旧版小本标准日本语中级电子书上册Word文档格式.docx
- 文档编号:22534971
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:82
- 大小:48.41KB
旧版小本标准日本语中级电子书上册Word文档格式.docx
《旧版小本标准日本语中级电子书上册Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旧版小本标准日本语中级电子书上册Word文档格式.docx(82页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
訪れる(おとずれる)
できるだけ
見聞(けんぶん)
広める(ひろめる)
見聞を広める(けんぶんをひろめる)
このごろ
それなら
解説する(かいせつする)
遠慮(えんりょ)
やる気(やるき)
単語 2
先輩(せんぱい)
優秀だ(ゆうしゅうだ)
賛成(さんせい)
石油(せきゆ)
燃料(れんりょう)
資料(しりょう)
過ぎる(すぎる)
元気だ(げんきだ)
泊まる(とまる)
振る(ふる)
けんか
湧く(わく)
動物(どうぶつ)
訪問着(ほうもんぎ)
訪問中(ほうもんちゅう)
物語(ものがたり)
評論(ひょうろん)
美術(びじゅつ)
漫画(まんが)
演奏(えんそう)
展覧会(てんらんかい)
コンサート
博物館(はくぶつかん)
鑑賞(かんしょう)
第二課 王さんの日記
王さんは、毎日、日記を書いています。
このあいだまでは、中国語で書いていました。
けれど、先日、鈴木先生に「日本語で日記を書いてみたらどうですか。
」と勧められたので、最近は日本語で日記を書いています。
6月10日火曜日 晴れ
授業が終わってから、図書館へ行って本を借りた。
図書館の前で、佐藤さんに会った。
佐藤さんは、日本人の学生の中でいちばん仲の良い友達だ。
将来は日本語の教師になりたいそうだ。
いつも明るく朗らかで、冗談を言って、よく私たちを笑わせる。
二人で喫茶店に行って、しばらく話をした。
日本語の難しさなどについて話をしているうちに、映画の話題になった。
佐藤さんは映画が好きで、週に一度は見に行くそうだ。
話がはずんで、あさっての木曜日に、いっしょに映画を見に行くことになった。
あさってが楽しみだ。
6月12日木曜日雨
午後五時に、渋谷の駅前で佐藤さんと待ち合わせて、いっしょに映画に行った。
佐藤さんが連れて行ってくれたのは、喜劇映画だった。
佐藤さんは、思い切り笑える映画が好きだそうだ。
いかにも佐藤さんらしいと思った。
映画を見るのは久しぶりだ。
せりふが速すぎてわかりにくに場面もあったけれど、画面を見ているうちに、なんとなく意味がわかった。
それに、日本人のユーモアの感覚も、少しわかったような気がする。
映画を見るのは楽しい。
そのうえ、言葉の勉強にもなる。
これからは、暇を見つけて、できるだけ映画を見るようにしよう。
佐藤:
どうでした。
おもしろかったですか。
ええ、とてもおもしろかったです。
思わず、吹き出してしまったところもありましたよ。
映画を見て笑えるなら、たいしたものですよ。
私が知らないうちに、王さんはずいぶん日本語が上達したんですね。
まるで、もう何年も日本にいる人のようですね。
そうでもないですよ。
映像があったから、なんとなく意味がわかったんです。
王さんは、ふだんあまり映画は見ないんですか。
ええ。
去年の夏に見たきり、一年ぐらい見ていなかったんです。
映画は言葉の勉強になるから、できるだけ見るようにしたらいかがですか。
おもしろそうな映画があったら、また誘ういますから。
いっしょに見に行きましょう。
このあいだ
けれど
先日(せんじつ)
仲(なか)
教師(きょうし)
朗らかだ(ほがらかだ)
冗談(じょうだん)
しばらく
週(しゅう)
はずむ
いっしょ
駅前(えきまえ)
待ち合わせる(まちあわせる)
連れる(つれる)
喜劇(きげき)
思い切り(おもいきり)
せりふ
場面(ばめん)
画面(がめん)
なんとなく
ユーモア
感覚(かんかく)
思わず(おもわず)
吹き出す(ふきだす)
上達する(じょうたつする)
映像(えいぞう)
誘う(さそう)
佐藤(さとう)
適当だ(てきとうだ)
トイレ
けれども
ドア
たたく
ボール
飛び上がる(とびあがる)
演説(えんぜつ)
問い(とい)
質問(しつもん)
悪口(わるぐち)
講演(こうえん)
発表(はっぴょう)
報告(ほうこく)
雑談(ざつだん)
うわさ
第三課 五目ずしの作り方
王さんと張さんは、今日、田中さんの家に夕食に招かれました。
田中さんは旅行会社に勤めていて、日本を訪れる外国の旅行者のために、いろいろと便宜を図ってくれます。
王さんも張さんも、去年中国から日本へ来る時に、田中さんの世話になりました。
田中さんの家族は、田中さんと奥さん、それにお嬢さんの純子さんの三人です。
今日は、田中さんの奥さんが、二人のために手作りの五目ずしをごちそうしてくださるそうです。
王さんは早めに田中さんの家へ行って、奥さんに五目ずしの作り方を教わりました。
そして、次のようなメモを作りました。
*材料(五人前)
米・・・三合 筍・・・百グラム
しいたけ・・・四個 れんこん・・・一本
にんじん・・・五十グラム さやえんどう・・・三十グラム
海老・・・百グラム 卵・・・三個
だし汁 酒 砂糖 醤油 酢
*作り方
五目ずしを作るには、まず始めに、普通より少し固めに御飯を炊く。
そして、御飯を炊いている間に、具を用意する。
筍・しいたけは、細かく切り、だし汁・酒・砂糖・醤油で煮る。
れんこんは、薄く切って、だし汁・酒・酢・砂糖で煮る。
にんじん・さやえんどうは、細く切ってさっとゆでる。
海老もさっとゆでる。
卵は、薄く焼いてから細く切っておく。
次に、御飯が炊き上がったら、熱いうちに酢と砂糖を振りかけて混ぜる。
そして、用意した具を、卵を除いて順番に混ぜ合わせる。
最後に、皿に盛り付けてから、卵を載せ、好みで、のりや紅しょうがを添えるとよい。
奥さん:
王さん、五目ずしの作り方はそれほど難しくないでしょう。
王:
そうですね。
でも、具を細かく切るのが難しいですね。
しいたけを切っている時、もう少しで指を切りそうになりました。
危ない、危ない。わたしも今、熱い鍋にさわって、もうちょっとでやけどをするところでした。
だいじょうぶですか。
ええ、たいしたことはありません。
さあ、こうして、卵とのりと紅しょうがを載せるとできあがりです。
とてもきれいですね。
そうでしょう。見た目にきれいな料理は、食欲が出ますからね。
五目ずし(ごもくずし)
夕食(ゆうしょく)
招く(まねく)
便宜(べんぎ)
便宜を図る(べんぎをはかる)
手作り(てづくり)
ごちそうする
早め(はやめ)
教わる(おそわる)
五人前(ごにんまえ)
三合(さんごう)
筍(たけのこ)
しいたけ
れんこん
にんじん
さやえんどう
海老(えび)
だし汁(だしじる)
酢(す)
まず
固め(かため)
炊く(たく) (御飯をたく)
具(ぐ)
用意する(よういする)
細かい(こまかい)
薄い(うすい)
煮る(にる)
さっと
ゆでる
炊き上がる(たきあがる)
振りかける(ふりかける)
混ぜる(まぜる)
除く(のぞく)
順番(じゅんばん)
混ぜ合わせる(まぜあわせる)
最後(さいご)
皿(さら)
盛り付ける(もりつける)
乗せる(のせる)
好み(このみ)
のり
紅しょうが(べにしょうが)
添える(そえる)
それほど
鍋(なべ)
さわる
やけど
さあ
できあがり
見た目(みため)
合格する(ごうかくする)
じゃま
震える(ふるえる)
運動会(うんどうかい)
組む(くむ)
飛ぶ(とぶ)
転ぶ(ころぶ)
ぶつかる
厚い(あつい)
厚め(あつめ)
多め(おおめ)
深め(ふかめ)
大きめ(おおきめ)
小さめ(ちいさめ)
大根(だいこん)
じゃがいも
白菜(はくさい)
ねぎ
たまねぎ
ピーマン
キャベツ
なす
にんにく
にら
みかん
バナナ
パイナップル
桃(もも)
ぶどう
メロン
なし
レモン
いちご
第四課 言葉使い~レストランで
田中:
君は何にする。
メニューを見せてちょうだい。
ほら、メニューだよ。
ええと、ハンバーグとライスと野菜サラダ。
それから、アイスクリームがいいわ。
へえ。
太るのを気にしてるわりには、ずいぶん食べるんだなあ。
まあ、失礼ね。でも、食べ過ぎかしら。
ははは。
冗談だよ。レストランなんか、めったに来ないんだから、いっぱい食べたらいいさ。
ぼくは、カレーライスとコーヒーにしよう。
店員:
ご注文はお決まりでしょうか。
田中:
ハンバーグにライスに野菜サラダにアイスクリーム。それに、カレーライスとコーヒーをください。
はい、かしこまりました。
アイスクリームとコーヒーは、お食事の後でお持ちすればよろしいでしょうか。
ええ、そうしてください。
(1)は、田中さんと奥さんが、レストランに行った時の会話です。二人が話しているところに、レストランの店員がやって来た場面です。
この会話には、日本語の話し言葉の特徴が、いくつか現れています。
日本語の会話では、人間関係によって言葉使いがずいぶん変わります。
家族や友達同士のような親しい関係では、「です」「ます」を使った丁寧な言い方はあまりしません。「何にしますか。」という言い方ではなく、「何にする。」と、くだけた言い方をするのが普通です。
田中さんは、奥さんに対してくだけた言い方をしていますが、レストランの店員に対しては、丁寧な言い方をしています。店員は、田中さんに向かって特に丁寧な言葉使いをしています。親しい関係でないうえに、店員とお客という立場の違いがあるので、特別丁寧なのです。
日本語には、男性と女性の言葉使いにも違いがあります。例えば、自分のことを「ぼく」と言うのは、男性特有の言葉使いです。女性は普通「わたし」と言います。
逆に、「食べ過ぎかしら。」という表現は、主に女性の言葉使いです。男性だったら、「食べ過ぎかな。」などと言います。
親しさの度合いや、立場の違いなどの人間関係によって、言葉使いが変わったり、男性と女性で言葉が違ったりするのは、日本語の話し言葉の大きな特徴です。日本語のおもしろいところでもあり、また難しいところでもあります。
言葉使い(ことばづがい)
君(きみ)
メニュー
ほら
ええと
ハンバーグ
ライス
アイスクリーム
へえ
太る(ふとる)
まあ
失礼(しつれい)
食べ過ぎ(たべすぎ)
ははは
ぼく
カレーライス
決まり(きまり)
話し言葉(はなしことば)
現れる(あらわれる)
関係(かんけい)
親しい(したしい)
くだける
立場(たちば)
特別(とくべつ)
特有(とくゆう)
逆(ぎゃく)
表現(ひょうげん)
主に(おもに)
度合い(どあい)
態度(たいど)
乱暴だ(らんぼうだ)
遅刻する(ちこくする)
新鮮だ(しんせんだ)
工事(こうじ)
文章(ぶんしょう)
厳しい(きびしい)
優しい(やさしい)
ぜいたく品(ぜいたくひん)
必需品(ひつじゅひん)
わたしたち
われわれ
ぼくたち
おれ
おれたち
あなたたち
あなたがた
君たち(きみたち)
おまえ
おまえたち
方(かた)
どなた
第五課 梅雨と日本の家屋
日本では、北海道を除いて、六月から七月にかけて、しとしとと雨の降る日が続きます。
この時期を梅雨と言います。
梅雨の時期は気温が高く、湿度も高いので、とても蒸し暑く感じます。ですから、日本に住んでいる外国人は、たいてい「梅雨は苦手だ。」と言います。涼しくて乾燥した土地に育った人たちは、特に「蒸し暑くてたまらない。
」と言います。
日本人は、昔から梅雨に悩まされてきました。
そして、蒸し暑い気候の時でも快適に暮らすことができるように、いろいろな工夫をしてきました。
その工夫がいちばんよく現れているのは、日本の伝統的な家屋でしょう。
日本の家屋は、壁が少なく、自由に取り外しができる障子やふすまで部屋を区切ります。寒い冬の日には、障子やふすまを閉めたままで過ごします。けれど、暑い夏の日には、この障子やふすまを取り外し、家全体を一つの広い部屋のようにして過ごします。そうすると、風がよく通って、とても涼しいのです。
家屋の素材にも工夫があります。日本の家屋には、木や竹や紙など、植物性の素材が多く使われています。障子やふすまは、木と紙でできていますし、床に敷く畳の、わらといぐさを編んだものです。植物性の素材は、湿気を吸い取るので、湿度の高い風土に適しているのです。
時代が変わるにしたがって、家屋の作り方も変わってきました。最近は、日本でも欧米風の建築が多くなりました。しかし、日本の風土を考えると、伝統的な家屋から学ぶことも多いと思います。
山田:
やあ、張君。
いらっしゃい。この雨じゃ、たいへんだっただろう。
濡れなかったかい。
張:
うん、だいじょうぶだよ。
そんなに強い雨じゃなかったから。
ただ蒸し暑くて、汗をかいたよ。
まあ、そんな所にいないで、上がれよ。
こっちへどうぞ。
おっ、畳の家屋だね。
これが障子で、これがふすまって言うんだろう。
よく知ってるね。ちょっと暑いから、障子を開けてみよう。
風がよく通るよ。
ほんとに涼しい風が入ってくるね。自然の風は、気持ちがいいなあ。
梅雨(つゆ)
家屋(かおく)
しとしとと
続く(つづく)
時期(じき)
湿度(しつど)
蒸し暑い(むしあつい)
乾燥する(かんそうする)
悩ます(なやます)
伝統的だ(でんとうてきだ)
壁(かべ)
取り外し(とりはずし)
障子(しょうじ)
ふすま
区切る(くぎる)
取り外す(とりはずす)
全体(ぜんたい)
通る(とおる)
素材(そざい)
植物性(しょくぶつせい)
床(ゆか)
敷く(しく)
畳(たたみ)
わら
いぐさ
編む(あむ)
湿気(しっけ)
吸い取る(すいとる)
風土(ふうど)
適する(てきする)
欧米風(おうべいふう)
建築(けんちく)
やあ
いらっしゃい
濡れる(ぬれる)
うん
ただ
おっ
ほんとに
家賃(やちん)
踊り(おどり)
近づく(ちかづく)
棒(ぼう)
バット
折り紙(おりがみ)
早退(そうたい)
祭り(まつり)
ひな祭り(ひなまつり)
印刷する(いんさつする)
欠席する(けっせきする)
出席(しゅっせき)
学習する(がくしゅうする)
がまんする
柱(はしら)
天井(てんじょう)
煙突(えんとつ)
廊下(ろうか)
門(もん)
階段(かいだん)
寝室(しんしつ)
便所(べんじょ)
浴室(よくしつ)
和室(わしつ)
洋室(ようしつ)
住宅(じゅうたく)
第六課 七夕
七月七日は七夕です。七夕の行事は、8世紀ごろに中国から日本へ伝えられました。
日本では、この日、子供たちが紙に願いごとを書いて、竹につるします。
ところで、中国には、七夕にまつわるこんな古い話があります。
昔、ある所に、貧しい牛飼いの若者がおりました。若者は、兄の家で暮らしていましたが、ある日、家から追い出されてしまいました。
若者は、牛といっしょに暮らし始めました。そして、毎日とても丁寧に牛の世話をしてやりました。
ある時、牛がこう言いました。
「明日、湖で天女たちが水浴びをします。
天女の服が置いてあるから、赤い服を持って隠れていなさい。その服の持ち主が、あなたのお嫁さんになる人です。
」
次の日、若者が湖へ行ってみると、牛が言ったとおり、天女たちが水浴びをしていました。若者は、言われたとおり、赤い服を持って隠れていました。
しばらくすると、天女たちが湖から上がってきました。
一人の天女が、服がなくて困っていました。
その時、「あなたの服なら、ここにあります。
」と言って、若者が姿を現しました。
その天女の名前は、織姫と言いました。
織姫は、天の神様の孫でした。
二人は、すぐに仲良くなりました。
若者は織姫に、「人間の世界に残って、わたしと結婚してください。
」と言いました。
二人は、結婚して幸せに暮らし始めました。毎日が楽しくてなりませんでした。
かわいい男の子と女の子も生まれました。
ある日、牛が若者に言いました。
「わたしが死んだら、わたしの皮をとっておきなさい。
そして、困ったことがあったら、その皮を体にかけなさい。
」そう言い残して、牛は死んでしまいました。
そのころ、天の国では、神様が織姫を探していました。織姫が人間の世界から帰って来ないので、神様はとても怒っていたのです。
そして、二人がいっしょに暮らしているのを知って、連れ戻しに来ました。
神様は、織姫を連れて、天に昇っていきました。その時、若者は、牛が言ったことを思い出して、牛の皮を自分の肩にかけました。皮を着たとたんに、若者の体は、天に舞い上がりました。
若者は、一生懸命追いかけました。
そして、もう少しで追いつきそうになりました。
けれども、神様が大きく腕を振ると、若者の目の前に、大きな天の川が現れました。
若者と織姫は、天の川を挟んで、離れ離れになってしまったのです。
織姫は、悲しくて悲しくて、毎日泣いてばかりいました。そして、毎日若者に会いたがっていました。神様は、そんな織姫の姿を見ると、かわいそうでなりません。そこで、年に一回、7月7日だけ、二人が会うことを許してやりました。
7月7日になると、たくさんのかささぎが天の川に橋をかけます。
この橋の上で、若者と織姫は一年に一回だけ会うことができるのです。
そのために、この日だけは、人間の世界からかささぎがいなくなるということです。
七夕(たなばた)
8世紀(はっせいき)
行事(ぎょうじ)
願いごと(ねがいごと)
つるす
まつわる
ある
貧しい(まずしい)
牛飼い(うしかい)
追い出す(おいだす)
暮らし始める(くらしはじめる)
天女(てんにょ)
水浴び(みずあび)
隠れる(かくれる)
持ち主(もちぬし)
お嫁さん(およめさん)
現す(あらわす)
天(てん)
神様(かみさま)
幸せだ(しあわせだ)
生まれる(うまれる)
皮(かわ)
かける(皮をかける)
言い残す(いいのこす)
探す(さがす)
連れ戻す(つれもどす)
昇る(のぼる)
舞い上がる(まいあがる)
追いかける(おいかける)
追いつく(おいつく)
天の川(あまのがわ)
離れ離れ(はなればなれ)
かわいそうだ
許す(ゆるす)
かささぎ
かける(橋をかける)
織姫(おりひめ)
構造(こうぞう)
立派だ(りっぱだ)
涙(なみだ)
卒業する(そつぎょうする)
忘れ物(わすれもの)
文句(もんく)
ジュース
やむ
雲(くも)
太陽(たいよう)
閉め出す(しめだす)
逃げ出す(にげだす)
飛び出す(とびだす)
乗り出す(のりだす)
誘い出す(さそいだす)
第七課 地震の起こる日
大正十二年(1923年)九月一日、関東地方を震度7の大地震が襲いました。
この地震によって、関東地方は大きな被害を受け、十万人の人が死に、七十万戸の家が壊れたり焼けたりしました。
この地震は「関東大震災」と呼ばれ、その時の恐ろしさが今でも語り伝えられています。
ところで、九月一日という日付に注意してください。
月の数と日の数を足すと、9+1で10になります。
このことから、物理学者の坪井忠二さんは、「10になる日は大地震が多い。」と、ある新聞のコラムに書きました。
記録を調べてみると、12月7日、11月26日などにも大地震が起こっているそうです。
1+2+7、1+1+2+6、といるふうに、それぞれの数を足すと、不思議なことに答えはどれも10になります。
地震と日付の間に何か関係があるのでしょうか。
実は、この話にはちょっとしたしかけがあるのです。
坪井さんは、こんな種明かしをしています。
月の数と日の数を合計して、いちばん小さい数は2です。
これは、1月1日(1+1)、10月10日(1+0+1+0)など、1年のうちに4日あります。反対に、いちばん大きい数は20で、9月29日(9+2+9)の1日しかありません。
ほかの日付は、すべて2から20の間に収まります。
その中で、10になる日はとても多く、全部で36日もあります。
ですから、10になる日に大地震が多いのは不思議でも何でもないのです。
なぜならば、その日が1年のうちでたいへん多いからです。
でも、もしこの種明かしがなければ、「10になる日は大地震が多い。
」という話を聞いて、多くの人は、「確かにそのとおりだ。
不思議だなあ。」と思ってしまうのではないでしょうか。
「迷信というものは、こうして生まれるのかもしれない
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旧版 标准 日本语 中级 电子书 上册