高级英语课后答案精编版doc.docx
- 文档编号:5155930
- 上传时间:2022-12-13
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:30.79KB
高级英语课后答案精编版doc.docx
《高级英语课后答案精编版doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语课后答案精编版doc.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高级英语课后答案精编版doc
第一册
U7
Paraphrase:
1.Shethinksthathersisterhasafirmcontrolofherlifeandthatshecanalwayshaveanythingshewants,andlifeisextremelygeneroustoher.
2.BecauseIamveryfat,Ifeelhoteveninfreezingweather.
3.ThepopularTVtalkshowstar,JohnnyCarson,whoisfamousforhiswittyandglibtongue,hastotryhardifhewantstocatchupwithme.
4.WhenItalkedtohim,I’malwaysreadytoleaveasquicklyble,asandpossiturnmyhead
awayfromtheminordertoavoidthemasmuchaspossiblebecauseofnervousness.
5.Shewouldalwayslookatsomebodydirectlyandsteadily,notfeelingembarrassedorashamed.
6.Sheimposedonuslotsoffalsityandso-calledknowledgethatwastotallyuselessandirrelevanttous.
7.Sheisnotbrightjustassheisneithergood-lookingnorrich.
8.MeanwhileDee'sboyfriendistryingtoshakehandswithMaggieinafancyandelaborateway.
9.Infact,IcouldhavetraceditbackbeforetheCivilWarthroughthefamilybranches.
10.Hejuststoodherewithagrinonhisfaceandlookedatmeasifinspectingsomethingoldandout-of-date.
11.NowandthenheandDeecommunicatedthrougheyecontactinasecretiveway.
12.Idon'tneedthequiltstoremindmeofGrandmaDee.Shelivesinmymemoryalltime.
Translation
1.一场大火把贫民区三百多座房子夷为平地。
Abigfireburnedmorethan300homesintheslumtotheground.
2.只要你为人正直,不怕失去什么,那你对任何人都不会畏惧。
1
Aslongasyouareuprightandnotafraidoflosinganything,youcanlookanyoneintheeye.
3.这件衬衣与裙子的颜色和式样都不相配。
Thisblousedoesn’tmatchthecolororthestyleoftheskirt.
4.咱们一边喝咖啡一边谈这件事吧。
Let’stalkaboutthematteroveracupofcoffee.
5.他无法想象为什么人们反对他的看法。
Hecouldn’timaginewhypeoplewereagainsthisviews.
6.这位官员在下汽车时碰到两个恐怖分子。
Steppingoutofthecar,theofficialwasconfrontedbytwoterrorists.
7.只要坚持这些原则,我们就会成功。
Aslongaswesticktotheseprinciples,wewillsurelysucceed.
8.这个消息使她大为震惊,但她很快就镇定下来。
Shewasextremelyshockedatthenews,butshesoonrecomposedherself.
9.这个典故的来源很难查找到。
It’sdifficulttotracethesourceofthereference.
1.我就在这院子里等候她的到来。
我和麦姬昨天下午已将院子打扫得干干净净,地面上还
留着清晰的扫帚扫出的波浪形痕迹。
(我将在这个被我和麦姬打扫的干干净留着波浪纹的院子里等着她的到来)
2.当院子的泥土地面被打扫得像屋里的地板一样干净,四周边缘的细沙面上布满不规则的
细纹时,任何人都可以进来坐一下,一边抬头仰望院中的榆树,一边等着享受从来吹不进屋内的微风。
3.自从那次大火烧跨房屋之事发生后,她一直是这个样子,下巴贴近胸口,眼盯着地面,走路拖着脚。
4.有时候我似乎还能听见燃烧的火焰发出的呼呼的响声,可以感觉到麦姬用手紧紧抓住我,看到她的头发冒烟,她的衣服烧成黑灰一片片脱落的情景。
5.房子没有真正的窗户,只是侧面墙上挖了几个洞,有点像船上的舷窗,但又不是圆的,也不是方形的。
窗格子向外开,用生牛皮悬吊起来。
2
6.她每拍一张照片总要认认真真地选好镜头把屋子拍进去。
(她没有哪一张照是没有确定房子是不是在镜头里的。
←_←我老觉得这句那么拗口)
7.不用将眼睛凑近去细看也可以看出搅乳棒把柄上由于长年累月握着搅动而留下的凹陷的握痕。
8.还有一小块褪了色的兰布片,大小只相当于一个小火柴盒,那是从依兹拉曾祖父在南北战争时穿的军服上拆下来的。
U12
Paraphrase
1.butasIlookedoutoverthebow,Icouldseetherewasnochanceforcatchinganyfish.
2.abouttheicecoresamplemarkedbyannuallayers,whichcanshowthedifferentdegreesofpollutionfromyeartoyear.
3.Thedevelopmentofindustrymeanttheuseoflargeamountsofcoalandlaterpetroleumasfuelstogeneratepower.Whencoalandoilareburnedtheyemitcarbondioxideintotheairwhichkeepsmoreheatneartheearth.Whenthelevelofcarbondioxideemissionsintheairbecomeshigh,heatwillfinditdifficulttogetthroughittogointohigheraltitudes.Thusthetemperatureoftheearthgetswarmer.
4.Thinkingabouthowaseriesofeventsmighthappenasaconsequenceofthethinningofthepolarcapisnotjustakindofpracticeinspeculation:
Ithaspracticalsignificance.
5.Bitbybittreesintherainforestareburntandforestlandisturnedintopasturewherecattlecanberaisedquicklyandslaughteredsothatthebeefcanbeusedinfast-foodlikehamburgers.
6.Therefore,thedestructionoftherainforestandthehabitatofthebirdsmeansthousandsofbirdswillbecomeextinctbeforewecanhaveachancetowatchthemandhearthemsing.
7.Andwhydoothersymbols,thoughsometimesnolesssurprising,onlycauseakindoflossandinactivityandweconcentrateourattentionnotonthewaystodealwiththembut,instead,onsomeotherdistractionswhichareeasyandlesspainfultohandle.
8.Theglobalclimatebalancedeterminesthepatternofwinds,rainfall,surfacetemperature,oceancurrentsandsealevel.Oncethisstateofbalanceisupset,winds,rainfallandoceancurrentswillbecomeabnormal;surfacetemperatureandsealevelwillrise.
3
9.Uptillnow,weseemtobeunawareofthefactthattheearth’snaturalsystemsare
vulnerableandcaneasilybedamaged.
10.Theyaresignsandindicationsshowingthatthereexistsamuchgreaterandmore
seriousproblemthanwehaveeverencountered.
Translation
1.敌人向四面八方窜逃。
Theenemytroopsranawayinalldirections
2.在城市里骑自行车的倡议得到了热烈的响应。
Theappealforbikingincitiesgotawarmresponse.
3.这本书体现了他十年的研究成果。
Thisacademicbookreflectshisresearchresultsinthepasttenyears.
4.在你采取行动之前必须好好考虑后果。
Youmustcarefullyconsidertheconsequencesbeforeacting.
5.我们要消灭战争,必须先消灭引起战争的原因。
Ifwewanttowipeoutwars,wemustfirsteliminatethecausesofwars.
6.他没有足够的理由拒绝我们的建议。
Hedidn’thaveareasongoodenoughtodeclineouroffer.
7.这个程序很简单,也易于操作。
Thisprogramisverysimpleandeasytooperate.
8.他的答案过于简单化,不能有效地解决这个复杂的问题。
Hegaveasimplisticanswerwhichwasunabletosolvethiscomplicatedproblemeffectively.
(这一课我非常建议自己看着翻吧。
。
课文意译得太多。
。
我甚至觉得应该不会考。
。
)
1.极目四顾,原先那种湛蓝色海涛轻拍船舷的景象已不复存在,取而代之的是茫茫的一片干燥灼热的沙漠。
4
2.潜艇破冰上来,载上新的乘客后又潜了下去。
我也就开始同那些正设法以高的精确度测量极地冰帽厚度的科学家们进行交谈。
许多人认北极冰层由于地球气候的转暖而正在变薄。
3.现在我想实地考一下北极极点。
我们登上潜艇约八个小时后,潜艇冲破冰层浮上面。
于
是,我便置身于一片神奇瑰丽的冰雪世界中。
雪原上寒风劲扫,银光闪耀,其边缘则是一道
由连绵起伏的小冰丘或由冰席相撞、相互挤压而形成小型山脉的冰层“压脊”勾勒出的地平
线。
4.凑巧的是,破坏生态环境的一些最典型的、最令人担忧的事例刚好都发生在南北极正中间的地方——巴西境内的赤道带上——那儿滚滚浓烟时常弥漫着辽阔但现又面临着破坏的亚马孙热带雨林的上空。
5.这种“夜光云团”偶尔出现于夜幕开始笼罩大地的时候,它呈半透明的白色,在高空中闪烁发光,看起来颇不像自然之物。
6.我们的这种行为更进一步地增加了地球变暖的危险,因为甲烷是一种形成速度极快韵温
室效应气体,它在大气中的总含量仅次于二氧化碳和水蒸气,使高空大气层的化学成分都发
生了变化。
7.“局部性冲突”,“地区性战斗”,及“战略性对抗”。
8.自第二次世界大战以来,大气层中二氧化碳和其他一些吸热物质分子的含量已增加了近百分之二十五,这便对地球自身具有的调节太阳热量在大气层中存留量的能力构成了世界性的威胁。
9.尽管任何一项新发现对人类与地球之间的关系所造成的影响都无法同核武器对人类与战
争的关系所造成的影响相比,但这些科学发现结合在一起,却是千真万确地使人类所积累的
开发利用地球资源以求生存的能力发生了根本性的变化——在这样的条件下,如果人类不加
节制地随意开发利用地球资源,其后果就会同随意发动核战争一样不堪设想。
(这要是会考。
。
我就不要分了。
。
)
10.地球气候的转暖、臭氧层的破坏、物种的消亡、森林的毁坏——这些现象有一个共同的原因:
人类文明与地球生态平衡的关系的变化。
U13
Paraphrase
1.IwasoncesocompletelyabsorbedintheimportantaffairsoftheworldthatIdevotedallmyattention,timeandenergytothemandonlyoccasionallydidIallowmyselfalittlerestbyreadingpoetryorlisteningmusic.
5
2.OrmaybemysuppressedinclinationhasbeenbroughtoutunderLaura?
sunintentional
influence.
3.IwasaspuritanicalasaPhariseeandIviewedwithcontemptallthosewholivedalesspracticallifethanmyownandregardedthemascreaturesonthemoon.
4.Ifirmlybelievedinuncompromisingmaterialismwhichinmyopinionrepresentedthelawofhumanprogress.Whenpeopleclaimedthattheyprotestedagainstdamagingnaturalbeautyoutofunselfishmotives,Isuspectedthemandviewedthemwithcontempt.Inotonlydisbelievedpeoplewhentheysaidthingsoutofunselfishmotives,Ialsoheldthemincontempt.
5.JustimaginehowIhavechangednow.HereIstand,sentimentalandsensitive,likeanoldunmarriedwomanpaintingawater-colorpictureofthesunset.
6.Iwanttoenjoybeautytomyheart?
scontentbeforeidie.
7.AtthismomentIamnotthemiddle-agedjournalistthatpeoplebelievemetobe,spendingaholidayonanocean-goingliner.Ihavenowbecomealiberatedperson,bathedinmagicwaters,andIfeelIamlikeEndymion,ayoungandstrongyouthwhohasagodforhisfatherandgiftedwiththepowertoseetheworldinspiredbythegodsatOlympus.
8.IfeelthatIamweightlessandtotallyabsorbedbythenightandfeelatpeacewiththenight.
9.IimaginedevotedreligionspeoplemustfeelascleanandpureasIdonowwhentheyleavethesolemnconfessionalaftergainingpardonfortheirsins.
10.InthesamewayIletmyselffreelyimaginewhattheinnermostpartofLaura?
schara
cterpresents.Shelookssosevereoutwardly,butinwardlysheisfulloftenderness---tendernesslikedelicateflowerswaitingforthedaringtodiscoverthem.
11.Wehumanbeingsoughttolearnfromthewisebird,knowinghowfarwecanallowourselvestogo;knowinghowmuchfreedomofconductwecanallowourselvestohave.
12.Herei?
mbornanew,completelydifferentfromthepast,changedexcessivelyortoanunusualextent.13.ThePacificOceanaloneismuchlargerthanallthecontinentscombined.
14.Astormthatlastedtwodayshasmademeextremelyexcitedandhappy,butaboveall,IlovetheseidledaysinwhichIthrowoffallthequalities,perspectives,valuesandeveryt
hingelsethatmademeaswhatIwas:
I?
mbornanew.
Translation
6
1)他对水彩画很有鉴赏力。
Hehasagoodeyeforwater-colors.
2)女儿大胆地表示不同意父母对她婚事的安排。
Thedaughterventuredtoobjecttoherparents'arrangementofhermarriage.
3)迫于贫穷,他开始偷窃。
Pressedbypoverty,hetooktostealing.
4)在旅途中,我我看小说,以消磨时间。
Mylongjourneywasbeguiledwithnovels.
5)我想你一定读过马克吐温的书。
IsupposeyouhavereadMarkTwain.
6)他的全部注意力都集中在这个问题上,而不顾其他的问题。
Heconcentratedallhisattentiononthisproblemtotheexclusionofallothers.
7)问题堆积如山,我们必须尽快地解决。
Ourproblemsarepilingup.Wemustsolvethemasquicklyaswecan.
8)哨兵每四个小时换一次岗。
Thesentriesarerelievedeveryfourhours.
10)他的话里带有一点讽刺的味道。
Therewasatouchofironyinhisremark.
11)我的童年的回忆渐渐远去并变得模糊了。
Mymemoriesofchildhoodaregraduallyreceding.
1.我可以观察她而不让她发觉,这使我觉得开心,因为我可以像看电影一样地欣赏她优雅
的动作,不论是举杯送到唇边,还是扭头与邻座交谈,抑或是用她那纤细的手指从烟盒中夹取香烟的动作。
2.当我不揣冒昧地将这话对她讲时,她对我这种笨拙的恭维报以开心的大笑,还说我最好不再写什么政坛人物的述评文章而改行专写时装评
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级 英语 课后 答案 精编 doc