论语孟子选读译注七.docx
- 文档编号:4379151
- 上传时间:2022-12-01
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:33.22KB
论语孟子选读译注七.docx
《论语孟子选读译注七.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语孟子选读译注七.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
论语孟子选读译注七
天下国家
子曰:
“为政以德,誓如北辰居其所而众星共之。
”
【注释】
①以:
用。
②北辰:
北极星。
共:
同“拱”,环绕。
这句以“众星拱之”比喻国君受到人民拥戴。
【译文】孔子说:
“国君用道德教化来治理国家,就会像北极星一样处于一定的方位而群星环绕着它。
”
季康子问:
“使民敬、忠以勤,如之何?
”子曰:
“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则勤。
”
【注释】
① 季康子:
姓季孙,名肥,鲁国的大夫,鲁哀公时最有权利的人。
“康”是号。
②以:
和。
劝:
勉励。
③临:
对待。
之:
他们,指百姓。
【译文】季康子问:
“要使百姓恭敬、忠心和互相劝勉为善,应该怎么办?
”孔子说:
“你对待他们态度庄重,他们就会恭敬;你孝顺父母、慈爱百姓,他们就会忠心;你荐举好人,教育能力差的人,他们就会劝勉。
”
孔子谓季氏,“八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?
”
【注释】
①季氏:
季孙氏,这里指季平子,鲁国的大夫。
②八佾(意yì):
古代奏乐舞蹈的行列。
佾:
行,列。
每佾八人,八佾共六十四人。
周礼规定,天子用八佾,诸侯用六佾(四十八人),大夫四佾(三十二人),士用二佾(十六人)。
鲁国的统治者是周公的后代,因为周公帮助武王、辅佐成王平定天下,对周室贡献极大,为了表彰和报答周公之德,周成王赐给鲁国用天子之礼乐祭天、祭祖的特殊待遇。
当时,鲁昭公因为和季氏矛盾激烈,离开鲁国逃奔晋国,鲁国的国政由季平子把持。
“八佾舞於庭”,就是由季平子暂时主持祭祀的情况。
③是:
此,这个。
忍:
忍心,狠心。
孔子从尊君的思想出发,认为季平子不该忍心代替鲁国国君用天子的礼乐主持祭祀。
④孰(赎shú):
什么。
【译文】孔子谈论季氏,说,“他用八佾在庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心做得出来,还有什么事不能忍心做出来呢?
”
子贡问政,子曰:
“足食,足兵,民信之矣。
”子贡曰:
“必不得已而去,于斯三者何先?
”曰:
“去兵。
”子贡曰:
“必不得已而去,于期二者何先?
”曰:
“去食。
自古皆有死,民无信不立。
”
【注释】
①兵:
武器,指军备。
【译文】子贡问怎样治理政事,孔子说,“粮食充足,军备充足,人民信任政府。
”子贡说:
“如果迫不得已一定要去掉一项,在这三项中先去掉哪一项?
”孔子说:
“去掉军备。
”子贡说:
“如果迫不得已还要去掉一项,这二项中先去掉哪一项?
”孔子说:
“去掉粮食。
自古以来,人都会死,失去人民的信任,国家就站不住了。
”
齐景公问政于孔子,孔子对曰:
“君君、臣臣、父父、子子。
”公曰:
“善哉!
信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?
”
【注释】
①齐景公:
齐国的国君,名杵臼(础旧chǔjiù)。
②诸:
“之乎”的合音。
【译文】齐景公问孔子怎样治理国家,孔子回答说:
“国君要像个国君,臣子要像个臣,父亲要像个父亲,儿子要像个儿子。
”齐景公说:
“说得好呀!
如果国君不像个国君,臣子不像个臣,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有粮食,我能够吃得到吗?
”
季康子问政于孔子,孔子对曰:
“政者,正也。
子帅以正,孰敢不正?
”
【注释】
①帅:
率领,带头。
【译文】季康子问孔子怎样治理政事,孔子回答说:
“政就是正的意思。
您带头走正路,谁敢不走正路呢?
”
季康子患盗,问于孔子。
孔子对曰:
“苟子之不欲,虽赏之不窃。
”
【译文】季康子为盗贼太多而忧虑,问孔子怎么办。
孔子回答说:
“如果您不贪求太多的财货,即使您奖励偷窃,也没有人会去偷窃。
”
季康子问政于孔子曰:
“如杀无道,以就有道,何如?
”孔子对曰:
“子为政,焉用杀?
子欲善而民善矣。
君子之德风,小人之德草,草上之风,必偃。
”
【注释】
①上:
一作“尚”,加。
②偃(眼yǎn):
扑倒。
【译文】季康子向孔子请教怎样治理政事,说:
“如果杀掉无道的人,亲近有道的人,怎么样?
”孔子说:
“您治理政事,何必要杀人?
您自己想做好事,人民就会跟着做好事。
君子的品德好比风,小人的品德好比草,风吹到草上,草就一边倒。
”
子路曰:
“卫君待子为政,子将奚先?
”子曰:
“必也正名乎!
”子路曰:
“有是哉,子之迂也!
奚其正?
”子曰:
“野哉,由也!
君子于其所不知,盖阙如也。
名不正则言不顺,言不顺则事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中,刑罚不中则民无所措手足。
故君子名之必可言也,言之必可行也。
君子于其言,无所苟而已矣。
”
【注释】
①卫君:
指卫出公蒯辄。
蒯辄是卫灵公的孙子,他的父亲蒯聩因得罪南子(卫灵公夫人)而被驱逐出国,卫灵公死,蒯辄继位,蒯聩要回国争夺君位,遭到蒯辄的拒绝。
蒯辄父子争夺君位,搞乱了“君君,臣臣,父父,子子”名分,所以孔子提出要先正名。
②奚(xī):
什么。
③正名:
纠正在名分上用词不当的现象。
④阙:
同“缺”,存疑的意思。
⑤中(众zhòng):
得当。
⑥苟:
随便,马虎。
【译文】子路说:
“卫国的国君等着您去治理政事,您打算先做什么?
”孔子说:
“一定是先正名啊!
”子路说:
“您迂腐到这种地步啊!
为什么要正名呢?
”孔子说:
“真粗野呀,仲由!
君子对他所不懂的事情,大都采取存疑的态度。
名分不正,说话就不顺当;说话不顺当,事情就办不成;事情办不成,礼乐就不能兴起。
礼乐不能兴起,刑罚就不能得当;刑罚不得当,老百姓就会坐立不安,连手脚都不知道怎样摆好。
所以君子确定一个名分必定可以说得成理,说得成理必定可以实行。
君子对自己所说的话,不能有一点随随便便哩。
”
樊迟请学稼,子曰:
“吾不如老农。
”请学为圃,曰:
“吾不如老圃。
”樊迟出。
子曰:
“小人哉,樊须也!
上好礼,则民莫敢不敬,上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。
夫如是,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?
”
【注释】
①稼(嫁jià):
种植谷物。
②圃(普pǔ):
种蔬菜、花草的园地。
为圃:
指种菜。
③樊须:
即樊迟。
④襁(抢qiǎng):
背小孩的宽带子。
【译文】樊迟向孔子请教怎样学种庄稼,孔子说:
“我不如老农民。
”樊迟又请教怎样学种菜,孔子说:
“我不如老菜农。
”樊迟出去了。
孔子说:
“真是一个小人呀,这个樊须。
统治者讲究礼节,老百姓就不敢不尊敬;统治者办事合理,老百姓就不敢不服从;统治者讲究信用,老百姓就不敢不说真话。
如果这样做,四面八方的老百姓就会背着自己的小孩来投奔,哪里用得着自己去种庄稼?
”
子曰:
“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。
”
【译文】孔子说:
“统治者的行为正派,就是不发命令老百姓也会执行;统治者的行为不正派,就是发命令老百姓也不听从。
”
子曰:
“无为而治者,其舜也与?
夫何为哉?
恭己正南面而已矣。
”
【注释】
①舜无为而治,传说是他能以自己的盛德感化人民,并且任用了贤人。
与:
同“欤”,语气词。
②夫(扶fú):
他。
【译文】孔子说:
“自己不做什么而使天下太平的人,大概只有舜吧?
他做了什么呢?
他只是庄重端正地坐在王位上罢了。
”
孟子曰:
“人有恒言,皆曰,‘天下国家。
’天下之本在国,国之本在家,家之本在身。
”
【译文】孟子说:
“人们有句常说的话,都这么说,‘天下国家。
’天下的根本在于国,国的根本在于家,家的根本在于自身。
”
孟子曰:
“身不行道,不行于妻子;使人不以道,不能行于妻子。
”
【译文】孟子说:
“自己不按道行动,道在他妻子儿女身上也实行不了;不按道去使唤人,那就连妻子儿女也使唤不了。
子曰:
“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。
”
【注释】
①道:
同“导”,这里指治理、管理的意思。
千乘(剩shèng)之国:
拥有兵车一千辆的国家。
四匹马拉的车一辆叫一乘。
②敬:
工作态度严肃认真。
③以时:
按时,指不违农时。
【译文】孔子说:
“治理一个拥有兵车千乘的大国,对政事要慎重处理,发号施令要讲信用,节约费用,爱护人民,役使老百姓要在农忙以外的一定时间之内。
”
季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之。
子曰:
“非吾徒也。
小子鸣鼓而攻之可也!
”
【注释】
①季氏:
季孙氏,鲁国的大夫。
周公:
指周天子左右的卿士(一说指周公旦)。
②求:
冉求,即子有,当时是季氏的家臣。
聚敛(脸liǎn):
积聚和收集钱财。
附益:
增加。
③小子:
指学生。
【译文】季氏比周天子左右的卿士还富有,而冉求还去帮助他搜刮,增加他的财富。
孔子说:
“他不是我的学生了,你们可以大张旗鼓地攻击他啊!
”
哀公问于有若曰:
“年饥,用不足,如之何?
”有若对曰:
“盍彻乎?
”曰:
“二,吾犹不足,如之何其彻也?
”对曰:
“百姓足,君孰与不足?
百姓不足,君孰与足?
”
【注释】
①哀公:
姓姬,名蒋,鲁国的国君。
有若:
姓有,名若,孔子的学生。
②盍(河hé):
何不。
彻:
周朝的田税制度,十分抽一叫做彻。
【译文】哀公向有若问道:
“年成不好,国家钱粮不够用,怎么办?
”有若回答说:
“您何不实行十分抽一的税率呢?
”哀公说:
“十分抽二,我还不够用,怎么能实行十分抽一呢?
”有若说:
“如果百姓够用,您怎么会不够用?
如果百姓不够用,您怎么会够用?
”
子适卫,冉有仆。
子曰:
“庶矣哉!
”冉有曰:
“既庶矣,又何加焉?
”曰:
“富之。
”曰:
“既富矣,又何加焉?
”曰:
“教之。
”
【注释】
①适:
到,往。
②仆:
驾车。
③庶:
众多,这里指人口多。
【译文】孔子到卫国去,冉有给他赶车。
孔子说:
“卫国人口众多呀!
”冉有说:
“人口已经众多了,还要怎么办呢?
”孔子说:
“使人民富足。
”冉有说:
“富足之后,还要怎么办呢?
”孔子说:
“教育他们。
”
子曰:
“善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。
诚哉是言也!
”
【注释】
①为邦:
治国。
②胜残:
战胜残暴。
去杀:
免除杀戮。
这二句是孔子引用别人说的话。
【译文】孔子说:
“善人治理国家一百年,也就可以战胜残暴、废除杀戮了。
这话说得真对呀!
”
灵公问陈于孔子,孔子对曰:
“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。
”明日遂行。
【注释】
①卫灵公:
卫国的国君。
陈:
同“阵”,作战的阵势。
②俎(组zǔ)豆之事:
指祭祀礼仪之事。
俎和豆是古代举行祭祀等礼仪时用来盛肉食的器皿。
【译文】卫灵公问孔子怎样布列阵势,孔子回答说:
“礼仪方面的事情,我曾经听到过;打仗方面的事,我没有学过。
”第二天孔子就离开卫国。
子曰:
“民之于仁也,甚于水火。
水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。
”
【注释】
①蹈:
踩,这里引申为“实行”的意思。
【译文】孔子说:
“老百姓对于仁德的需要,比对于水火的需要更迫切。
水和火,我看见有人踩在其中而死掉的,我没有看见实行仁德而死掉的。
”
齐宣王问曰①:
“齐桓、晋文之事可得闻乎②?
”孟子对曰:
“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
无以,则王乎?
”曰:
“德何如则可以王矣?
”曰:
“保民而王,莫之能御也。
”曰:
“若寡人者,可以保民乎哉?
”曰:
“可。
”曰:
“何由知吾可也?
”曰:
“臣闻之胡龁曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:
‘牛何之?
’对曰:
‘将以衅钟③。
’王曰:
‘舍之!
吾不忍其觳觫④,若无罪而就死地。
’对曰:
‘然则废衅钟与?
’曰:
‘何可废也?
以羊易之!
’不识有诸?
”曰:
“有之。
”曰:
“是心足以王矣。
百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。
”王曰:
“然;诚有百姓者。
齐国虽褊小,吾何爱一牛?
即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。
”曰:
“王无异于百姓之以王为爱也。
以小易大,彼恶知之?
王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?
”王笑曰:
“是诚何心哉?
我非爱其财而易之以羊也。
宜乎百姓之谓我爱也。
”曰:
“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。
君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。
是以君子远庖厨也。
”王说曰⑤:
“《诗》云:
‘他人有心,予忖度之。
’⑥夫子之谓也。
夫我乃行之,反而求之,不得吾心。
夫子言之,于我心有戚戚焉。
此心之所以合于王者,何也?
”曰:
“有复于王者曰:
‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。
’则王许之乎?
”曰:
“否。
”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。
故王之不王,不为也,非不能也。
”曰:
“不为者与不能者之形何以异?
”曰:
“挟太山以超北海,语人曰:
‘我不能。
’是诚不能也。
为长者折枝,语人曰:
‘我不能。
’是不为也,非不能也。
故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。
”“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
天下可运于掌。
《诗》云,‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
’⑦言举斯心加诸彼而已。
故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。
古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。
今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
权,然后知轻重;度,然后知长短。
物皆然,心为甚。
王请度之!
抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?
”王曰:
“否,吾何快于是?
将以求吾所大欲也。
”曰:
“王之所大欲可得而闻与?
”王笑而不言。
曰:
“为肥甘不足于口与?
轻暖不足于体与?
抑为采色不足视于目与?
声音不足听于耳与?
便嬖不足使令于前与?
王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?
”曰:
“否,吾不为是也。
”曰:
“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。
以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也。
”曰:
“无恒产而有恒心者,惟士为能。
若民,则无恒产,因无恒心。
苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。
及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。
焉有仁人在位罔民而可为也?
是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。
然后驱而之善,故民之从之也轻。
“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。
此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?
“王欲行之,则盍反其本矣。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。
谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
王曰:
“若是其甚与?
”曰:
“殆有甚焉。
缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。
以若所为求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。
”曰:
“可得闻与?
”曰:
“邹人与楚人战,则王以为孰胜?
”曰:
“楚人胜。
”曰:
“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。
海内之地方千里者九,齐集有其一。
以一服八,何以异于邹敌楚哉?
盍亦反其本矣⑧。
今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者皆欲赴于王。
其若是,孰能御之?
”王曰:
“吾惛,不能进于是矣。
愿夫子辅吾志,明以教我。
我虽不敏,请尝试之。
”曰:
“无恒产而有恒心者,惟士为能。
若民,则无恒产,因无恒心,苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。
及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。
焉有仁人在位,罔民而可为也。
是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。
然后驱而之善,故民之从之也轻。
今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡,此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!
王欲行之,则盍反其本矣。
五亩子罕宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣。
谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
”
【注释】①齐宣王:
战国时齐国国王田辟疆,前319年—前301年在位。
②齐桓、晋文:
齐桓公,春秋时齐国国君姜小白,前685年—前643年在位,春秋时第一个霸主。
晋文公,春秋时晋国国君姬重耳,前636年—前628年在位,春秋五霸之一。
③衅钟:
古代一种祭祀仪式。
新钟铸成后,杀牲取血,涂在钟的缝隙处。
④觳觫(húsù):
因恐惧而发抖的样子。
⑤说:
同“悦”。
⑥以上两句出自《诗经·小雅·巧言》。
⑦以上三句出自《诗经·大雅·思齐》。
刑:
同“型”,示范。
寡妻:
嫡妻,正妻。
家邦:
大夫的封邑,诸侯的封国。
⑧盍(hé):
何不。
【译文】齐宣王问道:
“齐桓公、晋文公(称霸诸侯)的事情,可以讲给我听听吗?
”孟子回答道:
“孔子的门徒没有谈论齐桓公、晋文公事情的,因此后世没有传下来,我也就没有听说过。
一定要我讲的话,那就谈谈用仁德统一天下的道理好吗?
”宣王问:
“仁德怎样就可以统一天下呢?
”孟子回答道:
“爱抚百姓而统一天下,就没有谁能阻挡得住他。
”宣王问:
“像我这样的国君可以做到爱抚百姓吗?
”孟子说:
“可以。
”宣王问:
“从哪里知道我可以呢?
”孟子说:
“我在胡龁那里听讲过这样一件事:
(有一次)大王坐在堂上,有个人牵着牛从堂下经过,大王见了,问:
‘把牛牵到哪里去?
’(那人)回答说:
‘要用它祭钟。
’大王说:
‘放了它!
我不忍心看它惊惧哆嗦的样子,像这么毫无罪过就被拉去杀掉。
’(那人)问:
‘那么就不要祭钟了吗?
’大王说:
‘怎么可以不要呢?
用羊替代它!
’不知是否有这件事?
”宣王说:
“有这回事。
”孟子说:
“凭这样的心肠就足以统一天下啦!
(用羊代牛祭钟)百姓都以为大王是出于吝啬,我本来就知道大王是不忍心啊。
”宣王说:
“是这样,确实有这样议论的百姓。
齐国虽然狭小,我怎么吝惜一条牛呢?
就是因为不忍心看到它惊惧哆嗦的样子,毫无罪过就被拉去杀掉,所以才用羊去替代它的。
”孟子说:
“大王不要责怪百姓以为您吝啬。
用小羊换下大牛,他们哪能理解您的做法?
(因为)大王如果可怜牲畜无辜被杀,那么牛和羊有什么区别呢?
”宣王笑着说:
“这倒底是一种什么样的心理呢?
我并非吝惜钱财而以羊换牛啊。
也难怪百姓要说我吝啬了。
”孟子说:
“没什么关系,这正是仁德的表现方式呢,(因为当时您只)看到了牛而没有看到羊啊。
君子对于禽兽,看到它们活蹦欢跳的,就不忍心看见它们死去;听到它们哀叫悲鸣,就不忍心再吃它们的肉。
正因为这样,君子要把厨房安在离自己较远的地方。
”宣王高兴地说:
“《诗》中说:
‘别人想什么,我能猜得出。
’正像说的老先生啊。
我做了这件事,反过来推求为什么这么做,自己心里也闹不明白。
先生这番话,使我心里有点开窍了。
这样的心理之所以符合王道,又是为什么呢?
”孟子说:
“假如有个人向大王禀告说:
‘我的力气足以举起三千斤的东西,却举不起一片羽毛;我的视力足以看清秋天野兽毫毛的尖端,却看不见一车子的柴禾。
’大王会相信这话吗?
”宣王说:
“不会。
”(孟子说:
)“如今(大王的)恩惠足以施行到禽兽身上了,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?
显然,一片羽毛举不起来,是因为不肯用力气;一车的柴禾看不见,是因为不肯用目力;百姓不被您爱抚,是因为不肯施恩德啊。
所以大王未能做到用仁德统一天下,是不去做,而不是不能做啊。
”宣王问:
“不去做和不能做的表现形式,凭什么去区别呢?
”孟子说:
“用胳膊挟着泰山跳越北海,对人说:
‘我不能办到。
’这是真的不能。
给年长的人弯腰行礼,对人说:
‘我不能办到。
’这就是不去做,而不是不能做。
所以,大王没有做到用仁德统一天下,不属于挟着泰山跳越北海一类;大王没有做到用仁德统一天下,这是属于为长者弯腰行礼一类。
”(孟子又说:
)“敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子。
(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了)。
《诗经》上说:
‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响,凭这治家和安邦。
’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了。
所以,如果广施恩德就足以安抚天下,不施恩德,连妻子儿女也安稳不住。
古代的贤明君主之所以远远超过一般人,没有别的原因,只是善于将他们所做的推广开去罢了。
现在(大王的)恩德已施行了禽兽身上,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?
称一称,然后才知道轻重;量一量,然后才知道长短。
万物都是这样,人心更是如此。
大王请认真地考虑考虑吧!
难道大王要兴师动众,使将士们身陷危险,同别的国家结下怨仇,然后心里才痛快吗?
”宣王说:
“不,对此我有什么痛快的呢?
我想借此来实现我最大的心愿。
”孟子问:
“大王的最大心愿可以说给我听听吗?
”宣王笑而不答。
孟子问:
“是因为肥美甘甜的食物不够口腹享受吗?
轻软温暖的衣服不够身体穿着吗?
艳丽的色彩不够眼睛观赏吗?
美妙的音乐不够耳朵聆听吗?
左右的侍从不够使唤吗?
这些,大王的臣下都足以供给,大王难道是为了这些吗?
”宣王说:
“不,我不为这些。
”孟子说:
“那么,大王的最大心愿可以知道了,就是想扩张疆土,使秦国楚国来朝拜,君临中原、安抚四周的民族。
(不过,)凭您的做法去追求实现您的心愿,真好比是爬上树去捉鱼一样。
”宣王说:
“像这么严重吗?
”孟子说:
“只怕比这还严重呢!
上树捉鱼,虽然捉不到鱼,不会有后患。
按您的做法去实现您的心愿,费尽心力去做了,到头来必定有灾祸。
”宣王问:
“(道理)能说给我听听吗?
”孟子说:
“邹国跟楚国打仗,大王认为谁会获胜?
”宣王说:
“楚国胜。
”孟子说:
“是这样,小的一方本来不可以同大的一方敌对,人少的本来不可以同人多的敌对,势力弱的本来不可以同势力强的敌对。
天下千里见方的地方有九块,齐国的土地截长补短凑集在一起,占有其中的一块。
靠这一块地方去征服其他八块地方,这同邹国跟楚国打仗有什么两样呢?
(大王)何不回到(行仁政)这根本上来呢?
如果现在大王发布政令、施行仁政,使得天下做官的人都想到大王的朝廷里任职农夫都想到大王的田野里耕作,商人都想到大王的市场上做买卖,旅客都想从大王的道路上来往,各国痛恨他们国君的人都想跑来向您诉说。
果真做到这样,谁能阻挡大王统一天下?
”宣王说:
“我脑子昏乱,不能进到这一步了。
希望先生辅佐我实现大志,明白地教给我方法。
我虽然迟钝,请让我试一试。
”孟子说:
“没有固定的产业,却有稳定不变的思想,只有士人能做到。
至于百姓,没有固定的产业,随之就没有稳定不变的思想。
如果没有稳定不变的思想,就会胡作非为,坏事没有不干的了。
等到犯了罪,然后就用刑法处置他们,这就像是安下罗网坑害百姓。
哪有仁人做了君主可以用这种方法治理的呢?
所以贤明的君主所规定的百姓的产业,一定要使他对上足够奉养父母,对下足够养活妻儿,好年成就终年能吃饱,坏年成也能免于饿死。
这样之后督促他们一心向善,百姓也就乐于听从了。
“而现在规定的百姓的产业,上不够奉养父母,下不够养活妻儿,好年成也还是一年到头受苦,坏年成还避免不了饿死。
这(就使百姓)连维持生命都怕来不及,哪有空闲去讲求礼义呢?
“大王想行仁政,那么何不返回到根本上来呢?
五亩的宅地,(房前屋后)栽上桑树,五十岁的人就能穿上丝棉袄了。
鸡、狗、猪等禽畜,不要错过它们的繁殖时机,七十岁的人就能吃上肉了。
一百亩的田,不要占夺农时,八口之家可以不挨饿了。
搞好学校教育,反复说明孝顺父母、敬重兄长的道理,上了年纪的人就不会肩扛头顶着东西赶路了。
老年人穿上丝棉吃上肉,一般百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下的,是从来不会有的。
”
滕文公问为国。
孟子曰:
“民事不可缓也。
《诗》云:
‘昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷。
’①民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。
苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。
及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。
焉有仁人在位罔民而可为也?
是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。
阳虎曰②:
‘为富不仁矣,为仁不富矣。
’“夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻,其实皆什一也。
彻者,彻也③;助者,藉也④。
龙子曰⑤:
‘治地莫善于助,莫不善于贡。
’贡者,挍数岁之中以为常。
乐岁,粒米狼戾,多取之而不为虐,则寡取之;凶年,粪其田而不足⑥,则必取盈焉。
为民父母,使民盻盻然,将终岁勤动,不得以养其父母,又称贷而益之,使老稚转乎沟壑,恶在其为民父母也?
夫世禄,滕固行之矣。
《诗》云:
‘雨我公田,遂及我私。
’⑦惟助为有公田。
由此观之,虽周亦助也。
“设为庠、序、学、校以教之。
庠者,养也;校者,教也;序者,射也。
夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三代共之,皆所以明人伦也。
人伦明于上,小民亲于下。
有王者起,必来取法,是为王者师也。
《诗》云:
‘周虽旧邦,其命惟新。
’⑧文王之谓也。
子力行之,亦以新子之国。
”使毕战问井地⑨。
孟子曰:
“子之君将行仁政,选择而使子,子必勉之!
夫仁政,必自经界始。
经界不正,井地不钧,谷禄不平,是故暴君污吏必慢其经界。
经界既正,分田制禄可坐而定也。
“夫滕,壤地褊小,将为君子焉,将为野人焉。
无君子,莫治野人;无野人,莫养君子。
请野九一而助,国中什一使自赋。
卿以下必有圭田,圭田五十亩,余夫
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 论语 孟子 选读 译注