商务广告语.docx
- 文档编号:28553585
- 上传时间:2023-07-18
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:18.12KB
商务广告语.docx
《商务广告语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务广告语.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务广告语
商务广告语
篇一:
商务广告语的翻译
绪论.............................................................................................................3
1.商务广告语言的特点.............................................................................4
1.1商务广告语言的用词特点..............................................................................4
1.2商务广告语言的句式特点..............................................................................5
1.3商务广告语言的修辞手法运用......................................................................6
2.商务广告的翻译原则和策略................................................................6
2.1明晰准确原则..................................................................................................6
2.2形象生动原则..................................................................................................7
2.3易读易记原则..................................................................................................7
2.4商务广告的翻译方法......................................................................................8
3.广告语翻译的问题和解决办法..........................................................8
3.1广告语翻译的问题..........................................................................................8
3.2广告语翻译问题的解决办法—注意文化禁忌..............................................9
3.3广告语翻译问题的解决办法—言简意赅,用词恰当..................................9
3.4广告语翻译问题的解决办法—突出产品特点..............................................9
结论...........................................................................................................10
谢辞...........................................................................................................11
参考文献..................................................................................................12
商务广告语的翻译
—以在新华翻译公司当译员为例
【摘要】随着经济的发展,市场也越来越国际化,各类产品纷纷涌向我国市场。
而广告语作为产品的个性化标志也变得越来越重要。
广告语是一种特殊的语言,能够体现商品文化,并突出反映商品的特征,能够增强企业在国际市场的竞争力。
广告语翻译的过程,就是将一种文化所蕴含的意义用另一种文化表达出来。
随着经济全球化,市场国际化的发展,进出口的商品日趋增多,广告语翻译也显得越来越具有经济价值,会带来经济效益。
由于商标与产品的特性息息相关,在吸引消费者的这一方面发挥着巨大的作用,所以结合东西方文化的广告语翻译变尤为重要。
优秀的广告语翻译可以为生产者带来巨大的利润;然而,糟糕的商标翻译变会丢失商品的个性,失去其文化含义,使得商品的销售停滞为企业带来严重损失,所以企业盈利与否与商标翻译息息相关。
本文根据新华翻译公司的广告翻译工作的具体实例,对商务广告语的翻译进行了分析。
【关键词】商务广告语;翻译;特点
绪论
广告是一种推销手段,广告语则是广告中的一项重要内容,形象生动的商务广告语可以给消费者留下深刻的印象,激发消费者的购买欲望,从而达到企业扩大销售量的目的。
广告语是一种特殊的语言,能够体现商品的文化和企业的文化,并突出反映商品的特征和优点,能够很好的宣传产品,扩大产品的销售量,增强企业在国际市场的竞争力。
随着经济全球化,市场国际化的发展,进出口的商品日趋增多,广告语翻译也显得越来越具有经济价值,会带来经济效益。
良好的商务广告语翻译能够充分的体现商品的特点,体现原广告语的精华之处,给消费者留下深刻的印象,新颖别致的商务广告语的翻译还会提高消费者对产品的兴趣,激发购买欲望,增加商品的销售量,可以为生产者带来巨大的利润。
然而,糟糕的商务广告翻译则体现不出原广告语的内涵,表现不出商品的特点,失去其原本的文化含义,影响商品的销售量,为企业带来严重损失,所以企业盈利与否与商务广告语的翻译息息相关。
本文将从广告语的用词、句式和修辞方面对商务广告语言的特点进行分析,并通过研究相关的文献资料提出商务广告的翻译原则和方法,最后针对商务广告语在翻译的过程中经常出现的一些问题提出了相应的解决办法。
在中国对外开放政策的促进下,国外企业在华的经济活动在逐步增加,因此国外的商品蜂拥而至国内市场,代表着产品的广告语也越来越受到各大企业以及消费者的重视。
它既是标识,又是吸引顾客的密钥,它能使生产者和消费者直接进行沟通,提高企业参与国际市场的竞争力。
随着中外产品的流通,商品广告语的翻译便随之出现。
高水平的广告语翻译对企业的生产销售及盈利具有极大的推动作用,因此优秀的广告语翻译便越来越重要。
同时广告语翻译蕴含丰富的语言学知识,能够丰富语言学的研究领域,促进语言学理论应用于实际,推动生产的发展。
本文收集了一些典型广告语翻译实例,经过综合分析其翻译方法以及常出现的问题,总结归纳了一些广告语翻译的策略,并提出了相关注意事项。
商务广告语言的特点
广告语言是一种实用文体,能够满足人们对信息的需要,介绍某种产品的特性,推销产品。
广告语言具有很强的吸引力和表现力,具有自身独特的风格。
本章将从词法、句法和修辞三方面介绍商务广告语言的特点。
1.1商务广告语言的用词特点
商务广告语经常使用大量的动词,尤其是单音节的动词,单音节动词简单明了,而且节奏感还很强。
使人读后朗朗上口,容易记住,从而记住该广告语所代表的商品。
单音节动词具有多种语法功能和丰富的意义,在日常生活中是最常使用的,意义也是最明确的。
使用单音节动词能够使广告语简单易懂,口口相传,很容易让人们记住,达到更好的宣传效果。
例如:
汇源果汁的广告词“喝汇源果汁,走健康之路”。
商务广告语还经常频繁的使用形容词,形容词是用来修饰名词性词语的,表达商品的特性。
商务广告语中使用的形容词大多是描述型的形容词,展示商品的特点,虽然具有夸张成分,但是能够吸引消费者,引发人们对该产品的丰富联想,从而购买该产品。
比如伊利雪糕的广告词“苦苦的追求,甜甜的享受”,“甜甜
的”一词生动形象的描绘了伊利雪糕的美妙滋味。
商务广告语还经常使用副词,副词能够对广告主题进行多方面的提示或者说是限定,同时副词的使用也能够表达对商品的肯定。
按照语义的类别划分有程度副词“最”、“更”等等,语气副词有“真正”、“必”、“确实”等等,表示范围的副词有“皆”“唯”“尽”和“只”等等。
比如长虹电视的广告词“太阳更红,长虹更新”。
两个程度副词“更”字,表达了长虹电视日益更新的特点。
一般情况下,单音节副词使用的比较多,比如爱立信的广告词“一切尽在掌握”中的范围副词“尽”,表达了产品的功能之多。
广告语言是面向大众的,因此广告语言比较口语化,通俗化,容易理解。
常用俗语,俗语不仅简练而且意义丰富,格式短小,多为四字句。
多用俗语能够拉近与消费者的距离,使消费者倍感亲切。
1.2商务广告语言的句式特点
句子的种类繁多,不同的句式具有不同的表达效果,不同的产品定位,句式和句型都不会相同。
商务广告语中多用单句,除非有表达的需要,一般情况下都会尽量避免使用复句。
比如耳熟能详的李宁运动品牌的广告词就是“一切皆有可能”,简炼易懂。
商务广告语还经常使用非主谓句,非主谓句节约字数,十分简练,能够在有限的时间,有限的空间内完整的表达意思,还能给人留下巨大的想象空间。
此外,商务广告语经常用省略句,可以节省广告字数和费用,将不重要的成分省略从而突出强调了重要部分,使表达更加凝练。
商务广告语中的肯定句使用十分频繁,肯定会是广告语所用句型中最基本的句式,表达认同,肯定的语气。
广告的目的就是吸引消费者,并让消费者相信该产品所宣传的优点,从而购买该产品。
肯定的句式恰恰就符合了这一点,肯定句肯定了产品的优点,易使消费者信服。
疑问句也是经常使用的,疑问能够引起消费者的注意,引发消费者的思考,激起人们的兴趣。
祈使句的使用也十分常见,据统计,广告语中大约有百分之二十五的独立句都是祈使句。
祈使句含有命令、号召的语气,说服力很强,诱导消费者购买产品。
篇二:
[商务英语词汇]经典广告语
[商务英语词汇]经典广告语
Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.对我而言,过去平淡无奇,而未来,却是绚烂缤纷。
(轩尼诗酒)
Therelentlesspursuitofperfection.
不懈追求完美。
(凌志汽车)
Poetryinmotion,dancingclosetome.
动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车)
weintegrate,youcommunicate.
我们集大成,您超越自我。
(三菱电工)
welead.otherscopy.
我们领先,他人仿效。
(理光复印机)
impossiblemadepossible.
使不可能变为可能。
(佳能打印机)
Poetryinmotion,dancingclosetome.
动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车)
Justdoit.
只管去做。
(耐克运动鞋)
Goodtothelastdrop.
滴滴香浓,意犹未尽。
(麦斯威尔咖啡)
askformore.
渴望无限。
(百事流行鞋)
Taketimetoindulge.
尽情享受吧!
(雀巢冰激凌)
Thenewdigitalera.
数码新时代。
(索尼影碟机)
obeyyourthirst.
服从你的渴望。
(雪碧)
nobusinesstoosmall,noproblemtoobig
没有不做的小生意,没有解决不了的大问题(iBm)
Let'smakethingsbetter.-Philips
飞利浦:
让我们做得更好。
Startahead.-Rejoice
飘柔:
成功之路,从头开始。
Goodtime,Greattaste,mcdonald's.-mcdonald
美好时光,美味共享,尽在麦当劳。
i'mloving'it.-mcdonald
麦当劳:
我就喜欢。
connectingpeople.-nokia
诺基亚:
科技以人为本。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务 广告语