中国人见面礼仪.docx
- 文档编号:4408530
- 上传时间:2022-12-01
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:36.04KB
中国人见面礼仪.docx
《中国人见面礼仪.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国人见面礼仪.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中国人见面礼仪
中国人见面礼仪
篇一:
初次见面礼仪细节
打招呼
?
这是最简便、最常用的礼节。
?
打招呼一般用“您好”、“早上好”、“下午好”、“晚上好”、“见到你很高兴”等用语。
特别是遇到熟悉的人不打招呼,或不回答对方向你打招呼,都是失礼的行为。
?
要注意:
与外国人打招呼,一定要避免中国式的习惯。
比如,问候对方“你上哪去”、“你干什么呢”、“最近很忙吧~”等。
这样,对方会误以为你想打听他的私事,是一种不礼貌的语言;更不可以说“你吃饭了吗”(现在已很少有人这样问了),不然外宾还以为你想请他去吃饭呢。
礼貌用语
?
在对外交往中使用礼貌用语,表现了一个人的风度和修养。
一般经常使用的礼貌用语有:
“请”、“谢谢”、“对不起”、“麻烦您”、“没关系”、“再见”等。
?
其实这也是我们所提倡的文明用语。
欧美人的思维,凡属不小心干扰、妨碍他人时,都会应该说“对不起”。
如在公共场所(走路)无意碰了他人:
在自己家里与朋友一起闲谈,临时须离开一下;就连无意中打个哈欠,咳嗽一声,也得说声“对不起”。
否则,
就会被视为没有修养。
日本人也如此,如果有一点打扰的话,他都会说,“对不起,给您添麻烦了”。
介绍
?
涉外场合中,结识朋友,洽谈工作,或进行业务往来等都需要介绍。
介绍方式一般有两种:
一种是自我介绍,再一种是通过第三者来介绍。
?
自我介绍是在客人当中落落大方地介绍,自己叫什么名字,是做什么工作的,在什么单位(部门),担任什么职务(职称)等。
?
自我介绍时一定要目视对方,神态自然而庄重,语言清楚并简炼。
不可含糊不清,吞吞吐吐。
?
现在的自我介绍,多采用递交名片的方式。
在递交名片特别是接受名片时,应注意以下方面:
一是,最好用双手接受。
这表示对对方的尊重;
二是,一定要看名片上的内容,也可读出声来。
这表示认识了对方,也表示对对方身份或职务的一种认可。
切忌连看都不看的揣在兜里,或随便的放在一边。
?
通过第三者介绍时,应该掌握的方法是,首先介绍身份高或年龄大的,然后依次介绍。
介绍具体人时,须有礼貌地以手示意,而不要用手指指点点。
?
在为其它两人介绍时,应将身份低、年纪轻的介绍给身份高、年纪大的;还应先把男子介绍给女子。
被介绍的人要有所表示,或微笑或点头示意。
称呼
?
在与外宾相见或相识,首先遇到的是称呼问题。
在通常情况下,对男人称“先生”,对未婚女子称“小姐”,对已婚妇女称“女士”。
如果不清楚女方婚否,应称“小姐”或“女士”,不可称其为“夫人”。
?
对官方中有职务的人,可称职衔加“先生”,如某某“局长先生”;对部长级以上的人士,可称“阁下”。
?
对有学位或职称的人士,一定要称其学位,如某某“教授”、某某“博士”。
这样外宾非常高兴,因为是对他学术(成就)上的一种认可。
?
对欧洲人的称呼,普遍称对方为“您”,如果对陌生人随便称“你”,常常会冒犯对方。
交谈或打听事情时,切忌使用“喂”、“哎”等,那样人家认为你缺乏教养,引起反感。
?
对美国人的称呼,在非正式场合或相识的人,美国人喜欢以名字或昵称相呼,这样更亲切、自然,但在正式场合或对对方不熟悉时,一定使用正式的称谓。
?
对日本人的称呼,“先生”一词,仅用于教师、律师、医生和国会议员,否则被称呼的人会感到窘迫和不安。
一般对男士以“某某桑“相称,意思是“老王”、“小张”、“田中先生”等。
另外,日本人之间不称“你”或“您”。
这只限于夫妻之间或长辈称小辈,在正式场合基本不用,否则会被视为失礼。
?
对俄罗斯及前独联体国家人士的称呼,俄罗斯人的姓名通常
有名、父名、姓三部分组成,如:
米哈依尔?
谢尔盖耶维奇?
伊万诺夫,一般应称其姓,表示尊重。
如果说非常熟悉,也可称其名或父名。
对年轻的女性,应该称其“姑娘”,这样更有亲切感。
握手
?
这是大多数国家最常用的一种礼节。
它有一种相识、感谢、慰问、鼓励、祝贺的意志和情感。
在对外交往中,握手要注意以下方面:
一是,在一般情况下,握一下即可,不必太用力:
如果是非常熟悉的人,握手可稍紧、时间稍长一些,以表示亲切、热烈。
二是,男子与女子握手不可握得太紧,更不宜握得太久;西方人往往只握一下女士的手指部分。
三是,要掌握握手的顺序:
A、男女之间,男方须等女方先伸手后才能握手;如果对方不伸手,男方就只能点头或鞠躬致意;
B、宾主之间,主人应当先向客人伸手,表示欢迎;
C、上下级或长幼之间,下级的或年轻的要等上级的或年长的伸出手后再握手。
四是,几个人同时握手时,注意不可交叉握手。
待别人握完后再行握手。
五是,如遇客人较多时,可与主要人员或熟人握手,对其余的人点头致意即可。
六是,男子在握手前应先脱下手套、摘下帽子;军人戴军帽与
对方握手时,应先行举手礼,然后再握手。
按西方人传统,妇女可以戴手套握手。
总之,握手时,精神应集中,双目注视对方,微笑致意;不要心不在焉,左顾右盼,这些都是不尊重对方的表现。
鞠躬
?
鞠躬是中国、日本、韩国、朝鲜等国家传统的、普遍使用的一种礼节。
鞠躬主要表达“弯身行礼,以示恭敬”的意思。
现在的日本,鞠躬礼是最讲究的。
所以我们在同日本人打交道时要懂得这一礼节。
?
对日本人来说,鞠躬的程度表达不同的意思。
如:
,弯15度左右,表示致谢;弯30度左右,表示诚恳和歉意;弯90度左右,表示忏悔、改过和谢罪。
?
鞠躬对韩国和朝鲜人来说也很讲究。
我们可以经常看到,韩国和朝鲜妇女在会谈、宴会或作客时,一手提裙,一手下垂鞠躬,告别时面对客人慢慢退去,表示一种诚恳和敬意。
行鞠躬礼掌握的要领是:
A、脖子不可伸得太长,不可挺出下颏;
B、耳和肩在同一高度:
C、保持正确的站立姿势,两腿并拢,双目注视对方的胸部,随着身体向下弯曲,双手逐渐向下,朝膝盖方向下垂。
拥抱
?
这是西方国家普遍使用的一种礼节,表达一种热烈、友好和亲密之意。
对此,我们应当以落落大方的姿态做出相应的反应,
而不应拒绝。
?
拥抱礼常用的有三种,即正面贴身拥抱、搂肩式拥抱和象征性拥抱(演出或体育比赛得胜后做出的姿势)。
这里介绍最常用的第一种——正面贴身拥抱。
?
标准的做法是:
两人正面站立,各自举起右臂,将右手搭在对方的左臂后面;左臂下垂,左手扶住对方的右后腰,先向左侧拥抱,再向右侧拥抱,最后再次向左侧拥抱。
拥抱时,也可以用右手掌拍打对方的左臂后侧,以示亲切。
亲吻
?
亲吻是西方一种比较古老的礼仪,即使是现在,这种礼仪也非常流行和常见。
一般经常使用的是吻脸礼和吻手礼两种。
由于亲吻礼所吻的各个部位不同,因而所表达的含义和感情也不同。
?
在对外交往中,最常见的是吻脸颊。
它表达一种友好和和平。
作为中国人,假若我们在社交场合被异性所吻,这是备受尊重的表现,所以不必大惊小怪,也不要异想天开。
?
对于吻手礼,即男士亲吻女士的手背,这是在西方社交场合,男士向女士致敬的一种非常有礼的方式。
正确的做法是:
在社交场合,男士走到女士面前,立正垂首致意,然后用双手或右手接住女士给他的手,轻轻抬起,并腑身弯腰,使自己的嘴唇在女士的手背上轻轻一吻,或者象征性地做一个吻的动作就算完成此礼节。
?
值得注意的:
一是吻手礼仅局限于室内的社交场;二是只有
当女士在男士面前做出准许的暗示,即她的右臂微微抬起时,才可行吻手礼。
切忌操之过急或强抓硬吻。
中国传统礼仪之【初次见面】
介绍在交际场合结识朋友,可由第三者介绍,也可自我介绍相识。
为他人介绍,要先了解双方是否有结识的愿望,不要贸然行事。
无论自我介绍或为他人介绍,
作法都要自然。
例如,正在交谈的人中,有你所熟识的,便可趋前打招呼,这位熟人顺便将你介绍给其他客人。
在这些场合亦可主动自我介绍,讲清姓名、身份、单位(国家),对方则会随后自行介绍。
为他人介绍时还可说明与自己的关系,便于新结识的人相互了解与信任。
介绍具体人时,要有礼貌地以手示意,而不要用手指指点。
介绍也有先后之别,应把身份低、年纪轻的介绍给身份高、年纪大的,把男子介绍给妇女。
介绍时,除妇女和年长者外,一般应起立;但在宴会桌上、会谈桌上可不必起立,被介绍者只要微笑点头有所表示即可。
握手是大多数国家相互见面和离别时的礼节。
在交际场合中,握手是司空见惯的事情。
一般在相互介绍和会面时握手。
遇见朋友先打招呼,然后相互握手,寒暄致意。
关系亲近的则边握手边问候,甚至两人双手长时间地握在一起。
在一般情况下,握一下即可,不必用力。
但年轻者对年长者,身份低者对身份高者则应稍稍欠身,双手握住对方的手,以示尊敬。
男子与妇女握手时,
往往只握一下妇女的手指部分。
握手也有先后顺序,应由主人、年长者、身份高者、妇女先伸手,客人、年轻者、身份低者见面先问候,待对方伸手再握。
多人同时握手致意不要交叉,待别人握完再伸手。
男子在握手前应先脱下手套摘下帽子。
握手时双目注视对方微笑致意,不要看着第三者握手。
主人主动、热情、适时的握手是很必要的,这样做会增加亲切感。
握手除是见面的一个礼节外,还是一种祝贺、感谢或相互鼓励的表示。
如对方取得某些成绩与进步时,对方赠送礼品时以及发放奖品、奖状、发表祝词讲话后等,均可以握手来表示祝贺、感谢、鼓励等。
军人戴军帽与对方握手时,应先行举手礼,然后再握手。
此外,有些国家还有一些传统的见面礼节,如东南亚佛教国家是双手合十致意,日本人是行鞠躬礼,我国旧时传统是抱拳。
对这些礼节应有所了解,在一定场合也可使用。
在西方,亲人、熟人之间见面多是拥抱、亲脸、贴面颊等。
夫妻之间是拥抱亲吻,父母子女之间是亲脸,亲额头,兄弟姐妹平辈的亲友都是贴面颊。
一般在公共场合,关系亲近的妇女之间是亲脸,男子之间是抱肩拥抱,男女之间是贴面颊,晚辈对长辈一般亲额头,男子对尊贵的女宾往往亲一下手背(手指)以示尊敬。
在一些欢迎宾客的场合,或祝贺、感谢的隆重场合,在官方或民
间的仪式中,也有拥抱的礼节,有时是热情友好的拥抱,有时则纯属礼节性的。
这种礼节,一般是两人相对而立,右肩偏下,右手扶在对方左后肩,左手扶在对方右后腰,按各自的方位,两人头部及上身向左相互拥抱,然后头部及上身向右拥抱,再次向左拥抱后,礼毕。
致意公共场合远距离遇到相识的人,一般是举右手打招呼并点头致意。
在西
篇二:
见面礼仪
一、言语背后是涵养,更有观念
直呼其名不礼貌吗,
数年前,当时的美国总统克林顿访问上海,在参观一个社区时,一群幼儿园的孩子们有组织地用英文高声欢呼“热烈欢迎克林顿爷爷”。
克林顿微笑示谢,但多少有一点儿迟疑。
就在此刻,一个三岁的男孩却直呼“克林顿,克林顿”。
备感亲切的克林顿抱起了这个孩子。
国人看到这一幕一定会感到十分诧异,那个三岁的男孩竟敢直呼贵为总统的克林顿的名字,按照中国的礼仪,这显然是大不敬的行为。
因为在中国人看来,长幼有序,一般只有彼此熟悉亲密的同辈人之间,对待晚辈才可以“直呼其名”。
中国人称呼家庭成员、亲戚或者邻居,往往用“二哥”、“李大爷”等,以显示对话双方的亲密关系。
直呼名字,肯定会被认为你不懂礼貌,分不清上下长幼尊卑了。
但电视镜头告诉我们,克林顿更喜欢的不是那
些尊敬地称呼其为克林顿爷爷的小朋友,而是那个“不礼貌”的小男孩。
实际上,克林顿的态度恰恰反映了西方人在称呼上的礼仪习俗。
与在称呼上过于讲究的中国人相比,西方在称谓上更加随意,更加“不拘礼节”。
他们所习惯的是对等式的称呼,常常用名字称呼别人,而不用某先生、某太太或某小姐等。
这种做法在美国人中尤为普遍,甚至初次见面就用名字称呼。
不仅年龄相近的同辈人之间这样称呼,年龄悬殊的人之间也这样称呼,其中并没有不尊重对方的意思。
家庭成员之间,只要彼此尊重,孩子对父母或祖父母也可以互称姓名或昵称。
老外尤其不喜欢别人用爷爷、奶奶之类的称呼,因为这样的称呼表明自己老了,上了年纪,而西方最忌讳的就是“老”。
一位德国老太太,就曾抱怨说:
“我爱北京,但不喜欢被称为奶奶。
”社会地位不同的人也是这样的。
例如,许多大学生叫老师的名字。
老师们对这种做法并不反感,并没有唐突或不礼貌的感觉,也不认为学生不尊重自己或过于随便;他们反而认为学生能这样做,正好说明自己待人友好,平易近人。
招呼:
外国人打招呼明知故问为哪般,
电影《北京人在纽约》中有这样一幕:
有一天,刚到美国不久的北京人王起明遇到了一位美国朋友,俩人热情地寒暄起来:
“你好,王起明,近来还好吗,”“还不错,谢谢。
你呢,”“很好。
今天天气很好~”“是的,可惜我得上班去。
”第二天,王起明再次遇到了这位美国朋友,他的招呼开场白又是
“今天天气真不错啊~”这下王起明纳闷了,为什么美国人见面打招呼总是从谈论天气开始,难道就不能换个话题开始吗,在中国,人们见面最习惯的招呼就是:
您吃过了吗,您上哪去,你今天气色不好,生病了,好久不见,你又长胖了~你又瘦了,要注意身体呀~
在英语文化中,年龄、地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。
谈论天气显然不存在干涉隐私这一问题,因此,英美人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测。
告别:
送到门口就分手
一位中国人在一位美国朋友家做客,吃完晚饭后告辞,主人在门口就与客人说“拜拜”了,这位中国客人好生纳闷,自己是不是做错了或说错了什么,不受欢迎呢,
众所周知,在中国,客人告辞时,在说再见之前,“手续”繁杂。
中国人送客人时,主人常对客人说:
“慢走~”“路上小心~”“再见,走好啊~”如果主人希望表现得更加殷勤一些,会陪同客人从楼上走到楼下,甚至把客人送到街尽头,或车站,看着客人上了车,车开走了,主人才转身回去。
如果是在和病人告别时,中国人更是体贴备至,常说“多喝点开水”、“多穿点衣服”、“早点休息”之类的话,表示对病人的关怀。
然而,这些礼仪在西方未必受欢迎。
因为相对于中国人在告别时的复杂程序,西方人要简洁得多。
他们在告别时,往往简单一
句话“拜拜”,中国人告别时的热情,英美人会视为“繁琐”。
西方人在告别时的简洁原则既是社会发展的需要,“时间就是金钱”,在他们看来也是尊重他人的表现,因为如果你对一个病人说“多喝水”之类的话,那与指手画脚没什么区别。
相反,他们一般会说“多保重”或“希望你早日康复”等等。
介绍:
用名字还是用头衔,
在中国,人们很喜欢被称为某某经理,某某总裁,因为这是身份与地位的象征。
但是这在西方,人们很少用正式的头衔称呼别人。
当然这也并不是绝对的,正式的头衔只用于法官、军官、医生、教授和高级宗教人士。
需要注意的是,西方从来不用行政职务如局长、经理、校长等头衔来称呼别人。
在社交场合中,如何称呼他人是一件很重要的事情,若称呼不妥当则很容易让人马上产生反感,甚至嫉恨在心久久无法释怀。
对于自己已经认识的人多以先生+姓氏,千万不可以用名带姓。
例如:
称呼美国国父乔治?
华盛顿,人们一定称其为华盛顿总统、华盛顿先生,因为这是他的姓。
如果称他为乔治先生,保证会震惊全场,因为在美国只有以前的黑奴才会如此称呼主人。
有时也有例外,例如,对于重要人物最好加上他的头衔,如校长、大使、参议员、教授,以示尊重,当然也要在头衔后加上其人之全名或姓氏称呼,需要注意的是,千万别接上名字。
一般而言,有三种人在名片上和头衔上是终身适用的,这三种人是:
大使、博士以及公侯伯爵。
在称呼他们时一定要加头衔,否则表示十分不敬,
甚至被视为羞辱,务必谨慎小心。
同性之间介绍完毕后,先伸手相握,可以说“很高兴认识你”,没必要说“久仰”或“希望以后常联系”之类的话,在有些国家会将“常联系”理解为有事要相求于你,这样会引起不必要的麻烦。
谦辞:
谦虚是必要还是不诚实,
中西方由于文化环境的不同,导致了人们的思维方式、生活习惯等方面的差异。
其中最容易引起误会的是谦辞的使用。
在社交场合中,中国人喜欢使用谦辞,以表示谦虚,也就是人们常说的“韬光养晦”,而西方人讲究“实事求是”,把别人的赞美当成一种自然而然的事,大大方方的接受。
于是当西方人遇到中国人时,就容易引起误会了。
记得有一个笑话是这样的:
一位外国元首来中国访问时,中国一位官员携夫人一起去迎接。
见面后,外国元首表示礼貌地说:
“您的夫人真是美丽~”当翻译官翻译给中国官员时,这位中国官员谦虚地说:
“哪里,哪里。
”“任何地方,任何地方。
”
中国人注重谦虚,在与人交往时,讲求“卑己尊人”,并把这看作一种美德,这也是一种富有中国文化特色的礼貌现象。
一般在社交场合中,在别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表谦虚有礼。
西方国家却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“谢谢”表示接受。
由于中西文化差异,我们经常会认为西方人过于自信,毫不谦虚;而当西方人听到中国
人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就,甚至把自己说得一文不值时,会感到非常惊讶,认为中国人真的是太虚伪、太不诚实了。
中国人招待客人时,一般都准备了满桌的美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:
“没什么菜,吃顿便饭。
薄酒一杯,不成敬意。
”行动上也多以主人为客人夹菜为礼。
西方人会对此大惑不解:
明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。
而西方人在请客吃饭时,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:
“吃喝请自便自定。
”
说敬称和谦称:
使用谦称不当会使机遇擦肩而过
外国企业刚进入中国时,在应聘的时候,曾经出现过很多尴尬的事情。
曾经有一个年轻人到外企中应聘,为了表示谦虚,不狂妄自大,不自觉间使用了一些谦虚的话,例如当别人称赞他时说“过奖了”,当夸奖他时,虽然心中窃喜但嘴上仍然说“没有,没有。
”最后,尽管他的条件和成绩是优秀的,但是他仍然没有被录取。
于是他百思不得其解。
在他被另一家国有企业相中上班后,才弄明白,原来是文化的差异使他与前一份工作失之交臂。
外商们认为他的谦虚是不自信的表现~他们需要的是自信的员工,无论在什么时候都能保持一份自信乐观的心态投入到工作中。
在清楚背后的原因后,他哭笑不得,也感慨万千。
汉语有敬称和谦称,而英语没有。
英语中虽然同样有敬称,但绝少有谦称,因为西方人崇尚平等,提倡自信,对人有礼但绝不
过分自谦。
而在汉语中谦称与敬称并重,这一文化现象的产生,无疑也源于中国传统礼教。
“夫礼者,自卑而尊”(《礼记?
典礼》),因而汉语谦称有许多,如:
愚、在下、鄙人、不才、小可、晚辈、后生、卑职、下官等等。
汉语中不仅有表示自谦的词,而且还有代为亲属谦虚的词,如:
小儿、
犬子、内子、拙荆、小女、小婿等等。
汉语里还有用敬称直接表示敬意,旧时常用,如:
令尊、令堂、令公子、令爱、令千金、等等,抬高对方,贬低自己,让对方产生优越感,消除压力。
而西方人则崇尚平等,提倡自信,一方面要对别人有礼貌,另一方面要求自己不卑不亢。
过分谦虚,反而让人觉得你信心不足,是懦弱的表现。
所以英语中很少有谦称,相反只有表示上等的“He”好表示自己的“I”,无论在句首句中都是大写。
而且中国的这种代为人谦的情况在西方人看来是不可思议的。
西方人强调平等的权利,哪怕对子女、父母也将其当作一个独立的人来看待,并不认为有支配他们的绝对权力。
西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜。
相反,中国文化不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚。
闲聊:
闲聊中哪些不能问,
东西方文化都非常重视人际交往,但在交往的观念、交往的方式上都有着明显的差别。
如中国人热情好客,在人际交往中饱含热情,问寒问暖,似乎没有什么可保留的,对于了解有关年龄、
职业、收入、婚姻状况、子女等问题,觉得都理所当然。
但是在西方国家中,特别重视对方的隐私权,而且个人隐私无所不包,种种我们认为非常平常的东西,在他们看来也是问不得的。
西方个人隐私主要包括:
个人状况(年龄、工作、收入、婚姻、子女等)、政治观念(支持或反对何种党派)、宗教信仰(信仰什么宗教)、个人行为动向(去何种地方、与谁交往、通信)等等。
凡是涉及个人隐私的其他人都不能直接过问。
在日常生活中,西方人一般不愿意干涉别人的私生活和个人隐私,也不愿意被别人干涉。
比如,中国人会直接询问别人所买物品的价格。
因为在中国人看来,物品的贵贱只是表示该物品的质量。
而在西方人眼里,如果你直接询问别人所购物品的价格,就可能是探问对方的经济条件,因此,这也是西方人的隐私,属于不宜直接询问的问题。
如果你想了解该物品的价格,只能委婉地夸耀、赞赏该物品,而这样的情况下西方人一般也只告诉你该物品的贵或贱,一般不会告诉你准确价格。
中国人见面打招呼总是随便问一句“上哪儿去,”,虽然这只是招呼的一种形式,不一定想要你的准确回答,但在西方人显然是不能接受的。
例如美国,你如果问朋友上哪去,则可能会使对方尴尬,因为这也属于对方的隐私,是你不该过问的。
因此,在这些差异之下,在和外国人交际时,一定要注意自己的用语。
在和外国人聊天时,要注意语言文明、语气诚恳、语调柔和、语速适中、吐字清晰。
赞美和反应:
赞美的作用在哪里,
对于别人的赞美,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之词,如“惭愧”、“哪里”等。
而西方人总是高兴地回答“谢谢”以表示接受。
所以,我们应当注意,当英国人称赞你时,千万不要回答:
“不,我不这样认为。
”这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。
在英语国家中,赞美也常用来作为交谈的引子。
赞美的内容主要有个人的外表、新买的东西、个人在某方面的出色表现等。
通常称赞别人的外表时只称赞她自身努力打扮的结果,而不是她天生丽质,因为那是她父母给的而不是她自身努力的结果。
因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。
一位中国女士到北欧某国做访问学者,周末到当地教授家中做客。
一进屋,问候之后,看到了教授5岁的小女儿。
这孩子满头金发,眼珠如同纯蓝的宝石一样顾盼生辉,极其美丽。
她还带去了中国礼物,小女孩也非常礼貌地微笑道谢。
她表示爱怜地抚摸着女孩的头发说:
“你长得这么漂亮,真可爱~”结果出人意料的是,那位教授等女儿走了之后,严肃地对她说:
“你伤害了我的女儿,你要向她道歉~”她大吃一惊,急忙解释说:
我是一番好意,夸奖她,还送了礼物,伤害二字,从何谈起,教授说:
“你是因为她漂亮而夸奖她,而漂亮,不是她的功劳,这取决于父母的遗传基因,与她个人的努力根本没有关系。
你夸奖了她,孩子很小,不会分辨,她就会认为这是她的本领。
而且一旦天生的美丽是值得骄傲的资本,她就会看不起长相平平甚至丑陋的孩子,这就造
成了误区。
而且,你未经她的允许,就抚摸她的头,这就使她以为一个陌生人可以不经她同意随意抚摸她的身体,这也是不良引导。
有一点,你是可以夸奖她的,这就是她的微笑和有礼貌,这是她自己努力的结果。
请你为你刚才的夸奖道歉。
”
二、交往的举止是礼貌,更是礼俗
送礼:
曾经看过这么一个故事:
某先生是一家经营商品添加剂商店的老板,经常与俄罗斯商人有业务往来。
他说,有一年,他的一位朋友给他从新疆带来了一把精致的民族小刀,后来他把小刀送给了好他经常有业务往来的一个俄罗斯商人。
他这么做本来是想增加友谊、加强合作,结果却让俄罗斯商人很生气。
后来经过翻译解释,才知道在俄罗斯,刀意味着交情断绝或彼此将发生打架、争执。
因此,在俄罗斯,送礼不得送刀和手绢。
刀意味着交情断绝或彼此将发生打架、争执;而手绢则象征着离别。
由此我们可以得出,和不同国家的人交往,送礼也是一门学问。
礼物并不是可以随便送的。
假如你需要赠送礼物,在送礼时,一定要注意你的朋友是哪一个国家的人,按照他们的风俗习惯送出礼物。
要不然你的一番好意、热情可能会遭到误解,甚至发生不愉快。
所以,送礼前一定要关注一下各国的风俗习惯,使你的礼物能够达到你想要的效果。
虽然同样是西方国家,但是各个国家之间具体的送礼方式还真是大不相同。
一般来说,美国人不随便送礼,有的在接到礼物时
常常显得有些难为情。
如果他们没有凑巧的东西回礼,就更是如此。
但是每逢节日、生日、婚礼或探视病人时,送礼还是免不了的。
美国人最盛行在圣诞节互赠礼品。
圣诞节时,天真烂漫的孩子们因为收到各种各样的新奇玩具而兴高采烈,以为这是圣诞老人送给他们
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国人 见面 礼仪