沈阳故宫导游词中英文对照doc.docx
- 文档编号:7135345
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:31.05KB
沈阳故宫导游词中英文对照doc.docx
《沈阳故宫导游词中英文对照doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沈阳故宫导游词中英文对照doc.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
沈阳故宫导游词中英文对照doc
沈阳故宫导游词(中英文对照)
沈阳故宫是中国仅存的两大宫殿建筑群之一,又称盛京皇宫,为清朝初期的皇宫。
以下是我整理的沈阳故宫导游词(中英文对照),欢迎阅读。
沈阳故宫导游词(英文)
Hello,everyone!
PleaseallowmetoexpressawarmwelcomeonbehalfofShenyangcitizens.I'mwithgreatpleasuretobeyourtouristguideandfromnowonIwillshowyouaroundShenyangImperialPalace,sherethefounderofQingDynastyNuerhachiandhissonHuangtaijilived.ShenyangImperialPalace,FulingtombandZhaolingTombmadeintheearlyperiodofQingDynastyarethethreefamoushistoricalsitesinShenyang.
ShenyangImperialPalacewithahistoryofover360yearsstartedin1625andwasroughlyaccomplishedin1636duringthereignofNuerhachiandHuangTaiji.AfterthemfouremperorsofQingDynastyhadcomebackfromBeijingtothispalacefor10timesandenlargeditsareaandaddeditsbuildings.TheywereEmperorKangxi,Qianlong,JiaqingandDaoguang.Therefore,until1783thepalacewasfinallyfinished.
ShenyangImperialPalaceisoneofthetworoyalpalaceswellkeptinChina.TheotheroneisForbiddenCityinBeijing.ShenyangImperialPalacewasentitled"HistoricCultureRelicsPreservedBuildings"in1961bytheStateCouncil.ThispalaceisanemperormuseumcombiningthearchitectualstylesoftheminoritiesofMan,HanandMongolia.
Thispalacecoversanareaof60,000squaremeters,comprisingover20courtyards,300housesand70buildings.Thewholeconstructionisdividedintothreesections:
theeast,middleandwest.
Firstlet'spayavisittothebuildingsinthebuildingsinthemiddlesection.ThelayoutofmiddlesectionissimilartoaChinesecompoundwiththreecourtyards.Thefirstcourtyardistheofficearea.ItstartsfromtheGrandQingGateonthesouthandendsatHolyAdministrationHall.FromPhoenixTowertoPurityandTranquilityHallistheresidentialarea.Theyalllayoutonthesameline.
ThemainentrancetothepalaceistheGrandQingGate,alsocalledMeridianGatebecausetheemperorconsideredhimselfasthesonofHeavenandthepalaceshouldbethecenterofuniverse.TheGrandQingGatewasbuliltin1632andiswastheplacewherethecivilianoffcialsandmilitaryministerstopresentthemselvesbeforetheemperordaily.Thespecialfeatureofthegateisthetilecolor.Theyareallyellowtilesbutengravedwithgreenborders.Yellowsynbolizesthegroundandtheroyalrightwhilegreenrepresentsseaandmountains.Thecombinationofthemmeanscontrollingthevastareasontheearth.
ThebuildingtotheeastofGrandQingGateiscalledAncestorTemple(Taimiao)withyellowtileroof,whereNuerhachi'sdescendantsofferedsacrificestotheirancestorsforblessings.SoAncestorTempleisthemostimportant.
Pleasefollowmeintothegate.ThispathinthemiddlelinksthegatetoHolyAdministrationHallwithFlyingDragonPavilion(Feilongge)andFlyingPhoenixPavilion(Xiangfengge)oneachside.TheHallofHolyAdministrationisthemainbuildinginthemiddlepartofthepalaceanditwasthecenterofthemilitary,administrativeaffairsineatlyQingDynastyandhadwitnessedmanynationalceremories.FlyingDragonandFlyingPhoenixPavilionswereforstoringmusicinstruments.
HolyAdministrationHallwasEmperorHuangtaiji'soffice.InfrontofthehallareRiguiandJiangliang,whichwereusedasmeasureinstrumentsandsupposedtobethesymbolofunity.
Inaccientconstruction,officeareaisusuallyinthefrontpartandresidentialareaisintherear.SincewehavevistedtheplacewheretheEmperorsworkedandnowwe'llpayavisitetotheplacewhereempressandconcubineslived.HereisthePhoenisTower.ItservedasanentrancestotherearchambersandalsotheentertainmentareaofHuangtaijiandhisconcubines,andsomegatheringsorbanquetswereheldoccasionally.Thetowerwasbuiltonaterrace3.8meterstall.ItwasthetallestbuildinginShenyangatthattime.ItisamazingwatchingsunriseinthemorningonthetowerandPhoenixSunriseisoneofthefamousEightfascinatingScenesinShenyang.
Lookupward,wewillseeaboardhanginguponPhoenixTower,onwhichEmperorQianlonginscribed"Ziqidonglai",whichmeanttheQingDynastyinBeijingimmigratedfronShengjing,theoldnameforShenyangtotheeast.Thereare24staircasesleadingtoPhoenixTowerrepresenting24seasonaldivisionspointsinchineselunarcalendar.InShenyangImperialpalacechambersarehigherthanhalls,whichiscontrarytothearchitecturalstyleinForbiddencityinBeijing.
Walkingthroughthetoweraretherearchambers.TheoneonthenorthinthemiddlewascalledPurityandTranquilityHall,whichwaspreparedforemperorandempress.Theotherfourlyingonbothsideswerefoconcubines.PurityandTranquilityHallhasfiveroomsandtheFirstfromtheeastwaswhereHuangraijipassedawayhereattheageof52withoutanydisease.Histhronepassedtohisninthson,Fulin.InearlyQingDynasty,theconstructionstylewassummeduplikethis:
bag-likehouse,zigzagbedandchimneysittingontheground.Themainbuildingshereweredifferentfromotherbuildingswithadoorwasopendeinthewalloftheeastroomandtheotherroomswereconnectedtogetherlikeabag.Thezigzagbeds,madeofmudandbrickandwithfireandsmoketunnelswerecalled"kang"inChinese.Inordertogetheatandkeeproomwarminwinter,tunnelswasmadeunderthegroundofPurityandTranquilityHalltoputfireandsmokethrough.Nownoticethepolestandingonthegroundforsmokethrough.Nownoticethepolestandingrightinthemiddleofthecourtyard.ThisredpoleiscalledSuolunpole,orHolyPole.Itsroundtincontainernearthetopwasfilledwithfoodforfeedingcrows.ItwassaidthatNuerhachiwassavedbycrows.CrowsareconsideredsacredinManchurianculturethoughinChineseculturecrowsareregardedasbirdsbringingbadluck.
EmperorHuangtaijihadfourconcubines.AmongthefourconcubinesChenwaslovedbestbyHuangtaijiandConcubineZhuangwasthewisestandthemotherofthenextemperor,Fulin.Therefore,shehadaspecialstatusamongtheconcubines.
TheonlychimneywasbuiltontherearofPurityandTranquilityhallfromthegroundwith11layers,representingthe11emperorsfromEmperorHuangtaijitothelastemperorPuyi.Thischimneywasthehighestoneatthattime.InChinese,thesoundofchimeny"tong"isthesameasthatofunity.
TothenorthfurtherisrearcourtyardcalledYuhuaGarden.
Aftervisitingthemiddlesectionofthepalace,wecometotheeasternsection.ItsrepresentativebuildingistheGreatAdministrationHall,flankedbyTenPrincesPavilions.Thispartwasbuiltin1625,andtheyweretheearliestbuildinginShenyangImperialPalace.GreatAdministrationHallistheplaceceremoniesandhandledstateaffairs.
GreatAdministrationHallwasbuiltwitheightsidesrepresentingthestyleofmilitarytentandalsoEightBannermilitarysystem.Nowpleaselookatthetenpavilions,fiveoneachside,whichweretheofficesofthecommandersatthattime.HereIwillgiveyouanintroductiontothemilitarysystemofearlyManchurianPeriod.Nuerhachidividedhistroopsinfourpartsandeachpartwasidentifiedbythecolorofitsbanner.Thereserethenfourkindsofbanner:
red,blue,whiteandyellowbanner.Asthetroopsexpandedquickly,anotherfourpartswereaddedandthereforeanotherfourkindsofbannerwereneeded.Bythentherewerealtogethereightkindsofbanner.ThisarmywasthereforewellknownforEightBannerArmy.
ThelastpartofShenyangImperialPalaceisthewesternsection,builtfrom1782to1783andduringEmperorQianlong'sreign.ItsmainconstructionisBookSourcePavilion(Wensuge)withTheaterPlatformandGoodDescendant-benefitingHall(Jiayintang)infront,ProsperityAdministrationStydy(Yangxizhai)andNineHallsbehind.BookSouurcePavilion(wensuge)wasspeciallydesignedforstoringtheencyclopediacompiledatthattime,SiKuQuanShu.ThisencyclopediacollectedmostofthebooksinChinesehistory.Itscomplicationstartedin1773.Thissetofhistorybooksiscomposedofsevensections,morethan36,000volumes.Ittookeducatedpersonsover10yearstofinishis.Whenfinished,thesholecneyclopediawasduplicatedinsevenpavilionsacrossChina.Theothersixcopieswereeitherdamagedduringwarsorlost.Thissetistheonlyonewellkept.ButtherealcopyisnolongerhereandnowisrestoredinthePalaceMuseuminBeijingandGansuprovincelibrary.WecanseethatBookSourcePavilioncoveredwithblacktiles.InChinesephilosophy,blackreferswater.Thepavilionwasbuiltforstoringbooksanditsbiggestthreatwasfire.Soblacktileshintingwatercoveringitonthetopasawayofprotection.GoodProsertyAdmirationStudywasforEmperorreadingwhileDescendant-benefitingHallandtheTheaterPlatformconsistingofacouryardforEmperor,hisempressandconcubineswatchingplays.
ShenyangImperialPalaceisoneoftheculturalrelicsinChinaanditisthesymbolofthiscity.Itisagoodcombinationofdiferentnationalitiesaswellasatouristattraction.Andnowwehavetoendourvisiting,Ihopeyouallenjoyitandthankyouforyourcooperation,goodbye.
沈阳故宫导游词(中文)
各位游客大家好,我们此次游览的景点是世界文化遗产、国家4A级景区、国家重点文物保护单位——沈阳故宫。
故宫,顾名思义就是旧时宫殿,沈阳故宫始建于后金(努尔哈赤建立政权之初国号为金,史称后金)天命十年(公元1625年)。
先后经过三次大规模建设,形成了东中西三路格局。
其中东路为老罕王努尔哈赤进沈阳以后修建;中路为努尔哈赤的儿子清太宗皇太极继位以后兴建;西路则为清朝中期乾隆皇帝东巡和为了安放《四库全书》而修建。
全部建筑70余座,300余间,组成20多组院落。
作为我国现存保存最完好的两座宫殿之一,与北京故宫遥相呼应,却又有着与北京故宫截然不同的建筑风格和格局样式。
那么我们今天就来领略一下昔日皇宫的风采。
(故宫门前)我们现在所在的位置是故宫门前,东西各有一座牌坊。
东边为文德坊,西边为武功坊。
老沈阳人俗称为“东华门”和“西华门”。
古时候大臣上朝之时从东华门入朝。
先在东西朝房侯朝。
我们眼前的这座挂有郭沫若题词《沈阳故宫》牌匾的建筑就是大清门,大家可能会问,这座像房子一样的建筑为什么叫做门,它与我们常见的门有很大的区别!
门作为古代建筑中重要的组成部分,同样也是等级制度直观体现。
如我们常听说的“柴门”,柴门是用柴木搭建的一个只有门框的门,这也是等级地位最低的门。
再有单开门,**门。
有钱有势人家的门要高出地面修建在台基上。
我们眼前这座大清门是五间硬山顶的屋宇式的大门,中间三间为门,南北都设有台阶,两梢间有槛墙木窗,皇家的大门明显异于常人。
大清门虽然只是出入
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 沈阳 故宫 导游 中英文 对照 doc