英语演讲不要成为焦虑的佼佼者.docx
- 文档编号:24928220
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:86.94KB
英语演讲不要成为焦虑的佼佼者.docx
《英语演讲不要成为焦虑的佼佼者.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语演讲不要成为焦虑的佼佼者.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语演讲不要成为焦虑的佼佼者
不要成为“焦虑的佼佼者”
一年一度的高考又要开始了,每年这个时候,各大自媒体都在为考生熬制一碗碗鸡汤,一边说着不要有压力,平常心面对,一边又鼓吹高考是人生新的起跑线,让考生倍感焦虑。
如果你厌倦了万金油的主题:
遵从你的心声,做真实的自己,追逐自己的激情,未来无限可能云云;厌倦了喧嚣与躁动,焦虑与鸡血。
今天的文章,来自芝加哥大学的毕业演讲风格迥异,大卫·布鲁克斯以一个过来人的身份告诉你,读名校的意义,大学教育应该是什么样的,大学究竟该如何度过?
大卫·布鲁克斯(DavidBrooks)毕业于芝加哥大学历史系,系《纽约时报》专栏作家,美国知名公共知识分子。
2017年毕业典礼,芝加哥大学第一次邀请非本校教职员工做毕业致辞,布鲁克斯接受邀请,演讲颇具芝大风。
他回忆当年芝大的学习生活,探讨芝大给予自己与未能给予自己的精神财富,集中体现了全美“第一修道院”内的精神世界。
本期内容由羊说团队独家翻译制作。
01
Iwasso HONORedtobeinvitedtobetheinauguralClassDaySpeaker.ButobviouslysinceI’magraduateoftheUniversityofChicago,Icouldn’tjustaccepttheinvitationIhadtooveranalyzeit.
很荣幸能受邀来开放日作毕业典礼演讲。
但我是芝加哥大学毕业的,我不能简单地接受邀请,我还要过度分析一下这次邀请。
MyfirstthoughtwasthatsincethisisChicagoitcouldn’tjustbeclassday;maybeitwasclassconflictdaywithspecialappearancesbyMarxandEngelsandRace,ClassandGenderdaywithBettyFriedanT-Shirts.
我首先想到的是,既然这是芝大,所以这肯定不是简单的开放日;也许这应该是阶级斗争开放日,有打扮成马克思和恩格斯的人出没,或者有穿着贝蒂·弗里德曼的T-恤,庆祝种族、阶级、性别自由的学生。
ThenIbeganwonderingwhytheUniversityofChicagoclassisaskingmeofallpeopletobeaspeakeratthisbigevent.Irememberedthemajoraddressesofmyowntimehereandhowintellectuallyrigoroustheywere.
然后我又开始想,为什么芝大偏偏请我来这个重要的场合当致辞嘉宾。
我还记得我上学那时候的致辞嘉宾,他们个个严谨治学、富有洞见。
IrememberedthatFreshmanyearanotedphilosophergaveanupliftingAimsofEducationAddresscalled“Death,Despair,DesolationandtheFutilityofHumanExistence.”
我记得新生入学年,一位有名的哲学家发表了振奋人心的《教育宗旨》演讲,题为:
“死亡、绝望、孤独以及人类存在的虚无”。
Thensenioryearatcommencementourspeakerwasanotedbiologist.Ifoundmyselftremendouslyinspiredbyhisupliftingtalk,“TheSixteenQualitiesofNucleicAcid.”
然后到了高年级的毕业典礼上,致辞嘉宾是位知名的生物学家。
我发觉自己被他激情四射的演讲深深打动:
《核酸的十六个特性》。
EventuallyIrealizedthatIambeinginvitedbecauseChicagoistryingtobelikeanormalschoolwithacelebritycommencementspeaker.Butofcoursetheycouldn’tgoforabigtimecelebrityrightoffthebat.Chicagoisaplacewhereyouloseyourvirginityslowly.
最终我意识到,我之所以受邀,是因为芝大想努力地表现出,它是所“正常”的学校,有名人来做毕业典礼致辞嘉宾。
当然,校方不能一下子就请一个大牌的明星。
毕竟,在芝加哥就连失去自己的第一次都要很晚才实现。
Forthefirstclassdayspeaker,theywantedsomeoneonTV,butonlyonPBS.Then,aftereverybodyisacclimatedtotheoutsidespeakerthing,theycouldgoaheadandinvitesomeonebig.
因此,选开放日致辞嘉宾时,他们希望是在电视能看到的人,但是仅限PBS电台。
当所有人都习惯了致辞嘉宾来自外界时,校方就可以请点大人物了。
That’swhenthetruthcametome.IamUniversityofChicago’sgatewaydrugtoStephenColbert.You,theclassof2017willhavetosufferthroughmesothatfutureclassescanenjoyMattDamon.That’swhatIcalllivingforsomethinglargerthanself.
我就是这么领悟到了玄机。
我呢,是芝大请来的“入门级”的扣扣熊(注:
美国知名脱口秀主持人StephenColbert,被粉丝称为扣叔,扣扣熊等,以毒辣幽默的评论而为人称道。
诱导性毒品可以是酒精、大麻等等,被认为是毒品的入门级。
)。
你们2017级的新生呢,要先过我这一关,然后才能在将来享受马特·达蒙(注:
美国著名演员,代表组作《谍影重重》、《拯救大兵瑞恩》、《火星救援》等)。
我管这叫做为了更大的目标而活着。
WhenIrealizedwhatwasgoingon,IconfessIwastemptedtodowhatyoumillennialsarealwaysdoing.IdecidedIwouldfeeltriggeredandunsafeandleadacampaigntogetmyselfdisinvited.Allthehistoricaltraumasofbeingalower-middlerangecelebritycamedownonmeandIretreatedtomysafespace,whichisunderthebaratJimmy’s.
当我意识到我为什么受邀时,我其实差点儿没忍住做了你们千禧年一代爱做的事。
我得觉得自己受到高能预警,没有安全感,要发起一场运动,抵制这次自己的受邀。
之前作为一名中低端名人的种种伤痛记忆都向我袭来,我退回了自己的安全区,就是吉米酒吧那里。
(注:
千禧年一代指在1981-2000年出生的人)
Butsincenoneofyoudidyourgenerationaldutyandgotmeblockedfromthisgig,I’vedecidedtogoahead.
但既然你们没有履行你们这一代的义务,像之前那样抵制致辞嘉宾,我决定继续说下去。
SinceChicagoisnewtothisgameIshouldnotethattherearecertaintraditionsinvolvedinthesekindsofoccasions.
既然芝加哥大学对于“正常”的毕业致辞还不熟悉,我需要指出在这种场合下一般有的传统元素。
Atoccasionslikethismajoruniversitiesaskapersonwhohasachievedafantasticcareersuccesstogiveyouaspeechtellingyouthatcareersuccessisnotimportant.
像今天这个场合,知名大学会请一位功成名就知名人士来给你们致辞,告诉你们,成功并不重要。
Atoccasionslikethismajoruniversitiesoftenaskbillionairestogivespeechestellingyouhowmuchyoucanlearnfromfailure.FromthisyoucantakeawaythelessonthatfailureseemsreallygreatifyouhappentobeSteveJobsorJ.K.Rowling.
像今天这样,知名大学常常会邀请亿万富翁来致辞,告诉你们能从失败中学到什么。
从这种讲话中将领略到失败是多么了不起的事情,当然,你得恰好是乔布斯或者J.K.罗琳才行。
Thenwespeakersaresupposedtogiveyouafewminutesofcompletelygarbageadvice:
Listentoyourinnervoice.Betruetoyourself.Followyourpassion.Yourfutureislimitless.
然后我们这种嘉宾就该有模有样得给你们一些烂大街的建议:
遵从你的心声呀,做真实的自己呀。
追逐自己的激情呀,你的未来无限可能呀之类的。
First,mygenerationgivesyouamountainofdebt;thenwegiveyoucareer-derailingguidelinesthatwillpreventyoufromeverpayingitoff.
事实上,我们这一代人让你欠下一屁股债(即美国国债),然后给你一些绝对会搞砸事业的建议,让你以后连债务都还不清。
That’swhywhenI’maskedtospeakatthesethingsIalwaystrytotellgraduatesisthatsinceyouhaven’tgraduatedfromcollegebeforeyoumaynotknowtheetiquette.Whenyougetyourdegree,it’salwaysnicetotipPresidentZimmer10or20bucksjusttoshowhedidagoodjob.It’salsonicetosliptheclassdayspeakerafewbills—maybetwoorthreethousand.Fivethousandfortheeconomymajors.
正因如此,轮到我讲这些的时候,我总是试着向毕业生传达,由于你们之前没有经历过大学毕业这事,可能就不知道这里面的套路。
当你接过毕业证书时,最好打赏校长齐默10到20美元,等于是为他的工作点个赞。
当然最好也能给开放日致辞嘉宾塞些钱——塞个两三千美元什么的。
经济系的就给五千吧。
OntheseoccasionsIalsoalwaystrytoinspirestudentsbytellingthemabouttheglitteringpossibilitiesinfrontofthem.Withinjustafewshortyearsmanyyouwillbesleepingonyourparent’scoucheswhileworkingforacompletelydysfunctionalNGO.Othersofyouwillhavesoulcrushingjobsascorporateconsultants,workingonpowerpointspresentationspastmidnightattheTopekaComfortInn.
在这种场合,我通常会试着鼓励一下学子,告诉他们未来一些闪光般的机遇。
过不了几年,你们中就会有不少人躺在父母的沙发上呼呼大睡,平时也就是去些办不下去的非政府组织里打打酱油。
还有一些会被企业咨询一类的工作磨掉心智,天天为了PPT在TopekaComfortInn熬到半夜。
(注:
TopekaComfortInn是那种几十美金一晚的廉价旅店,名字里面带“舒适”,略讽刺)
I’mheretohelpyounavigatetheseexcitingpossibilities.I’mheretohelpyoutakeadvantageoftheskillsyoulearnedattheUniversityofChicago.Youlearnedhowtodominateclassroomdiscussionafterhavingdonenoneofthereading.Youlearnedhowtostareatprofessorswithlooksofcompleteraptattentioneventhoughsecretlyyouwerecompletelyasleep.
我今天来就是给你们说说该怎么应对这类鸡冻人心的未来。
我过来是帮你利用好在芝大学到的技能。
你学会了在不做任何阅读的情况下,依然在课堂讨论中称霸一方。
你学会了假装全神贯注地盯着台上的教授,实际上你早已昏昏欲睡。
I’mheretourge(youto)livesofpublicservice,workingonCapitolHillfor congressmen,whilebringingthenation’stopleaderscoffeeandsexualtension.I’mheretourgeyoutoservetheworld’spoorestpeopleinwaysthatwilllookreallygoodonyourresume,likeorganizingananti-malarialbednetdriveswhilerockingJimmyChoosatGoldmanSachs.I’mherebecause,assomeonewhonowteachersatYale,youshouldhavesomesenseofwhatitwouldhavebeenlikeifyou’dbeenacceptedthere.
你们要尽早从政为民,去国会山给众议员工作,给政界高层人物端个咖啡、带来性焦虑。
(注:
讽刺办公室性骚扰以及指控性骚扰带来的冲突)去帮助那些穷困潦倒之人,让自己的简历看起来漂亮。
比如组织个反疟疾蚊帐推广运动什么的,同时自己拎着吉米·周的包包在高盛晃悠。
我今天来是因为,由于我现在在耶鲁教书,所以你应该能大概知道如果你去那儿的话,你感受到的氛围是怎样的。
Butultimately,I’mnotheretogiveyousomestandardspeech.ThisisChicago.ThisistheonlytimeinmylifethatIwillgettoaddressthegraduatingclassatmyownschool,attheplacethatformedmedowntomybones.
但话说回来,我来这儿不是为了熬一锅程式化的鸡汤。
这里是芝加哥。
这是我人生中唯一一次能给我的母校毕业生致辞的机会。
芝大给我打上了深深的烙印。
IconfessIdidn’tenjoyeverydayIspenthere.ImajoredinHistoryandCelibacy.IlearnedhowtowalkthroughcampuswhileawkwardlyavertingmyeyesfromanybodyImightknow.Butlikeallofyou,Iwaschangedfundamentallyinthisplace.
说实话,我当时并非每天都很开心。
我主修历史也主修禁欲。
我学会了如何在穿过校园的同时又假装没看到任何一个我可能认识的人。
但和你们一样,芝大彻底改变了我。
TheolderIgetthemoreIbecomeawareofhowitshapedme.I’m34yearsoutofcollegeandIfeelmoreinfluencedbytheUniversityofChicagotodaythanIdidonthedayIgraduated.
随着年岁的增长,我越发体会到芝大对我的影响。
我毕业都34年了,可我感觉如今芝大对我的影响甚至比我毕业时还明显。
SotodayI’dreallyliketotalktoyouabouttwothings:
ThethingsChicagogaveme,whichI’vecarriedthroughlife,andthethingsChicagofailedtogiveme,whichIhadtolearnonmyown.
所以今天我想给你们讲两点:
芝大教给我让我受用至今的东西,以及它没有教给我从而我必须自己学习的东西。
02
WhenIthinkbackonmytimehereIremembercertainmomentsofgreatintensity.TherewasoneveryoddmomentduringmyfirstyearwhenIwasreadingabookcalledTheDeathofTragedybyNietzscheinacarolontheAleveloftheRegenstein.
回想我在芝大念书的时候,我记得有那么几次,我受到了头晕目眩的冲击。
我大一时有一次就很奇怪,我在读一本书,书名是《悲剧的死亡》,尼采写的,在芝大雷根斯坦图书馆A层。
Idon’tknowwhatitwas:
thedrivingsemiinsanepowerofNietzschethought,theoverwroughtandintoxicatingnatureofhisprose,butsomehowwhilereadingthatbookrealityseemedtoslipitsbounds.IlostallsenseofwhereIwasorwhoIwasorhowtimewaspassingorwhetheritwaspassingatall.HoursflewbyandIwasjustburiedinsidethatbook.
我也说不上怎么回事。
尼采思想的那种近乎癫狂的驱动力,还有他那仿佛魔力一般能引起情绪起伏的散文。
总之,读那本书的时候,虚实之间的界限模糊了。
我全然分不清我在哪儿,我是谁,感受不到时间的流逝,觉得时间完全静止。
几个小时过去了,我仿佛钻到那本书里。
Iwasnotsomuchreadingit;Iwasimmersedinthetorrentofitsproseandthefuryofitsideas.Iwasjustasortofdissolved,liftedoutofmyself,transported,subsumed,andsomesortoftranceorastateofawedreverenceorunderaspellcastbyasemicrazylongdeadmind.
我感觉自己不是在读它,而是被裹在那散文的激流中,猛烈的思想冲刷着我。
感觉自己仿佛在溶解,灵魂出了窍,前往别处,被吸收了。
朦朦胧胧的,敬仰之情油然而生,好似被一位早就死了的半疯之人施了魔咒。
ThereIwasinashabbycarolonthebasementleveloftheugliestbuildingonGod’sgreenearth,andIwasexperiencingsomethingclosetotranscendence.AndwhenIawokefromthatstateIlookedaroundstartledandblinking,shockedtobere-enteringthe20thcentury,andreallife.
当时在地下室,在那栋世界上最丑的楼里,我体验了一把超验的感觉。
当我回过神的时候,我懵懵地看着四周,挤弄着眼睛,不敢相信自己还能回到20世纪,回到现实。
IneverreallybecameaNeitzschefan,butitwasexcitingtoknowthattheideasofsomedeadgenius,couldtransportmeandgivemeaglimmerofahigherrealm.Therewereotherintensitiesduringmytimehere.Therewasintensearguingwithallmyfriendsaboutbullshittysubjectsatthedininghallhouruponhour.Therewereintenseps
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语演讲 不要 成为 焦虑 佼佼者