购销合同汇率.docx
- 文档编号:29820033
- 上传时间:2023-07-27
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.36KB
购销合同汇率.docx
《购销合同汇率.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《购销合同汇率.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
购销合同汇率
竭诚为您提供优质文档/双击可除
购销合同汇率
篇一:
浅谈合同中的汇率风险
XX.cn
浅谈合同中的汇率风险
作者:
胡俊杰,孙亮
来源:
《今日湖北·下旬刊》20XX年第05期
摘要企业在签订合同时,对各种风险的管理一直是合同双方关注的核心问题。
在企业面对的众多风险中,汇率风险是普遍的、不可回避的风险。
特别是在近些年汇率大幅波动的情况下,对汇率风险的管理和应对就更有其紧迫性和现实意义。
关键词合同管理汇率风险
汇率风险是指,在国际经济、贸易、金融等活动中,以外币定价或衡量的资产、负债、收入和支出以及未来经营活动中可能产生的净现金流量,在用本币表示其价值时因汇率波动而产生损失或收益的不确定性。
合同期较长的进出口合同和涉外长期服务性合同。
合同结算货币与合同方的本币不同,在合同期内买卖双方都会面临汇率风险,有可能是汇兑收益,也有可能是汇兑损失。
如果两种货币汇率在合同期内出现较大的变动,那么企业就可能遭受较大的风险。
一、汇率风险概述
汇率风险主要有交易风险、经营风险和折算风险3种。
1、交易风险。
也称市场风险,是指在运用外币进行的交易中,从合同签订之日到债权债务得到清偿这一期间内,企业由于汇率变动而蒙受损失的可能性。
交易风险是一种常见的汇率风险,企业在以外币进行贸易结算、贷款或借款以及伴随外币贷款、借款而进行外汇交易时,都有可能产生交易风险。
2、经济风险。
又称经营风险,是指由于外汇汇率变动影响企业的投入和产出而使公司在未来一定时期内的收益和现金流变化的潜在风险。
收益变化幅度的大小,主要取决于汇率变动对企业产品价格、销售数量以及成本可能产生影响的程度。
3、折算风险。
也称会计风险,是指将外币换算成本币时,因外币贬值而产生的外汇损失,一般体现为合并国外分支机构或外国资产的财务报表时,汇率变动对收益和资产负债科目的影响。
二、降低汇率风险的几种方式
鉴于汇率的随机波动性的难以预料,对于企业,要想准确地把握短期汇率变化,几乎是不可能的事情。
因此,防范汇率风险的要旨就在于不去追求汇兑收益,而是踏踏实实地规避汇率
篇二:
购销合同
国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。
书面合同主要有两种形式,即正式合同(conTRAcT)和合同确认书(conFIRmATIon),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。
大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。
无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明sALesconTRAcT或sALesconFIRmATIon(对销售合同或确认书而言)等字样。
一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在sALesconFIRmATIon之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。
交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。
在simTrade中,买卖双方都可以起草合同,填写时只需将名称、地址等内容作相应变化既可。
如合同由买方起草时,上方空白栏则填入进口商公司名称及地址,以此类推。
报表上方两行空白栏
为出口商公司抬头,须分别填写出口商的英文名称及地址。
如:
gRAnDwesTeRnFooDscoRp.
Room2501,Jiafamansion,beijingwestroad,nanjing210005,p.R.china
详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址。
在simTrade中,进口商的详细资料请在“淘金网”的公司库里查询。
如:
DynastyFurnituremanufacturingLt(:
购销合同汇率)d.
3344-54thAvenues.e.
calgary,AlbertaT2coAs
canada
销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。
在simTrade中,该编号已由卖方在起草合同时填入,单据中不能再更改。
填写销货合同制作日期。
如:
20XX年2月18日,可以有以下几种日期格式填法:
1.20XX-02-18或02-18-20XX
2.20XX/02/18或02/18/20XX
3.050218(信用证电文上的日期格式)
4.February18,20XX或Feb18,20XX
填写货号,销货合同上应记明各种货物编号,以求联系沟通方便。
在simTrade中,货号必须选择“淘金网”的“产品展示”里已有的商品编号。
品名条款。
此栏应详细填明各项商品的英文名称及规格,这是买卖双方进行交易的物质基础和前提。
对商品的具体描述说明是合同的主要条款之一,如果卖方交付的货物不符合合同规定的品名或说明,买方有权拒收货物、撤销合同并提出损害赔偿。
在simTrade中,商品的详细资料请在淘金网“产品展示”里查找,此栏目填写必须与淘金网的商品详细资料里商品英文名称及英文描述完全一致。
例1:
产品01005的商品描述:
cAnneDsweeTcoRn
3060gx6TIns/cTn
例2:
产品04001的商品描述:
wooDenTeAseRVIce
pAcKIng:
1seT/box,5seTs/cARTon
数量条款。
本栏用于填写交易的货物数量,这是买卖双方交接货物及处理数量争议时的依据。
不明确卖方应交付多少货物,不仅无法确定买方应该支付多少金额的货款,而且,不同的量有时也会影响到价格以及其他的交易条件。
为便于装运并节省运费,通常以一个20或40集装箱的可装数量作为最低交易数量。
在simTrade中,整箱货物交易数量的计算方法请参考在线帮助中“预算表的填写”里的基本计算部分。
货物数量的计量单位,应以适合该货物计量的单位为凖。
在simTrade中,此栏应填写销售单位而非包装单位,请在淘金网产品展示页面的商品详细资料里查找。
不同类别的产品,销售单位和包装单位不同,例如:
食品类的销售单位是cARTon,钟表类的销售单位则是pc。
价格条款。
这是买卖合同中必不可缺的重要组成部分,不仅直接关系到买卖双方的利益,而且与合同中的其他条款也有密切联系。
在国际贸易中,通常由出口商根据成本通过往来函电报价给进口商,双方经过协商后确定此交易价格。
货物的价格,通常指货物的单价(unitprice),是针对一个销售单位的货物而言。
单价一般包括贸易术语、计价货币与单价金额等内容,分别就其填写说明如下:
1.贸易术语:
请填于上方空白栏中,填写格式为:
Fob后加“启运港"或"出口国家名称";cFR或cIF加"目的港"或"进口国家名称"。
2.计价货币与单价金额:
依双方约定填写。
其中选择计价货币时需参考simTrade中“淘金网”里银行页面的外汇币种与汇率。
如:
cIFcanada(或cIFToronto)
usD18.75
列明币种及各项商品总金额(总金额=单价×数量)。
注意:
此栏应与每一项商品相对应。
货物总计,分别填入所有货物累计的总数量和总金额(包括相应的计量单位与币种)。
在simtrade中,如交易两种或两种以上销售单位不同的商品时,此合计处单位统一表示为“pAcKAge”。
以文字(大写)写出该笔交易的总金额,必须与货物总价数字表示的金额一致。
如:
u.s.DoLLARseIghTYnIneThousAnDsIxhunDReDonLY。
支付条款。
它规定了货款及其从属费用的支付工具、支付方式等内容,与价格条款一样往往成为买卖双方在交易磋商时的焦点。
支付方式有许多种,simTrade中选用了其中四种最常用的方式:
L/c(信用证)、D/p(付款交单)、D/A(承兑交单)及T/T(电汇)。
请首先选择其中一种,再将支付条款的具体要求写在后面。
如:
byaprimebankersirrevocablesightletterofcreditinsellersfavorfor100%ofinvoicevalue.(全部凭银行所开发不可撤销即期信用状付款,以卖方为受益人。
)包装条款。
一般包括包装材料、包装方式和每件包装中所含物品的数量或重量等内容,是合同的必要组成部分。
在simTrade中,可参考商品详细资料里的包装说明。
如:
3060gx6Tinspercarton.eachofthecartonshouldbeindicatedwithproductno.,nameoftheTable,g.w.,andc/no.
填写启运港名称,为中国港口之一。
在simtrade中,需要注意的是,目的港必须为进口商所属国家的港口之一。
进口商所属国家可在进口商基本资料里查看,这是系统自动分配的;港口可到"淘金网"的运费查询页面中,输入国家名称,在"国外港口"里查找该国的所有港口,并从中选择一个港口作为该笔交易的目的港。
填写目的港名称,通常已由买方在双方签订合约之前的往来磋商函电中告知卖方。
装运条款。
包括装运时间、装运港或装运地、目的港或目的地,以及分批装运和转运等内容,有的还规定卖方应予交付的单据和有关装运通知的条款。
如:
AllofthegoodswillbeshippedfromshanghaitoTorontobeforeJuly20,20XXsubjecttoL/creachingtheseLLeRbytheearlyofJune,20XX.partialshipmentsandtranshipmentarenotallowed.(所有货物20XX年7月20日前装运,从上海港运往多伦多港,但以信用证6月初以前送达卖方为条件。
不许分批装运,不许转运。
)
运输标志,也称装运唛头,可以是图案、文字或号码。
如没有唛头应填"nomark"或“n/m”。
如:
chAb(货品名称)
AbuDhAbI(进口商所在国家)
c/no.1-100(集装箱顺序号和总件数)
mADeInchInA(货物原产地)
质量条款。
这是对商品的质量、等级、规格等的具体规定,是买卖双方交接货物时的品质依据,同时也是商检部门在进行检验、仲裁机构或法院在解决品质纠纷时的依据。
如:
Aspersamplesno.mbs/006andcbs/002submittedbyselleronApril12,20XX.(如同卖方于20XX年4月12日所提供,编号mbs/006及cbs/002的样品。
)写明保险条款。
在Fob、cFR条件下,由买方投保,此栏可写“Insuranceeffectedbybuyer”。
在cIF条件下,由卖方投保,应具体载明投保的险别、保险金额、保单类别、适用条款、索赔地点及币种等事项。
在simTrade中,保险条款请在“淘金网”的“保险费”页面查询。
如:
TheseLLeRshallarrangemarineinsurancecoveringALLRisksbearingInstitutecargoclauses(ALLRisks)plusinstitutewarclause(cargo)for110%ofcIFvalueandprovideofclaim,ifany,payableinu.A.e.withu.s.currency.(卖方应投保协会货物条款(全险)并加保协会战争险条款(货物),保险金额按cIF金额的110%计算,索赔时在阿拉伯联合大公国以美金支付。
)
备注。
外贸公司多使用格式化的合同,难免有需要改动和补充之处,有特殊规定或其他条款可在此栏说明。
如:
unlessotherwisespecifiedinthissalesconfirmation,allmattersnotmentionedherearesubjecttotheagreementofthegeneraltermsandconditionsofbusinessno.cD-101concludedbetweenbothparties.
进口商公司负责人签名。
上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。
出口商公司负责人签名。
上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。
篇三:
采购合同(中英文版)
puRchAseoRDeR采购合同
合同编号(contractno.):
日期(Date):
卖方(seller):
地址(Address):
电话(Tel):
传真(Fax):
电子邮箱(e-mail):
买方(buyer):
地址(Address):
电话(Tel):
传真(Fax):
邮箱(e-mail):
Theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:
买卖双方经协商同意按下列条款成交:
modity,Quantityandprice:
结算总金额以实际发货数量计算。
1.2.Thepackinglistshouldindicatetheweightofabalkandthequantityofbales.
装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。
1.3Assellersparkinglistindicated.以卖方的装箱单为准.2.shipment
装运:
2.1Thesellerisresponsibletoloadproductsintothecontainer.
卖方负责装入集装箱内。
2.2package:
pallet包装:
托盘装
2.3Loadingsite:
LaichenIndustrialpark,Laiwucity,shandong,china装货地点:
中国,山东省,莱芜市,莱城工业园。
2.4Loadingdate:
byAug10,20XX
装货日期:
Aug10,20XX以前.2.5portofshipment:
Qingdaoport,china发运港口:
青岛港口,中国2.6portofdestination:
seattleport,usA目的港口:
西雅图港口,美国2.7Transshipment:
Allowed转运输:
允许3.Quality
质量:
3.1Asstipulationsinthiscontract(clause1)andthereinafterclause
合同规定第一款和以下条款为准。
3.2Asthedescriptions,thepicturesandthesamplesentbytheboth.以双方提供的规格,相片和样品为准.
3.3以wpc木塑围栏通用技术条件文本为质量检验依据。
(看附件)
4.Termsofpayment
付款条件
4.130%ofpaymentbybankwirebeforeloading.
预付百分之三十定金,验收合格后装货.
4.2Thecurrencyrateiscalculatedbasedtherateonthedateofremittance.按汇款当日汇率中间价格计算.5.Inspection
检验:
5.1buyer’sinspectiontobeasfinal.买方检验。
5.2Thebuyerhastherightofinspectingthecontractedgoodsbeforetheshipment.买方有权在发货之前验货,发现不符合质量要求,产品有权拒收。
6.claim
索赔:
6.1Ifanyclaimsregardingmerchandiseshippedshouldbefiledwithin60daysuponthearrivalofgoodsatportofdestination.
若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港60日以內提出。
6.2产品到达目的地,因生产质量问题无法使用的,由卖方承担损失。
7.Arbitration
仲裁:
Anydisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwiththiscontractshallbesettledamicablythroughfriendlynegotiationsbetweenbothparties.Incasenosettlementcanbereachedwithin21daysthroughnegotiation,thecaseshallbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionalInternationalTrade,forarbitration,inaccordancewithitsprovisionruleofprocedure.Thearbitralawardshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.
本合同在执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方友好协商解决。
如果就争议双方在21天内未协商达成一致,应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁.仲裁结果对双方都是最终的,有约束力的。
仲裁费用由败诉方承担。
8.Attachment
附件:
8.1本合同附件与本合同为同一合同不可分割的部分,具有同等法律效力。
9.Language语言:
ThiscontractwillbeexecutedinthechineseLanguage.AllcorrespondenceoncontractualmattersbetweenpartieswillbeinthechineseLanguage.
本合同适用语言为中文。
合同项下所有双方约定的内容必须以中文为准。
buYeRseLLeR
_______________________________________________________signature:
signature:
________________________________________________________Date:
Date:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 购销 合同 汇率