英语口译复习资料doc.docx
- 文档编号:6583831
- 上传时间:2023-01-08
- 格式:DOCX
- 页数:37
- 大小:48.06KB
英语口译复习资料doc.docx
《英语口译复习资料doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口译复习资料doc.docx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语口译复习资料doc
英语口译资格考试复习参考资料
CeremonialSpeech
(致)欢迎/开幕/闭幕词(make/deliver)welcome/opening/closingspeech
揭幕仪式unveilingceremony
为展览会揭幕inaugurateanexhibition
奠基仪式foundationlayingceremony
开工典礼commencementceremony
答谢宴会returnbanquet
晚宴eveningreception/dinner
招待会/宴会reception
冷餐招待会buffetreception
签字仪式signingceremony
剪彩仪式ribbon-cuttingceremony
就职仪式inaugurationceremony
移交仪式turning-overceremony
展览会exhibition
商品交易会tradefair
世博会worldexpo
颁奖仪式prizegivingceremony/awardceremony
全球庆典globalcelebrationceremony
友好访问goodwillvisit
明/皓月当空withabrightmoon
良辰佳时awonderfultime
金秋goldenautumn
美妙的音乐splendidmusic
宣布…开幕declare…open;declarethecommencementof…
宣布…闭幕declare…theconclusion/closingof…
发表热情友好的讲话makeawarmandfriendlyspeech
热情洋溢的欢迎词graciousspeechofwelcome
陛下Your/His/HerMajesty
殿下Your/His/HerHighness/Excellency/Royal(Imperial,Serene)Highness
阁下Your/His/HerHonor/Excellency
尊敬的市长先生Respected/respectable/honorableMr.Mayor
远道而来的朋友friendscomingfromafar/comingalltheway
来自大洋彼岸的朋友friendscomingfromtheothersideofthePacific/ocean
商界的朋友们friendsfromthebusinesscommunity
媒体的朋友们mediamembers
嘉宾distinguished/honorableguests
全体同仁allmycolleges
东道国hostcountry
主办单位sponsor
承办单位organizer
组委会theOrganizingCommittee
大会主题themeoftheconference/meeting/forum/summit
作为友好使者asanenvoyoffriendship
值此…之际…ontheoccasion
借此机会takethisopportunityto
以…的名义inthenameof
本着…精神inthespiritof
代表onbehalfof
主持晚宴presideatthisdinner
主持讨论会chairadiscussion/seminar
请…发言Givethefloorto/Let’swelcome…togiveaspeech
请…颁奖Let’sinvite…topresenttheaward
我很荣幸Itisagreatpleasureformeto
承蒙/应……的盛情邀请atthegraciousinvitationof
对…表示衷心祝贺extendoursincerecongratulationson
以掌声对…表示的最热烈的欢迎proposethewarmestapplauseto
对…表示衷心的感谢expresssinceregratitudeto
转达最诚挚的问候conveythemostgraciousgreetings
荣幸地答谢您给与我们的热情招待 havethehonorofreciprocatingyourwarmreception
寄希望于本届大会placeourhopesonthecurrentconference
使…取得预期效果attaintheresultsexpected
宣布…结束declaretheclosingof
由衷的谢意heartfeltthanks
千言万语说不尽nowordscanfullyexpress
再叙旧情renewone’soldfriendships
结交新朋establishnewcontacts
友好款待gracioushospitality
正式邀请officialinvitation
频繁互访frequentexchangeofvisits
增进理解promoteunderstanding
相互促进mutualpromotion
共同繁荣commonprosperity
促进友好合作关系advanceourfriendlyrelationsofcooperation
进行真诚有效的合作carryoutsincereandrewardingcooperation
符合两国人民共同利益accordwithourcommoninterests
保持良好的贸易伙伴关系keepagoodtradingpartnershipwith
继续努力makefurtherefforts
携手合作makejointefforts/makeconcertedefforts
推向一个新的高度push…toanewheight
前所未有的unprecedented
祝愿来访富有成果hopeyourvisitwillberewarding
回顾过去lookbackon/inretrospect
展望未来lookahead;lookintothefuture
最后inconclusion/closing
预祝…圆满成功wish…acompletesuccess
提议祝酒proposeatoast
共同举杯joinusinatoastto
为友谊/合作/健康干杯proposeatoasttoourfriendship/cooperation/health
干杯cheers
我愿借此机会…Iwouldliketotakethisopportunityto…/Iwouldliketoavailmyselfofthisgreatopportunityto…
现在,我愉快地宣布……开幕。
Now,Ihavethepleasuretodeclare…open.
出席今天招待会的有 Wehavewithusatthereception…
请全体起立,奏国歌,请坐!
PleaseriseandplaytheNationalAnthem.Pleasebeseated.
有朋自远方来,不亦乐乎It’sadelighttohavefriendscomingfromafar.
海内存知己,天涯若比邻Longdistanceseparatesnobosomfriends.
我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎IhavethehonortoexpressthiswarmwelcomeonbehalfoftheChineseGovernmentandpeopletothedelegationfromtheUnitedKingdom.
我谨向各位表示最热烈/热诚的欢迎。
Iwouldliketoextendmywarmest/cordialwelcometoallofyou.
请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。
Allowmetoexpressmywarmwelcomeandgraciousgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.
我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。
ItgivesusafeelingofspecialjoytohavetheopportunityofentertainingourdistinguishedguestsfromtheUnitedStates.
我为能代表董事会向来访的加拿大代表团表示热烈的欢迎而感到莫大的愉快。
ItgivesmesogreatpleasureonbehalfoftheBoardofTrusteestoextendawarmwelcometoallthemembersoftheCanadiandelegation.
我为能在此为……主持晚宴而深感愉快。
Itisagreatpleasureformetopresideatthisdinnerinhonorof….
对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的。
ThisisaveryhappyandmemorableoccasionformepersonallyandthemembersoftheBoardtohostyouhereinDalian.
我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。
Iwanttoextendmypersonalearnestwelcometoallofyouandsincerelyhopethatyourvisitherewillberewarding.
我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在大连过得愉快。
Finally,IwishthisannualmeetingacompletesuccessandwishallofyouapleasantstayinDalian.
承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的荣幸。
Itissuchagreathonorandprivilegetoreceiveavisittoourcompanyfromadistinguishedgroupofpeoplelikeyou.
能见到太平洋彼岸的朋友,我非常激动。
IamveryexcitedtoseeourfriendsfromtheothersideofthePacific.
我非常感谢有此机会访问这个美丽富饶的国家。
Igreatlyappreciatethisopportunitytovisitthisbeautifulandprosperouscountry.
我们在此受到了隆重热烈的接待和无限盛情地款待,我再次非常愉快地向我们的东道主表示深深的谢意。
Itgivesmegreatpleasuretoexpressonceagaintoourhostmydeepappreciationforthegrandreceptionandboundlessandgeneroushospitalityweenjoyhere.
对您的友好邀请,请接受我们诚挚的谢意。
Pleaseacceptoursincerethanksforyourkindinvitation.
对贵方的友好接待和盛情款待我谨对您表示衷心的感谢。
Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudeforyourgraciousreceptionandhospitality.
我只想说我们非常感谢你们为我们所做的一切。
I’dliketosayhowgratefulweareforallyouhavedoneforus.
我愿借此机会对您的帮助表示诚挚的谢意。
Iwouldliketotakeadvantageofthisopportunitytoexpressmyearnestgratitudeforyourhelp.
在这临别的时刻,我们都有一种恋恋不舍之情。
Weallfeelreluctanttopartfromeachotheratthismomentofparting.
我期待着在不远的将来访问贵国。
Iamlookingforwardwithgreatexpectationtovisitingyourcountryinthenearfuture.
请允许我请各位与我一起举杯,为我们两市的友谊与合作干杯!
MayIaskyoutojoinmeinatoasttothefriendshipandcooperationbetweenourtwocities!
在我结束讲话之际,我请各位与我一起举杯,为所有贵宾们的身体健康,为我们两国之间持久的友谊与合作,为世界和平与繁荣,干杯!
Inclosing,Iwouldlikeyoutojoinmeinatoast:
tothehealthofallourdistinguishedguests,tothelastingfriendshipandcooperationbetweenourtwocountries,tothepeaceandprosperityoftheworld,Cheers!
请允许我借此机会,祝愿市长先生,祝愿出席今晚招待会的所有中国朋友,身体健康!
Ontheoccasionofthisreception,IwishMr.MajorandallourChinesefriendspresentheretonightgoodhealth!
我预祝大会圆满成功!
Iwishtheconferenceacompletesuccess!
中法两国人民友谊万岁!
LonglivethefriendshipofthepeopleofFranceandthepeopleofChina!
我代表组委会,中国政府和中国人民,祝你们比赛成功,在大连度过一个美好时光。
OnbehalfoftheOrganizingCommittee,theChineseGovernment,andtheChinesepeople,IwishyouasuccessfulmeetingandahappystayherewithusinDalian.
part Two International Exchanges
● tradebycommodities商品贸易
● visibletrade有形贸易
● invisibletrade无形贸易
● bartertrade易货贸易
● bilateraltrade双边贸易
● multilateraltrade多边贸易
● compensationtrade补偿贸易
● processingtrade来料加工贸易
● assemblingtrade来料装配贸易
● leasingtrade租赁贸易
● mainlytradewith…firms主要和…进行贸易
● beconductedonthebasisofequality在平等的基础上进行贸易
● tradewithpeopleinallcountriesonthebasisofequalityandmutualbenefit.
● 在平等互利的基础上和各国人民进行贸易
● Therehasbeenaslowdownin…贸易已有所减少
● continuouslyexpanding不断发展.
● Ourcompanymainlytrades…我们公司主要经营…
● …iswell-knownintradecircles在贸易界很有名望
● businessscope/frame经营范围
● tradingfirm/house贸易行,商行
● tradefair贸易展销会
● tradeshow贸易展览
● tradeterms/clause贸易条款
● tradebalance贸易平衡
● toconcludeabusinesstransaction达成贸易交易
● tradeassociation贸易协会
● Heavyenquirieswitnessthequalityofourproducts.大量询盘证明我们产品质量过硬。
● inquire询盘;询价;询购
● toinquireabout对...询价
● tomakeaninquiry发出询盘;向...询价
● inquirer询价者
● inquiry询盘
● firmprice实价,实盘
● tomakedelivery交货
● tomakeprompt-delivery即期交货
● tomakeanofferfor对...报盘(报价)
● firmoffer实盘
● non-firmoffer虚盘
● toforwardanoffer(ortosendanoffer)寄送报盘
● quote报价
● quotation价格
● costofproduction生产费用
● Ouroffersarefor3days.我们的报盘三天有效。
● Priceisrising(falling).价格上升(下降)。
● Priceisup(down).价格上涨(下跌)。
● Priceislookingup.价格看涨
● Pricehasskyrocketed.价格猛涨
● Pricehasshotup.价格飞涨
● Pricehashiked.价格急剧抬高
● Priceislevelingoff.价格趋平
● …isstrengthening坚挺
● …isweakening疲软
● ceilingprice最高价,顶价
● baseprice底价
● rockbottomprice最低价
● bedrockprice最低价
●Priceishoveringbetween..and...价格徘徊于
● Pricehasplummeted.价格暴跌。
● Pricehasdownslided.价格剧降。
● currentprice时价,现价
● prevailingprice现价
● rulingprice目前的价格
● costprice成本价
● grossprice毛价
● cargofreight运费
● shippingadvice装船通知
● toeffectshipment装运
● forwardshipment远期装运
● promptshipment即期装运
● dishonor拒付
● deferredpayment延期付款
● progressivepayment分期付款
● paymentonterms定期付款
● F.O.B.FreeOnBoard“船上交货价”或称“离岸价格”
● C.I.F.Cost,InsuranceandFreight“成本加保险费、运费”或“到岸价格”
● C&FCostandFreight“成本加运费”或“离岸加运费”价格
● Wehaveextendedtheofferasperasyourrequest.我们已按你方要求将报盘延期。
● Theofferholdsgooduntil…报价有效期到…
● Allpricesinthepricelistsaresubjecttoourconfirmation.报价单中所有价格以我方确认为准。
BackgroundInformation国际贸易中常用的付款方法
A.预付现金
货品付运前,进口商先向出口商支付全部货款。
这付款方法通常用于小额交易或订造货品。
B.跟单信用证(D/C)
L/C是国际贸易中常用的付款方式,在与客户签订合同。
客户依照合同开出信用证(L/C)。
出口商一定要检查清楚信用证上的每个条款。
是否有不合理的,如有不合理的条款,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 口译 复习资料 doc