英语四六级考试译文笔记第24篇.docx
- 文档编号:11106266
- 上传时间:2023-02-25
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:26.70KB
英语四六级考试译文笔记第24篇.docx
《英语四六级考试译文笔记第24篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四六级考试译文笔记第24篇.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语四六级考试译文笔记第24篇
英语作文写作及翻译老师笔记(四六级考试)
1.尽管在空间探索上的投资绝不能被视为是草率的、不必要的,我仍认为政府应该往减少贫困和饥饿这些手头上的事情投入更多的财政资金,而不是将资金投入到探索宇宙偏远角落上。
Whilemoneyinvestedinexploringspace bynomeans (1.绝不)constitutes (2.被视为)frivolous (3.草率的)orunnecessaryspending,Ibelievethatgovernmentsshoulddevotemoreoftheirfinancialresourcestoalleviatingpovertyandhunger closeathand (4.手头上的,在时间或距离上接近的)thantoexploringthefarcornersoftheuniverse.
1-bynomeans
词典释义:
bynomeans phrase
usedas awayofemphasizinganegativestatement
Itwasbynomeansexcellentbutstillbetterthanlast year.
Iwouldn’tsayIwasanexpert,notbyanymeans.
[mi:
nz] pluralnoun
bynomeans (also notbyanymeans)
■notatall 决不,一点都不
•Itisbyno means certainthatwe'llfinish theprojectbyJune.我们能否在六月份前完成这项工程还很难确定。
•Thisisn'tthelastwe'llhearofitbyany means.这绝对不会是我们最后一次听到此事。
外刊例句:
Thesenew-oldbooksareshortbut bynomeans slight.Noraretheyonlyforhard-coreMurakami fans. ()
这些再版的旧作篇幅不长但绝非空洞之作。
它们也并非单纯为村上的铁杆粉而作。
替换表达:
innoway/notatall/notbyanymeans
2-constitute
注意虽然译为“被视为”,但constitute是主动语态。
词典释义:
constitute
UK ['kɒn.stɪ.tju:
t] US ['kɑ:
n.stɪ.tu:
t] verb
BECONSIDERED AS 被视作
ADVANCED [Lonly+ noun][notcontinuous] formal
■tobeorbeconsideredassomething 是;被看作,被视为
•Thislatestdefeat constitutes amajorsetbackfor thegovernment.最近的这次失败是对政府的一次重挫。
外刊例句:
Justlastmonth,theMayoClinicProceedingspublisheda studyarguingthattheresultsofnationaldietarysurveys,suchasthose thatlinksugarydrinkstotype-2diabetes,aresoflawedthatthey constitute amajormisuseofpublic funds. ()
Mayo医学杂志就在上月刊登了一则关于全国饮食调查的研究,该研究认为这个调查错误百出,简直是严重浪费公共基金。
而那些把糖分饮料与2型糖料病相联系的调查内容便是其一。
替换表达:
beconsidered/viewed/seenas
学生错误表达:
(1) Bedefinedas
点评:
bedefinedas含义是“被定义为……”,例如:
Abudgetisdefinedas'aplanofactionexpressedinmoney terms'.“预算”一词定义为“以金钱来表述的行动计划”。
Bedefinedas用在此处不合适。
3-frivolous
词典释义:
frivolous
['frɪv.əl.əs] adjective
■behavinginasillyandthoughtlesswaywhenyoushould beserious 愚蠢轻浮的,不严肃的
•Ithinkheseesherasa frivolous youngwoman.我想他把她看成了轻浮的姑娘。
■describesanactivityorobjectwhichissillyornot importantratherthanusefulorserious 无聊的;不重要的
•Ifeellikedoingsomethingcompletely frivolous today.今天我只想做点儿琐事。
外刊例句:
Buther frivolous spending—onmultiplestatuesofherself,amongotherthings—pavedthewayfor acomebackin2012bytheSP. ()
但她总花钱在些无聊事情上,比如像其各种雕像等,而这也就导致了SP在2012的卷土重来。
替换表达:
reckless
学生错误表达:
(1) cursory
点评:
cursory的常见搭配是cursoryexamination/inspection草率的检查,例如:
a cursoryexaminationoftheevidence对证据草草的审查,一般不能与spending搭配。
(2) impetuous
点评:
impetuous更多指行动或语言冲动草率,例如:
Shemightlivetoregretthisimpetuousdecision.她可能会一辈子为这个鲁莽的决定感到后悔。
Impetuous不能用来修饰spending
4-closeathand
词典释义:
athand phrase
close toyouandeasytoreach
Helpisalwaysathandifyouneedit.
close/nearathand:
Ialwayskeepmycalculatorcloseathand.
Thesaurus:
nextto,neartoandnotfarawaysynonym
Main entry:
hand
12.PHRASE 短语 (空间或时间上)接近的,不远的 Ifsomething is athand ,nearathand,or closeat hand,itisverynearinplaceortime.
【搭配模式】:
PHRafterv
•Havingtherightequipmentat hand willbeenormouslyhelpful...手头上有合适的设备将会帮上大忙。
•Realizingthathisretirementwasnearat hand,helookedforsomeadditionalincome.意识到自己快要退休了,他想要挣些外快。
外刊例句:
Iceland’spopularitywithtouristsdoesn’tmeanthat solitudeishardtofind.Headwesttoitsfjordsandsplendidisolationand natureare closeathand.()
冰岛极受旅游者欢迎,但这并不意味着无法在此感受到清静。
往冰岛西面峡湾走去,你就会发现自然的清静近在咫尺。
替换表达:
withinreach
Q:
老师,请问我的表达“cannotabsolutelybetreatedas”中的副词absolutely所在的位置正确吗,而且这能修饰cannot表达出“绝不能”的意思吗?
谢谢!
A:
cannot表达的语气已经很绝对了,再加上absolutely不太合适。
建议把absolutely去掉,改为cannotbetreatedas
Q:
关于moreof,than与more, ratherthan的区别?
本翻译的后半句我用的是putmorefinancialcapital in...ratherthanputmoneyin...,用的是ratherthan句型,与译文相比是有点啰嗦,译文用的是devotemoreoftheirfinancialresourcesto...thanto...这种比较级的结构,译文用的是moreof,我不知道这是一种什么用法?
两种用法的than与ratherthan可以互换吗?
A:
原句还原后是governmentsshoulddevotemoreoftheir financialresourcestoalleviatingpovertyandhungercloseathandthan (devotetheirfinancialresources)toexploringthefarcornersofthe universe.
句子本质上是more…than…的比较结构,中间的moreofsomething只是一种常见用法,含义是“更多的……”,例如:
Perhapsnextyear moreof us willbeabletoaffordholidaysabroad.也许到明年我们中会有更多的人有钱出国度假了。
不建议将句子写成putmorefinancialresourcesin...ratherthanputmoneyin...因为很少有more…ratherthan…的结构。
Whilemoneyinvestedinexploringspacebynomeans constitutesfrivolousorunnecessaryspending,Ibelievethatgovernments shoulddevotemoreoftheirfinancialresourcestoalleviatingpovertyand hungercloseathandthantoexploringthefarcornersoftheuniverse.
[分析]本句的主干部分为Ibelievethat…,这是一个主谓宾结构,由that引导的名词性从句作谓语believe的宾语,该宾语从句也是一个主谓宾结构,其主语是governments,谓语是shoulddevote,宾语是moreoftheirfinancialresources,状语是to alleviatingpovertyandhungercloseathand,表明financial resources投入的对象,其后是由than引导的比较状语从句。
逗号之前是由While引导的让步状语从句,这是一个主谓宾结构,moneyinvestedin exploringspace是主语,其中investedinexploringspace是过去分词短语作定语,修饰money,bynomeans作状语,constitutes作谓语,frivolousorunnecessary spending作宾语。
2.在过去十年左右的时间里,几乎计算机技术的每一个领域都有巨大的进步。
与机器翻译相关的领域比如人工智能和语音识别以前是被嘲笑的对象,现在已经被应用在突破性项目的核心部分里面了。
Therehavebeenenormousstepsmadeinalmosteveryfieldofcomputingtechnologyinthelastdecadeorso.Fieldsrelatedtomachinetranslationsuchasartificialintelligenceandvoicerecognitionhavegonefrom subjectsofmockery (1.被嘲笑的对象)tobeingutilized attheheartof (2.处于……的核心)ground-breaking (3.有突破性的)projects.
1-subjectsofmockery
词典释义:
subject
2.N-COUNT 可数名词 (批评、学习、调查的)对象 Someoneorsomethingthatis the subjectof criticism,study,oraninvestigationisbeingcriticized, studied,orinvestigated.
【搭配模式】:
Nofn
•Overthepastfewyears,someofthepositionsMr. Meredithhasadoptedhavemadehimthe subject ofcriticism...在过去的几年里,梅雷迪思先生所采取的某些立场使他成为了批评的对象。
•He'snowthe subject ofanofficialinquiry.他现在是官方调查的对象。
mockery
UK ['mɒk.ər.i] US ['mɑ:
.kɚ-] noun
uncountable
■whenyoumocksomeoneorsomething 嘲笑,讥笑;模仿
•Bill's mockery ofhisdad'stwitchwasabitcruel, butitmadeuslaugh.比尔模仿他爸爸肌肉抽搐的做法有点残忍,不过我们都被逗笑了。
外刊例句:
His useofhigh-flowneconomicjargonintelevisioninterviewsmadehima subjectofmockery.()
他在电视采访中使用高大上的经济学术语,却让自己沦为笑柄。
替换表达:
amockery,asubject/objectofridicule
2-attheheartof
词典释义:
heart
UK [hɑ:
t] US [hɑ:
rt] noun
CENTRE 中心
ESSENTIAL onlysingular
■thecentralor mostimportantpart 中心;中央;重点;要点
•Thedemonstratorswillmarchthrough the heart of thecapital.示威者将游行穿过首都的中心地区。
•Adisagreementaboutboundariesis atthe heart of thedispute.争议的焦点就是边界问题。
•Let'sgettothe heart ofthematter.让我们考虑一下最关键的事情。
外刊例句:
Promisestoputvictims attheheartof thejusticesystemsoundgoodbutcanhavea hollowring.
()
承诺把对受害者的考虑作为司法系统的核心听起来很好,不过却缺乏实际可能。
替换表达:
atthecoreof
学生错误表达:
(1) Intheheart of
点评:
intheheartof一般指处于地理位置上的最中心,而不是抽象含义上的“处于某事物中心”,例如:
ahouseintheheartofLondon伦敦市中心的房子,句子里面应该使用attheheartofsomething
(2) inthecore partof
点评:
没有inthecore partof的搭配,应该改为atthecoreof
3-ground-breaking
词典释义:
groundbreaking
1.ADJ 形容词 开创性的;创新的;革新的 Youuse groundbreaking todescribe thingswhichyouthinkaresignificantbecausetheyprovidenewandpositive ideas,andinfluencethewaypeoplethinkaboutthings.
【搭配模式】:
usuADJn
•...his groundbreaking novelonhomosexuality.他关于同性恋题材的开创性小说
•...groundbreaking research.创新研究
外刊例句:
Haringwasa ground-breaking streetartistinspiredbysocialactivismandprogressivepolitics,asmuch ashisidentityasanopenlygaymaninthe1980s.()
哈林是位极富创新精神的街头艺术家,他深受政治运动者和进步政治家鼓舞,而且他还于80年代公开了自己的同性恋身份。
替换表达:
pioneering
Q:
请问老师,同样在表达形容人作为“对象”这个含义时,subjects和objects是否可以互换呢?
A:
可以互换。
另外在本句中使用subjects/objectsofmockery都可以。
Q:
mockery本身就可以表示为嘲笑的对象,笑柄,再用subject就重复了吧,直接说mockery,可以吧?
A:
subjectofmockery是一个常见固定表达,可以记起来。
这里直接用amockery也是可以的。
Therehavebeenenormousstepsmadeinalmosteveryfield ofcomputingtechnologyinthelastdecadeorso.
[分析]本句是一个therebe结构,其主语是enormousstepsmadeinalmosteveryfieldofcomputingtechnology inthelastdecadeorso,其中,madeinalmostevery fieldofcomputingtechnologyinthelastdecadeorso是过去分词短语作定语,修饰steps,其前enormous是形容词作定语,修饰steps。
其谓语是havebeen。
注意在therebe结构中,there是一个引导词,它占据了原来主语的位置,从而是真正的主语退居其后,承担了大量的信息,成为信息的核心。
Fieldsrelatedtomachinetranslationsuchasartificial intelligenceandvoicerecognitionhavegonefromsubjectsofmockeryto beingutilizedattheheartofground-breakingprojects.
[分析]本句是一个主谓结构,其主干是Fields…havegonefrom…to…,主语是Fieldsrelatedtomachinetranslationsuchasartificial intelligenceandvoicerecognition,其中relatedto machinetranslationsuchasartificialintelligenceandvoicerecognition是过去分词短语作定语,修饰Fields,这里面又有suchas引导artificialintelligenceandvoicerecognition作hasartificialintelligenceandvoicerecognition,其中relatedtomachinetranslation的同位语,本句的谓语是have gone,其后是from…to…结构作状语,表明与机器翻译相关的领域发展的变化。
3.目前的机器翻译仍然处于很低的水平,甚至达不到能威胁人类翻译工作的程度。
即使电脑程序能设法给出优质的翻译,读者仍然缺乏能够完全理解其含义的必要的文化知识。
Currentmachinetranslationisstill ataverylowlevel (1.处于很低的水平)andhasnoteven comecloseto (2.接近)threateningthejobsofhumantranslators.Evenifacomputerprogramcouldsomehowproducea quality (3.优质的)translation,thereaderwouldstilllackthenecessarycultu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语四六级考试译文笔记 第24篇 英语 四六 考试 译文 笔记 24