《快乐汉语》第一册分析2.docx
- 文档编号:28932011
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:1.60MB
《快乐汉语》第一册分析2.docx
《《快乐汉语》第一册分析2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《快乐汉语》第一册分析2.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《快乐汉语》第一册分析2
第一章绪论
1.1研究缘起
2010年我进入哈尔科夫国立示范大学外语系。
我刚刚开始学习汉语的时候,老师给我们介绍的汉语教材基本上都是中国本土出版的。
很多外国人想去中国学习汉语,但是汉语教材一般是汉英的,使用起来也不是特别方便。
同时我也发现,在哈尔科夫国立大学就有我们乌克兰汉语教师出版的乌克兰本土汉语教材。
因为我觉得有必要对比一下乌克兰本土出版的汉语教材和中国出版的海外用的汉语教材,并进一步调查下这类教材的基本情况。
1.2研究目的和意义
一是梳理国外本土汉语教材的编写现状,了解这类教材的使用情况以及使用效果,为中国海外汉语教材的编写提供一定的参考。
二是将教材编写研究的视角拓展到国外本土编写的教材,有助于进一步深化汉语教材编写的针对性。
同时也可以为中国汉语海外教材编写提供新的视角和比较对象。
1.3研究思路和方法
本研究主要采用了对比分析法、问卷调查法和访谈法。
对比分析法:
发现汉语教材的共同点,优点,缺点,分析这些教材的内容:
课文比较分析,生词比较分析,练习比较分析。
问卷调查法:
通过设问卷,了解教材编写者和使用者对相关教材的评价和使用效果。
访谈法:
通过访谈了解编写者教材编写的考虑和思路及其相关评价,补充问卷调查的内容。
第二章研究综述
关于国外本土汉语教材的编写研究主要有两方面,一是对相关国家本土出版的汉语教材进行分析,二是与中国出版的汉语教材进行比较,包括中国出版的海外汉语教材和国别化教材的比较。
2.1国外本土汉语教材初步研究
崔钰(2011)结合目前汉语国际推广的现状,针对俄罗斯汉语教学的实际及对俄罗斯汉语教材(《汉语入门》、《基础汉语》、《实用汉语教科书》、《实用汉语新编》)存在的问题,分别从俄罗斯汉语教材的需求、教材的出版现状、教材存在的问题及建设教材目标有效途径四方面进行探讨,对汉语国际推广中的俄罗斯汉语教材提出了新的构建设想。
石汝杰(2004)试图对日本汉语课本的概况和出版等作一些介绍(《汉语基础:
新版》、《现代汉语基础》。
罗春英(2012)调查美国本土汉语教材现状,(2011)调查美国大学汉语教材(《中文听说读写》)现状对海外教材开发的启示。
李丽(2011)围绕法国最通行的汉语教材《汉语语言文字启蒙》展开分析,结合法国当地的汉语教学情况,通过对法国昂热大学,昂热高等商学院,昂热高等工程师学院和昂热西天主教大学内学习汉语的学生所作的问卷调查结果进行分析,在此基础上利用相关理论进行分析验证,最后就白乐桑的以字本位为主导的《汉语语言文字启蒙》这本教材提出合理的改进建议。
克里斯(2016)探讨法国本土汉语教材《你说呢》的练习设计研究。
2.2国外本土汉语教材与中国海外汉语教材比较研究
2.2国外本土汉语教材与中国海外汉语教材比较研究
鲍元(2012)以问卷形式对泰国部分地区中小学所用的对外汉语教材(《体验汉语》《开开汉语》《中文》)进行了调查。
问卷的调查内容涵盖教材的课文、生词、练习、汉字、文化等方面,通过整合师生对教材各项内容的评价意见,获知各教材在实际教学中体现出的优缺点本文通过理论、实践、数据三项综合分析,力图指出各本教材的优点与尚需改善之处,希望能为新教材的编写及现有教材的修订工作提供参考,使其更适合于泰国中小学的教学应用,同时也希望能够对其他地区海外汉语教师挑选教材和编著教材有所帮助。
朱文筱(2016)选取两套在泰国使用率较高的《体验汉语》和《快乐汉语》两套教材作为研究对象,根据教材编写理论及笔者在泰国教学时的一些经验,进行对比分析,总结出两套教材的优点和不足,在此基础上,提出泰国汉语教材选择和编写的原则和应该注意的问题,希望对泰国汉语教材的选择和编写有所帮助。
吴峰(2012)以泰国人自编、中泰合编和中国人编写的共十七套泰国汉语教材为研究对象,将其建成泰国汉语教材语料库作为研究平台,运用文献研究法、“语料库语言学"研究方法以及定量和定性研究相结合的混合研究法,对泰国汉语教材的课文和语言要素进行综合统计与分析,可为泰国汉语教材的本土化建设提供相关数据和理论的支撑。
沈煦(2013)基于对教材(《中文天地》和《新实用汉语课本》)各部分的研究分析,总结了两套教材各自的优缺点,并提出了关于对美汉语教材编写的一些参考建议。
总而言之,这两套教材在编写方面呈现出不同的特点,各有其可取之处与不足之处。
本文希望通过对两套教材的比较分析,能为今后美国自行编写汉语教材以及国内编写对美教材提供一定的借鉴,从而进一步推动对美汉语教学实践的发展。
周子陆怡(2015)对《新实用汉语课本3》《掌握汉语3》进行基于汉韩语言、文化的比较研究,总结两部教材的优长与不足,进一步提出改进和完善教材编写的建议。
张亚(2015)用对比分析、文献研究以及统计分析等方法,对中韩四部教材的课文、语音、词汇、语法、练习、文化以及游戏活动编写等方面进行了系统的比较分析,然后结合第二语言习得规律、教育心理学相关理论、教材编写相关原则、各类大纲以及众多学者的相关研究理论等对教材各部分的编写进行了特点分析,并针对四部教材的特点提出了相应的编写建议。
陈蕾(2015)以《快乐汉语》第三册与基辅东方语言学校七年级本土教材《中文课本》进行对比,希望为完善乌克兰初级汉语教材的项目提供有利的数据与对比资料,并就教材编写方面总结修改建议。
但是现有研究没有对海外本土汉语教材进行系统梳理,这就需要我们进一步进行调查和分析。
第三章《汉语》介绍
3.1编写情况
(1)编写背景
现在越来越多的乌克兰人开始学习汉语。
2007年乌克兰在卢甘斯克开了第一所孔子学院,之后又在基辅和哈尔科夫开设了孔子学院在。
在乌克兰开孔子学院有几个方面的原因:
第一个是越来越多的乌克兰学生想学习汉语(在基辅,哈尔科夫,卢甘斯克的高校开设了汉语部门)。
第二个原因是乌克兰高校缺乏有经验的中文教师。
第三个原因是现有的教学材料不够,不能满足乌克兰汉语学习者的要求。
众所周知,教材在教学过程中起着重要的作用。
目前,在乌克兰使用的外国华文教材种类不多,教学效果不好。
如何找到符合乌克兰学习者特点的汉语教材是一个亟待解决的问题。
乌克兰大学教师试图找到解决这个问题的办法。
他们认为,自己编写的中文书籍对乌克兰学习者应该更合适。
因此,哈尔科夫国立师范大学大学的教师开始编写《汉语》这本教材。
(2)编写者介绍
这本书的作者是哈尔科夫国立师范大学东方语言系的负责人NataliiaViktorivnaRuda.NataliiaViktorivnaRuda。
2001毕业于哈尔科夫国立师范大学。
她在外语系学习,第二外语是中文。
大学毕业后,她决定去中国进行语言实践。
在中国,她在石家庄师范大学学习。
过了一段时间,她回乌克兰做了一名语文教师,在哈尔科夫NataliiaViktorivnaRuda中学工作。
然后过了几年,她开始在哈尔科夫师范大学工作。
NataliiaViktorivnaRuda在语文教学方面有丰富的经验。
她教中学和大学生已经10多年了。
作为一名汉语教师,NataliiaViktorivnaRuda发现了在乌克兰没有适合乌克兰学生的中文教材。
她面临着缺乏有效的中文教材这一问题。
因此她决定自己写中文教材。
2011年她决定开始编写,2013年出版了《汉语》这本书。
(3)出版社
这本书是由哈尔科夫出版社IvanchenkoI.S.出版的,这个出版社主要为中学和大学出版教科书。
(4)适用对象
《汉语》的编写对象是母语为乌克兰语或俄语的10到15岁的中学生。
本教材力求满足母语为俄语和俄语的中学生的心理特点和学习需求,强调培养学生在自然环境中学习汉语的兴趣和交际能力。
教材力求做到自然、有趣,根据功能表达,根据第二语言习得的规律,安排基于主题的语言材料,以达到汉语交际功能的目的。
(5)编写原则
主要原则如下:
(1)针对性。
在编写过程中,这套教材将决定使用俄语和乌克兰语背景10到15岁,因此教材非常中肯。
(2)系统性。
教材离不开对语言项目和语言技能的系统安排和要求。
这套教材也不例外。
语音、词汇、语法等语言要素,听说、阅读、写作和翻译译等语言技能都是严格控制的。
主要体现在教材结构的设计与安排上,循序渐进,相互衔接。
(3)科学性。
在教材的编排上,适当地选择课文的题目。
语言点精心选择,内容详细,过程循序渐进。
(4)趣味性。
教材是根据青少年的心理和语言认知特点安排的。
这套教材丰富生动,贴近生活;有丰富多彩的插图。
(6)使用的学校
该教材在哈尔科夫广泛使用,并受到教师和学生的好评。
在哈尔科夫有两所学校广泛使用这本教材。
一个是Mariinska学校,有三百多学生从六年级到九年级使用。
这本教材帮助他们掌握了汉语的基本知识。
二是在哈尔科夫中学使用。
这个学校九年级的中学生学习中文。
大概有一百个中学生使用。
孩子们非常喜欢这本书。
他们说这本书不但内容很有趣,而且很容易。
他们最喜欢写汉字,因为以前从来没有写过。
这本书教汉字教得很清楚,而且很容易理解。
他们也喜欢文化部分。
他们说认为把中国与乌克兰文化对比一下,给他们带来了很多乐趣,开阔孩子们的视野。
第四章教材编写内容分析
4.1教材内容概括
《汉语》是一本涵盖听说读写等语言技能的综合性教材,共有2册。
其入门教材还包括学生用书和配套的教师用书以及练习册。
本书每课包括语音和拼写练习、课文、词汇语法注释、语法和词汇练习及文化,最后有一个词汇表。
第五章教材编写具体内容的分析
5.1语音编写
本教材对语音的教学不是按照汉语拼音的顺序来教的,而是根据教材中出现的词语本身涉及到的声韵母,如第一册第一课中的生词是“你(ni3)”,“好(hao3)”,“吗(ma)”。
因此第一单元教h,m,n和a,ao,i。
如第一课的生词如下:
(第一册第一课第六页)
(第一册第一课第五页)
在此基础上再进行相应的拓展教学,如:
(第一册第一课第六页)
这本书还说明了声调的发音方法,第一声是平的,第二个声是上升,第三声是下降和上升,第四声是下降。
本书也解释了一些音变的规则:
3+3=2+3,比如Ni3hao3=ni2hao3。
(第一册第一课第六页)
5.2词汇编写
本教材的词汇编写总体按照“生词-拼音-俄语翻译”这样的顺序排列。
其中俄语翻译提供了这个词的所有可能的翻译形式。
比如俄语中有三种性:
阳性、阴性和中性。
在翻译部分,就把新词按每个性别进行对译,如:
(第一册第一课第六页)
“这”在俄语中,阳性是“этот”,阴性是“эта”,中性是“это”。
又如:
(第一册第八课第六页)
这书所有的新词都能在后面的词汇表中检索,词汇表里面有词汇出现的课文,如:
词汇语法索引
词典
(第一册八十九页)
在学习汉语的过程中,学生很难记住很多生词。
这个事情会给学生带来一定的压力,影响学习过程。
如果每一节新课生词太多,学生就会一直在字典里看书,没有足够的时间进行课堂交流。
这就是为什么这本书的编写者严格控制每一节新单词的数量。
第一本书由20节课组成。
每第四节课是复习课。
整本书教了136个新生词。
每节课的单词量不一样。
在前十课中,编写者从3到8个新词中给出。
但在那之后,单词量从10增加到12。
从生理角度来看,孩子能记住每一次最多10个字。
这就是为什么我们得出的结论是新词语的适当的数量不仅能满足文本的需要,而且也满足所有学生的需求和可接受性。
几课
生词量
1
3
2
6
3
5
4
7
5
复习课
6
7
7
8
8
7
9
7
10
复习课
11
10
12
11
13
10
14
9
15
复习课
16
12
17
12
18
11
19
12
20
复习课
《汉语》第一册一共136新生词:
130个是生词,6个是专词。
5.3课文编写
5.3.1课文安排
两册书的课文分为正文和附文,其中第一册正文20篇,附文15篇。
第二册正文20篇,附文15篇,两册共计71篇。
每册中,有相应的复习课。
5.3.2课文的话题选择
课文的话题与日程生活密切相关,包括打招呼、衣食住行等等,如第一册的课文题目如下:
1.你好!
你好吗?
2.你是老师吗?
3.你叫什么名字?
4.家口人。
5.复习
6.你去哪儿?
7.我去食堂吃饭。
8.这是什么?
9.你们学习什么外文?
10.复习
11.你的爱好是什么?
12.你有几本书?
13.你想买什么?
14.多少钱?
15.复习
16.你是哪国人?
17.今天是我的生日。
18.现在几点了?
19.明天早上你做什么?
20.复习
5.3.2课文人物设定
本教材突出的特点是两册书的课文都基本是三个主人翁贯穿始终,分别是2个女孩和一个男孩,其中一个女孩是乌克兰的,她的名字叫Dasha,另一个女孩是中国人,她的名字叫LiLan,还有个男孩也是个中国人,叫杨东。
乌克兰女孩Dasha是研究中国的,她的中国朋友LiLan和杨东则是帮助她一起了解和研究中国。
在课文中,他们一起逛街,去公园,去学校上课,去食堂吃饭等等。
5.4语法编写
学习汉语时,语法部分是绝对必要的,要特别注意。
编写者认为,留学生最想知道的是日常交际中最常用的语法项目。
学习外语的基本目的是能够与他人交流。
这本书的编写者特别注意语法点,每节课中语法项目的数量和排列。
本教材所有的语法注释都是用俄语写的。
(第一册第一课第七页)
每个单元解释一个新的语法点,如第一册的语法点:
单元
语法点
1
吗(你好吗?
)
2
是(我是学生)
3
什么
4
有/没有
5
复习
6
1.我-我们/他-他们
2.哪儿?
3.吧
7
1.不(不去,不好)
2.去(哪儿?
)做(什么?
)
8
1.这,那
2.不+是
9
1.的
2.和
10
复习
11
1.呢
2.看看,画画,逛逛
12
1.量词
2.几
3.V+不/没+V
13
1.想
2.回家
14
1.要
2.还
3.多少
15
复习
16
1.数字
2.是吗?
3.哪(你是哪国人?
)
17
1.几月几号?
2.星期(星期一,星期二等等)
3.了
18
几点了
19
动词+名词:
洗脸,起床,吃饭等等
20
复习
《汉语》第一册共20课,五课是复习课。
语法点31个,平均每课2.06个。
5.5文化编写
本教材在每个单元后面都有一个关于中国文化部分的内容,并配有一幅图片,以更形象的展示文化的内涵。
(第一册第三课第十五页)
本教材的文化点可以分为下列几个主题:
数量
主题
单元/文化点
1.
地理
第一单元《一些关于中国地理的事实》;
第二单元《中国的河流》
2.
中国的城市
第十三单元《中国首都-北京》;
第十四单元《上海》
3.
动物
第三单元《熊猫》;
第二是但愿《中国文化和龙》
4.
饮食
第六单元《中国和冰淇淋》;
第八单元《中国茶》;
第十六单元《中国和米饭》
5.
常用的生活用具
第十七单元《中国和自行车》;
第十九单元《中国餐具-筷子》
6.
颜色
第九单元《中国和红色》;
第十单元《中国颜色文化》
7.
其他的
第四单元《风筝》
第七单元《中国发明》
第十二单元《长城》
第十五单元《中国和马戏团》
第十九单元中国和家
(第一册第四课第十九页)
5.5练习的编写
《汉语》第一册包括一百二十五个练习,具体包括四十三个发音练习,四十七个阅读练习,三十五个翻译练习,十七个回答问题的练习,十五个朗读句子,从框中变换划线的单词练习。
语音部分的练习如下:
发音练习也包括声母和韵母练习:
单元
声母
韵母
1
n,m,h
a,ao,i
2
t,sh,l,x,w
ue,eng,o
3
j,z,y,p
iao,en,ou,ing,ai,an
4
d,g,b
ei,ie
5
------
------
6
q,r
ong,uan,ang,ian,u,er
7
ch,f
-------
8
zh,c
e
9
-----
-----
10
-----
-----
11
k
in,uang
12
s
iang
13
b-p,d-t
-----
14
g-k,f-h
15
------
------
16
r,r-l
------
17
zh,ch,sh
------
18
zh-j,ch-q,sh-x
------
19
------
in-ing,an-ang,en-eng
20
------
------
这本书用俄语解释,如何正确认识中文的陌生音。
(第一册第二课第八页)
《汉语》第二册书的练习和第一册书比有一点不一样。
第二册书包括十六个发音练习,读翻译小诗或者绕口令,十五个描写图片练习,十六个选正确答案练习,二十个问答题练习,二十五个造句子练习,十六个编故事练习,三个翻译练习,十八个填空练习,十个看图造故事练习,十六个造对话练习。
辅助教材
练习本叫做“汉字”,写这本练习本的目的很明显,这本练习本是用来提高外国学生读写汉字的能力。
本练习本旨在帮助外国读者解决汉字难认难写难的问题。
我们编写者了一些关于汉字结构规则的基础知识。
练习本是为外国人学习有效的汉字练习,培养和提高外国读者识别和书写汉字的能力。
讲述了汉字的由来、汉字的历史发展、汉字的意义、汉字的读、写。
写作是最受关注的。
通过练习,学生可以很容易地学会如何按正确的顺序书写汉字和如何记忆汉字。
练习本与学生用书无关。
它绝对致力于学习汉字。
练习册由20安排每节课的开始有了一些信息部分(理论)。
这部分用俄语解释。
用于解释语言是清晰和易于理解的中学生。
在那之后,练习本提供了一些练习。
每节课大约有4或者5次练习。
最后的练习总是专注于按照顺序规则来写汉字。
摘要:
我们外国留学生在中国学习,学习汉语是非常重要的。
因此,选择适合留学生的汉语学习教材很是重要。
本文选择北京大学教授李晓琪编写的《快乐汉语》(第一册)为研究对象,主要从课文、词汇、练习、语法、语音、文化、插图、汉字,趣味性及辅助教材九方面进行分析。
关键词:
《快乐汉语》分析
一引言
《快乐汉语》是中国国家汉办和英国文化委员会合作研发的一本适用于外国留学生使用的学习中文的教材,曾被汉办授予“2006年度最受欢迎的国际汉语教材”誉称号,共有45种语言版本,使用范围很广。
对外汉语教学的针对性是编写教材的首要原则,经过全面准确的分析,来为留学生挑选合适的教材,《快乐汉语》针对留学生的知识水平、学习目的、学习能力做出了完整而准确的评估。
该教材从设计,编写到出版,都力图适用于11-16周岁的外国留学生的心理特点和需求,符合有关国家教学大纲的规定。
重点培养学生在自然环境中学习汉语的兴趣和汉语交际能力。
可以让学生通过这本教材对汉语产生浓厚兴趣,让学生体会到学习汉语的乐趣和快乐。
二编书体系
2.1词汇编写
语言在社会上起着很重要的作用,语言可以帮助我们思考,而词汇又是组成语言的基础,因此,学习汉语,最重要的是学习好词汇,打下坚实的基本功,从而更清楚地学习汉语,掌握汉语言运用的基本规律,更好的使用汉语。
《快乐汉语》(第一册)共有汉字180个,生词171个。
每个单元每篇课文都清楚的标记出了生词与汉字。
从编选内容上来看,所选汉字简单实用,是汉语中最常使用的汉字,结构笔画比较简单,清清楚楚,容易我们外国留学生学习。
例如:
第一册第一课生词‘你好吗我很’,简单的汉字帮助才学习汉语的人打下了基础。
从生词的编写方式来看,《快乐汉语》生词编写并不独立,而是将生词放在一定的环境里。
例如:
第一册第一课学习主题位“你好”,而生词的选择跟主题有着很大的关系“你好吗我很”,这样子做的话更容易让留学生记住知识点,更容易我们明白怎样使用汉语的词语。
从生词的教学目的来看,句子是由词汇形成的,句子可以帮助人们产生对话,因此《快乐汉语》重点讲解了词汇,可以帮助我们更好的学习汉语。
每个单元的生词如下表格:
单元
生词量
1
5
2
4
3
4
4
6
5
5
6
5
7
4
8
6
9
7
10
5
11
6
12
4
13
5
14
5
15
8
16
4
17
4
18
6
19
3
20
5
21
4
22
6
23
4
24
4
2.2课文编写
《快乐汉语》(第一册)有8个单元,每个单元3篇课文,一共24篇课文。
课文对于汉语的学习很重要,有助于我们更加熟练地使用汉语,在一定的语言环境中找到汉语学习的方法是什么。
从编选意图上来看,这些课文难度都是不高的,适合才学习汉语的人学习,内容也是十分好的,这些课文都是汉语中并不难的话,有助于我们可以很快的学习汉语,也可以让我们有一些简单的交流。
可见,编者把这些课文选进教材充分考虑了外国留学生的自己的情况与想要的目的。
从内容形式上看,《快乐汉语》是一些专题,然后又组成了一个个单元,整齐的组成了教材的内容。
一共有8个单元,分为8组,将知识、方法、感情、实用性合在了一起。
而这些选择的课文也是和单元主题相配,并且内容十分丰富。
从选择数量上来看,一共24篇课文,课文数量并不多,可以让我们轻松地完成学习任务,考虑到了大多数人的学习情况。
由此可见,《快乐汉语》课文的选择可谓是对于我们外国留学生量身定做,既可以让我们很好的学习汉语,又为我们学生自己学习,快乐学习提供了机会。
《快乐汉语》中的课文对于培养学生认识和记住汉字,学习汉语的语法,用汉语进行说话,体会汉语词句的表达内容具有不可以忽视掉的作用。
课文的特点紧紧抓住了主题内容也是生动的,例如第一册第三课
第三课你家在哪儿
A:
你家在哪儿
B:
我家在北京
课文是一种对话的形式,和主题很相近,看起来十分简单,让我们留学生可以很快学习知识,并且对话有一种和语境很贴合的感觉,比较的实用,让留学生可以更好地感受汉语对话,也可以更好地了解汉语学习方法,给人十分生动十分有趣的感觉。
课文的特点还有抓住了学习汉语的重点,例如第一册第一课
第一课你好
A:
你好吗?
B:
我很好。
我知道学习语言,要经常的练习,在第一课有着最简单、最基本、最重要的汉语对话,让我们可以体会到慢慢从简单变难的感觉。
让我们这些学习汉语的人找到学习汉语的方法。
对于教材课文的选择看的话,每次让学生们熟悉了之后,利用很少的时间找到重点并且复习,通过读课文可以加大学生们对课文的了解,让学生们可以体会到学习课文的作用是什么。
学生们如果能够通过学习课文打开自己的思想,明白了汉语学习方法是什么,那么就达到了课文的作用。
不管是怎么样,课文对于我们学习汉语的同学们来说,都是很重要的,我们应该好好的学习。
2.3语法编写
汉语语法可以教给我们怎样学习词汇,怎样让词汇连城句子,并且学习中文语法可以减少我们的母语——俄语,给我们的影响,使汉语说起来更加准确。
对于我们外国留学生来说,在学习的时候,我们学习词语不是像小孩子学习自己的母语一样,还有一个学习了词汇建立感念的一个过程。
这个是因为我们学习汉语的时候,大脑中有了俄语的词汇,已经有了我们自己的语法,我们很容易犯下错误,将俄语的语法运用到汉语当中,这样就容易产生
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 快乐汉语 快乐 汉语 一册 分析