王力《古代汉语》文选翻译文档格式.docx
- 文档编号:18259857
- 上传时间:2022-12-14
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:38.86KB
王力《古代汉语》文选翻译文档格式.docx
《王力《古代汉语》文选翻译文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王力《古代汉语》文选翻译文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“您在这件事上忧虑什么呢?
如果挖掘土地达到泉水,从隧道中想见,谁说不是这样呢(按,既可母子相见,又不算违背誓言)?
”庄公依了他的话。
庄公进入隧道赋诗:
“大隧道之中相见,那快乐啊!
真是暖融融的。
”姜氏走出隧道进而赋诗:
“大隧道之外相见,多么快乐啊!
”从此作母亲作儿子还和当初一样。
君子(作者自指)说:
颖考叔,笃厚的孝子啊。
敬爱他的母亲,(把这份孝心也)延伸到庄公身上了。
《诗经·
大雅·
既醉》篇说:
“孝子的孝心没有穷尽,长久地赐给你(指孝子)的同类(锡:
赐)。
”大概说的就是这种情况吧!
【考点】
一、字:
寤—牾,佗-他,辟→避,厌→餍,暱=昵,阙—掘,锡—赐,无—毋。
二、虚词:
1、亟请于武公:
屡次(副)2、无使滋蔓:
不要。
3、臣请事之;
若弗与,则请除之:
表敬副词,请允许我。
4、公伐诸鄢:
“之于”的合音。
5、请以遗之:
同3.6、其谁曰不然:
语气副词,难道。
7、焉辟害:
哪里、怎么(疑问代词)。
8、尔有母遗,繄我独无:
“尔”,你。
“繄”,句首语气词,与“唯”相近。
“独”,偏偏、唯独(副)。
三实词:
请求(动)2、及庄公即位:
等到。
3、都城过百雉,国之害也:
“都”,大夫或王侯子弟的封邑。
“城”,城墙。
“雉”,量词。
长约合古尺三丈。
“国”,指诸侯国家。
4、先王之制:
制度。
5、君将不堪:
能忍受,能支持。
6、况君之宠弟乎:
处于尊荣地位。
7、多行不义必自毙:
倒下去。
8、既而大叔命北鄙西鄙贰于己:
“鄙”,边境上的城邑。
“贰”分为两下(动)。
9、无庸,将自及:
“庸”,用。
“及”,到达,这里指招致。
10、不义不昵,厚将崩:
领土广大。
11、大叔完聚:
修葺城郭。
12、具卒乘:
“具”,准备(动)。
“乘”,战车,“卒乘”泛指军队。
13、不及黄泉,无相见也:
到达。
14、食舍肉:
放置、搁置在一边。
15、爱其母,施及庄公:
“施”,延伸。
“及”,到。
16、孝子不匮,永锡尔类:
尽。
四、活用:
1、惊姜氏:
使动,使…惊。
2、今京不度:
名→动,合限度。
3、无生民心:
使动,使…生(二心)。
五、句:
1、谓之京城大叔。
(双宾语)2、姜氏何厌之有?
(疑问代词作宾语前置)3、不如早为之所。
(双宾语)4、敢问何谓也?
(疑问代词作宾语前置)5、公语之故,且告之悔。
(双宾语)6、君何患焉?
(疑代)7、其是之谓乎?
(代词复指宾语前置)
六、常用字:
1、都:
从邑者声,
(1)本义:
人民聚居的城邑
(2)引申义:
泛指邦国的都城—城市—建都(动)——聚集、汇总—总是、完全(副)此义成了现代汉语的常用义。
2、所:
(1)处所,如本课“不如早为之所”。
——抽象的处所、场所,即地方—虚化为特殊的代词
(2)表示约数,后来写成“许”。
(3)用于表示被动。
3、毙:
(1)本义:
向前倒下。
如本课“多行不义必自毙”(是比喻用法),《鞍之战》“射其右,毙于车中”。
(2)引申义:
死。
也是今义。
4、羹:
煮熟的带汁的肉。
如本课“未尝君之羹”。
煮熟带汁的蔬菜—汤(后起义)。
5、舍:
放置、安放。
放下—留置待用或弃置不用,如本课“食舍肉”表留置义—留着生命不杀—安身止息—特指军队住下来—住宿的处所—军队每住宿一天所行的路程(约二十里)。
6、完:
(1)基本意义:
完整、完善、没有损坏,如本课“大叔完聚”。
使之完整(动)——修缮、修整。
(注意:
古时没有今天所讲的“完了”的意思,“完了”是用“毕”“竟”“尽”来表示。
)
二、《齐桓公伐楚》
鲁国国王僖公既位四年的春季,齐国国王(齐桓公)率领个诸侯国侵略蔡国,蔡国被击溃,便讨伐楚国。
楚国国王派人对(来犯的)军队说道:
“你们居住北方,我们居住在南方,完全是风马牛不相及啊,没想到你们来到我们的地方,为什么啊?
”管仲回答说:
“以前姜太公命令我的先君太工说:
‘所有的诸侯国,你都可以讨伐它,用(这办法)来监督它们辅佐周朝王室。
’(并)赐给我先君鞋,东可以到海,西可以到黄河,南可以到穆陵,北可以到无棣。
你们楚国进贡的包茅没有进贡,(周朝)国王祭祀缺乏供应,没有东西用来滤酒,我就是来征收的。
周昭王南巡却没有回去,我问你这是怎么会事。
”回答说:
“贡品没有进贡,是我国君的错误,哪敢不进贡呢?
周昭王不回去的事,你请到汉水边去问吧!
联合军队前进,驻扎在陉。
夏季,楚国国王派(大夫)屈完到联军那。
联军后撤,驻扎在召陵。
齐侯(齐桓公)布阵好联军军队,和屈完一起乘车检阅。
齐侯(齐桓公)说:
“岂是我要这么做,是发扬先君好传统(合作精神),和我们联盟吧,如何?
“您若以德安抚诸侯,谁敢不服?
您若用武力,楚国将把方城作为城墙,汉水作为城隍,你们虽然人马众多,没有地方施展的!
屈完和各诸侯国签定盟约。
三、《晋灵公不君》
晋灵公不行国君正道。
加重赋税用来彩饰墙壁。
他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。
有一次厨子燉熊掌没有燉熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女用车装着尸体经过朝廷。
赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。
赵盾准备进谏,土季说:
“您进谏,如果国君不接受,那就没有谁能接着进谏了。
请让我先去吧,没有采纳,您再继续劝说。
”士季往前走了三次,伏地行礼三次,灵公假装没看见。
到了屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:
“我知道所犯的错误了,准备改正它。
”士季叩头答道:
“哪个人没有过错呢?
有了过错却能改正,没有什么善事能比这个更大的了。
《诗经》上说:
‘没有谁没有个好的开头,但很少能坚持到底。
’照这样说来,能够纠正错误的人是很少的。
您能有始有终,那末国家就巩固了,哪里仅仅是臣子们有所依靠呢。
《诗经》又说:
天子有没尽职的地方,只有仲山甫来弥补。
意思是说过失是能够弥补的,您能弥补自己的过失,君位就丢不了啦。
”
晋灵公仍旧不改。
赵盾多次进谏。
晋灵公很厌恶他,派鉏麑暗杀他。
鉏麑清早赶去,看到卧室的门已打开了。
赵盾已穿戴整齐准备上朝,由于时间还早,端坐在那里打瞌睡。
鉏麑退出来,感叹地说:
“不忘记恭敬,真是百姓的主啊。
杀害百姓的主,就是不忠;
不履行国君的使命,就是不守信用。
在这两者之间只要有一种,都不如死了。
”便撞死在槐树上。
秋季九月,晋灵公请赵盾(进宫)饮酒,暗中埋伏下武士打算在宴席上杀害他。
赵盾的车右提弥明发觉了这件事,快步走上殿堂说:
“做臣子的陪侍国君饮宴,酒过三巡(还不告退),就不合礼节了。
”于是提弥明扶着赵盾走下殿来。
灵公忙唤猛犬追咬赵盾。
提弥明徒手同猛犬搏斗了一阵把它打死。
赵盾(愤愤地)说:
“废弃忠良豢养恶犬,恶犬虽然凶猛有什么用!
”(提弥明保护着赵盾,)一边打一边往外走,结果提弥明为伏兵所杀。
当初,赵盾在首阳山打猎,休息在桑树浓密的荫凉处。
看见有个叫灵辄的人饿得很,赵盾问他生了什么病,灵辄答道:
“我已经三天没有吃饭了。
”赵盾送给他东西吃,灵辄却留一半不肯吃。
问他这是为了什么,灵辄说:
“我在外谋差事已经三年了,还不知道家中老母是否活着。
现在离家很近,请允许我把这一半带给她吃。
”赵盾让他把食物全吃了,另外给他准备了一篮饭和一些肉,装在口袋里让灵辄带回去。
后来灵辄做了灵公的武士,(在这次事件中,)灵辄把兵器倒过头来挡住其他武士,掩护赵盾脱了险。
赵盾问他为什么要这样?
他回答说:
“我就是饿倒在桑林里的人。
”赵盾再问他的姓名和住处,他什么也没告诉就走了,于是逃亡了。
宣公二年九月二十七日,赵盾的同族赵穿在桃园地方杀掉了晋灵公。
赵盾往外国避难尚未走出晋国的山界,听到灵公被杀就回来了。
晋太史董狐记载道:
“赵盾杀死了他的国君晋灵公。
”把这一记载拿到朝廷上公布。
赵盾解释说:
“不是这样。
”董狐说:
“你是晋国的正卿,逃亡而不过国境,回朝以后又不讨伐杀死国君的罪人,那么不是你杀的是谁杀的?
”赵盾叹息说:
“唉!
‘我怀念祖国反而自找忧患’,这两句诗大概说的是我啊!
孔子评论说:
“董狐,是古代一位好的史官,记事的原则是直书而不隐讳;
赵盾,是古代一位好的大夫,因为史官的记事原则受到了弑君的恶名。
太可惜了,赵盾如果走出国境,就会避免弑君的罪名了。
四、《秦晋鞌之战》
公元前589年六月十七日,齐、晋双方军队在鞌摆开阵势。
邴夏为齐侯驾车,逢丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中。
如果将领是君主或主帅则居中,御者居左。
负责保护协助将领的人居右)。
晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓当戎右。
齐侯说:
“我姑且消灭了这些人再吃早饭。
”不给马披上甲就驱马奔驰(之:
指驾车的马)。
郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓,说:
“我受重伤了(古代病重、伤重、饥饿、劳累过度造成体力难以支持,都叫‘病’)。
”解张说:
“从一开始交战,箭就射进了我的手和肘,我折断射中的箭杆继续驾车,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?
您(‘吾子’比‘子’更亲切些)忍着点吧!
”郑丘缓说:
“从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗?
不过您确实伤势很重难以支持了。
“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。
这辆车上只要还有一个人镇守住它,战事就可以成功。
怎么能由于伤痛而败坏了国君的大事呢?
穿上盔甲,手执兵器,本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!
”解张将右手所持的辔绳并握于右手,腾出右手接过郤克的鼓槌擂鼓。
张侯所驾的马狂奔起来(由于单手持辔无法控制),晋军跟随他们。
齐军崩溃。
晋军追赶齐军,饶着华不注山追了三遍。
韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说:
“次天早晨避开战车左右两侧!
”因此(韩厥)在战车当中驾车追赶齐侯。
邴夏说:
“射那个驾车的,是个贵族。
”齐侯说:
“称他为贵族又去射他,这不合于礼。
”(按,乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;
射他右边的人,倒在车里。
(晋军)将军綦毋张(晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥说:
“请允许我搭你的车。
”跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免綦毋张受害)。
韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当。
逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了保护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)。
将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩住。
丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情。
所以不能推车而被追上。
韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(絷:
拴缚马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君主所行的礼节。
春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行臣仆之礼)。
捧着一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说:
“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:
“不要让军队深入齐国的土地。
臣下不幸,正好在军队任职,没有地方逃避隐藏(我不能不尽职作战)。
而且怕由于我的逃避会给两国的国君带来耻辱。
臣下不称职地处在战士地位,冒昧地向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已(外交辞令:
自己是不得已参加战斗,不能不履行职责,来俘获齐侯你)。
”逢丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取水来给自己喝。
郑周父驾着齐君的副车,宛茷担任副车的车右,载上齐侯使他脱身。
韩厥献上逢丑父,郤克将要杀掉他,呼喊道:
“在我以前从来没有代替他的国君承担患难的,有一个在这里,还要被杀死吗?
”郤克说:
“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。
赦免他,用来鼓励事奉国君的人。
”于是赦免了逢丑父。
道→導,无—毋,禽→擒,桀—揭,陈→阵,介→,俛=俯
1、克于先大夫:
比(引进行为比较对象)2、卻子使速以徇:
用(介),引进行为动作的工具,宾语省略。
3、若其不许,亦将见也:
如果,表假设。
4、桀石以投人:
连词,连动宾,表示手段、目的。
5、系桑本焉,以徇齐垒:
“焉”代词。
‘以’连前后两分句,表顺承。
6、卻克伤于矢:
被(介)引进行为主动者。
7、苟有险,余必下推车,子岂识之:
“苟”,如果,(假设连词)“岂”,难道,哪里。
8、若之何其以病败君之大事也:
“若之何”奈何、哪能,“其”,语气副词,加强反问语气。
“以”,因(介)。
9、固即死也:
本来。
10、射其左,越于车下:
他的,代词。
11、射其御者:
那个(代词)。
12、再拜稽首:
两次。
三、实词:
1、臧宣叔逆晋师:
迎接。
2、及卫地:
3、卻子使速以徇:
遍行。
4、师从齐师于莘:
跟踪。
5、无令舆师淹于君地:
留。
6、桀石以投人:
揭,举起。
7、系桑本焉:
树木的主根。
8、欲勇者贾余余勇:
买。
9、不介马而驰之:
“介”,编结马尾。
“驰”驱马奔驰。
10、苟有险,余必下推车,子岂识之:
“险”,地势不平,难行的路。
“识”,知道。
11、病未及死,吾子勉之:
“病”,古代凡病重、伤重、饥饿、劳累过度等造成体力难以支持,都叫病。
“及”,至、到达。
“勉”,努力。
12、毙于车中:
13、将及华泉:
14、故不能推车而及:
追上。
15、自今无有代其君任患者:
承担。
16、以劝事君者:
“劝”,鼓励。
“事君者”,事奉君主的人。
17、有一于此,将为戮乎:
被杀。
1、皆主卻献子:
名→动,以()为主人。
2、君无所辱命:
使()受辱。
3、三周华不注:
名→动,绕着走了三圈。
4、故中御而从齐侯:
名→状,在中间。
5、皆肘之:
名→动,用肘撞。
6、人不难以死免其君:
“难”,形→动,把()看作是难事。
“免”,使动,使()免。
7、乃免之:
使()免死。
1、此城濮之赋也,(判断句)2、晋与鲁卫,兄弟也。
(同上)3、丈夫之许,寡人之愿也。
(同上)
1、险:
从阜声。
地势高低悬殊。
如本课“苟有险”
(2)引申义:
地势险峻危险—抽象道路—情势倾危,抽象意义的危险—防御工事—险恶。
2、识:
记录下来作为标志。
用心记住—知道、认识,如本课“子岂识之”。
3、败:
毁坏。
用于抽象的意义。
如本课“若之何其以病败君之大事也”—军队被摧毁击破,如本课“齐师败矣”—使动,摧毁敌军—事情没办成—鱼肉腐坏。
4、如:
从口女声,
(1)本义:
随从、顺从。
A照…办理—像…一样—比得上。
B往…去,如本课“如华泉取饮”。
(3)如果,连词,表假设。
(4)或者,选择连词。
5、病:
重病。
动词,有重病—毛病、弊端—困难、不利(形)——忧虑、担心。
6、陈:
(1)常用义:
陈列、排列,如“陈力就列”—战阵、行列。
向上陈述、陈说—久、陈旧。
7、定:
安定。
A固定,如“韩厥伏,定其右”—平定—确定、决定。
B止息、停止。
五、《冯谖客孟尝君》
齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当食客。
孟尝君问:
“他爱好什么?
“他没什么爱好。
”又问:
“他有何才干?
“他没什么才能。
”孟尝君笑了笑接受他,说:
“好吧。
手下办事的人因孟尝君认为他卑贱,(所以)给他吃粗劣的饭菜。
过了不久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑,唱道:
“长剑(铗:
剑柄,这里指代剑)回去吧!
(在这儿)没鱼吃。
”手下的人把这事告诉了孟尝君。
孟尝君说:
“给他吃,照门下一般客人看待。
”过了不久,冯谖又靠着柱子弹着剑,唱道:
“长剑回去吧!
(在这儿)没有车。
”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。
“给他准备车马,照门下出门可以乘车的门客对待。
”于是冯谖坐着他的车子,高举宝剑,去拜访他的朋友说:
“孟尝君把我作门客看待了!
”后来又过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道:
“长剑(咱们)还是回去吧!
(在这儿)无法养家。
”手下办事的人都厌恶他,认为这人贪心而不知道满足。
孟尝君知道后就问:
“冯先生有亲属吗?
”回(对:
多用于下对上的回答或对话)答说:
“有位老母。
”孟尝君就派人供应她的饮食、用度,不使她感到缺乏。
于是,冯谖就不再唱了。
后来,孟尝君拿出文告,询问他的门客:
“谁通晓会计、能为我收债于薛呢?
”冯谖签名说:
“能。
”孟尝君以此人为怪,问:
“这是谁呀?
”左右的人说:
“就是唱那个‘长铗归来‘的人。
”孟尝君笑道:
“这位客人果真有才能,我对不起他,还从来没有见过面呢!
”立即派人请冯谖来相见,道歉说:
“我被事务搞得很疲劳,心乱于忧愁;
而(我)软弱无能,整天沉溺国家大事,得罪了您。
您不以此事为羞耻,竟然想要替(我)往薛地收债吗?
”冯谖回答道:
“愿意去。
”于是套车,整理行装,载上债据而动身。
告辞说:
“债收全部收了,用所收的债款买什么动西归来?
”孟尝君说:
“就看我家所缺少的东西。
冯谖赶车到薛去,派官吏召集百姓中该还债的人都来合验债据。
债据全部合验完毕,他站起来,假传(孟尝君的)命令,把债款赐给众百姓,就烧掉那些债券,百姓高呼“万岁”。
冯谖一直赶着车(指毫不耽搁)到达齐都临淄,早晨就求见孟尝君。
孟尝君以冯谖的迅速返回为怪,穿好衣服戴好帽子见他,问:
“债全都收完了吗?
回怎么这么快?
”冯谖说:
“全都收了。
”“买什么回来了?
“您说‘我家缺什么’,我私下考虑您宫中充实珍宝,猎狗、骏马充实于外面的马房,美女充实于堂下陈放财物、站列婢妾的地方;
您家里所缺的,是义这种东西罢了!
我私自为您买了义。
”孟尝君道:
“怎么买义?
”冯谖道:
“现在您有小小的薛地,不安抚(百姓),以薛地百姓为己子,凭籍商贾之道取利于薛地的百姓。
我私自假造您的命令,把债款赏赐给众百姓,顺便烧掉了契据,百姓欢呼‘万岁’。
(这)就是我用来为您买义的方式啊。
”孟尝君不高兴,说:
“呵,先生算了吧。
一周年,齐湣王对孟尝君说:
“我不敢让先王的臣子作我的臣子。
”孟尝君(只好)前往他的封地薛去。
距离薛地还有百里没到,薛地的人民扶老携幼,迎接孟尝君在半路上。
孟尝君回头看着冯谖:
“先生替我买义的道理,今天才见到了。
冯谖说:
“狡猾机灵的兔子有三个洞,才能免遭死患;
现在您只有一个洞,还不能把枕头垫得高高地躺着(指放松戒备)。
请让我再去为您挖两个洞吧。
”孟尝君应允了,就给予五十辆车子,五百斤黄金。
冯谖向西去魏国(因迁都大梁,故又称梁)活动,他对魏惠王说:
“齐国放逐他的大臣孟尝君到所处,哪位诸侯先迎住他,可使其国家富庶而军事强大。
”于是惠王空出上位(指相位),让原来的相作了上将军,派使者(带着)黄金千斤,百辆车子,去聘请孟尝君。
冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:
“千斤黄金,很重的聘礼了;
百辆车子,(这算)显贵的使臣了。
齐国君臣大概听说这事了吧。
”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去。
齐湣王听说这一消息,君臣上下十分惊恐,派遣太傅(辅佐国君的官,次于太师)携带千斤黄金、绘有文采的车子两辆(驷:
配有四匹马的车子)、佩带的剑一把,封好书信,向孟尝君道歉说:
“我没有福气,遭受了祖宗神灵降下的灾祸,深信于巴结迎逢的臣下,得罪了您。
我不值得您来辅佐,希望您顾念齐国先王的宗庙,姑且回到国都来,治理全国的百姓吧。
”冯谖告诫孟尝君道:
“希望(你)向齐王请求赐予先王传下来的祭祀祖先使用的礼器,在薛地建立宗庙(古典重视宗庙,薛地有了先王的宗庙,齐王就必须加以保护,这样孟尝君的地位就更加巩固了)。
”宗庙成就,冯谖回报孟尝君:
“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无后顾之忧)了。
孟尝君当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,(这都是)冯谖的计谋(所赐)啊。
属→嘱,责→债,徧=遍,说→悦,介—芥,反→返。
1、客无好也。
客无能也。
表肯定的句尾语气词。
2、食以草具:
用(介)3、左右以告:
把(介),后省宾语。
4、无使乏:
5、乃歌夫“长铗归来”者也:
“乃”,就是(副)。
“夫”,那个(代)。
6、因烧其券:
“因”,于是,就。
“其”,那些(代)。
7、窃以为君市义:
私自(副词,表示自谦)。
8、乃所以为君市义也:
用来的方式。
9、先生所为文市义者,乃今日见之:
才。
10、仅得免其死耳:
才(副)。
11、齐其闻之矣:
大概(表推测的语气副词)。
12、视吾家所寡有者:
代词,……的东西。
13、齐人有冯谖者:
代词,复指前面的名词。
译为冯谖这样一个人。
14、孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也:
代词,表示……的原因。
1、食以草具:
“食”给他吃。
“草具”粗劣的饭食。
2、揭其剑,过其友:
“揭”,高举。
“过”,拜访。
3、左右皆恶之:
厌恶。
4、冯公有亲乎:
父母亲。
5、使人给其食用:
供应。
6、吾负之:
对不起。
7、请而见之,谢曰:
道歉。
8、于是约车治装:
捆扎,套。
9、驱而之薛:
“驱”,赶车。
“之”,到去(动)10、市义奈何:
11、孟尝君顾谓冯谖:
回头看。
12、遣太傅赍黄金千斤:
携带。
四、词类活
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古代汉语 王力 文选 翻译