Diction选词法.docx
- 文档编号:4658122
- 上传时间:2022-12-07
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:40KB
Diction选词法.docx
《Diction选词法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Diction选词法.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Diction选词法
Diction(选词法)
ChoiceofAffectiveMeanings(选择情感意义)
Affectivemeaningreferstowhatiscommunicatedofthefeelingsandattitudesofthewritertowardsthereader.Youmayaddresssomebodyasan“idiot”toconveyyourdespise,ordescribesomethingas“marvelous”toexpressyourpositiveevaluation.Therearebasicallythreetypesofaffectivemeanings:
positive(褒义),neutral(中性),andderogatory(贬义).
Positive
Neutral
Derogatory
portly(发福的)
overweight(超重的)
obese(臃肿的)
slender,slim(苗条的)
underweight(体重不够的)
skinny(瘦削的)
senior,elder(长者)
oldman/woman(老人)
fossil(老朽)
Somewordswhenusedindifferentcontextsmayhavedifferentaffectivemeanings.Intranslating,itissignificanttodeterminetheimplicationsofthesewordsaccordingtothecontext.
Words
Positive
Neutral
Derogatory
death
仙逝,长眠
死,死亡
一命呜呼,见鬼
result
成果
结果
后果
ambition
雄心,抱负
志向,强烈欲望
野心
scheme
计划,规划,方案
阴谋,诡计,计谋
collaborate
合作,协作
与敌勾结,通敌
discrimination
辨别力,识别力,鉴赏力
不一视同仁
歧视
1.individualism:
①feelingorbehaviourofapersonwholikestodothingshis/herownway,regardlessofwhatotherpeopledo;②theorythatfavoursfreeactionandcompletelibertyofbeliefforeachindividualperson(contrastedwiththetheorythatfavoursthesupremacyofthestate);(OALD2002:
758)③theideathattherightsandfreedomoftheindividualarethemostimportantrightsinasociety(LDCE1998:
776).
个人主义:
一切从个人出发,把个人利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想。
个人主义是生产资料私有制的产物,是资产阶级世界观的核心。
它的表现形式是多方面的,如个人英雄主义、自由主义、本位主义等(《现代汉语词典》2002:
656)。
Therefore,individualism(中性词)≠个人主义(贬义词)≈个体主义
2.liberalism:
liberalopinionsorprinciples,esp.withregardtosocialandpoliticalmatters;liberal:
①willingtounderstandandrespecttheideasandfeelingsofothers;②supportingorallowingsomechange,e.g.inpoliticalorreligiousaffairs;③encouragingorleadingtoawidegeneralknowledge,widepossibilitiesforself-expression,andrespectforotherpeople’sopinions;④givingfreelyandgenerously;⑤givenfreely;large;⑥neitherclosenorveryexact(LDCE1998:
873).
自由主义:
①19世纪和20世纪初期的一种资产阶级政治思想。
自由主义者代表资产阶级的利益,反对政治的、社会的和宗教的束缚,在历史上曾经起过进步的作用。
但在资产阶级取得政权后,自由主义就成了掩饰资产阶级统治的幌子。
②革命队伍中的一种错误的思想作风,主要表现是缺乏原则性,无组织,无纪律,强调个人利益等(《现代汉语词典》2002:
2550)。
Therefore,liberalism(中性词)≠自由主义(贬义词)
3.pragmatism:
pragmaticwaysofconsideringanddealingwiththings;pragmatic:
dealingwithmattersinthewaythatseemsbestundertheactualconditions,ratherthanfollowingageneralprinciple;concernedwithpracticalresults(LDCE1998:
1173).
实用主义:
现代资产阶级哲学的一个派别,创始于美国。
它的主要内容是否认世界的物质性和真理的客观性,把客观存在和主观经验等同起来,认为有用的就是真理,思维只是应付环境解决疑难的工具(《现代汉语词典》2002:
1744)。
Therefore,pragmatism(褒义词)≠实用主义(贬义词)
Examples:
1.Aggressivenationsthreatenworldpeace.
侵略成性的国家威胁世界和平。
Asalesmanmustbeaggressiveifhewantstosucceed.
推销员如要成功,必须有闯劲。
2.Heincitedthesoldierstofightbravely.
他激励士兵勇敢作战。
Hewaschargedwithincitingpeopletoviolence.
他被控煽动人们暴动。
3.Everydoghashisday.
人人皆有得意之时。
4.“Youchicken!
”hecried,lookingatTomwithcontempt.
“你这胆小鬼!
”他轻蔑地看着汤姆嚷道。
(3)Compareandtranslatethefollowing,payingattentiontothewordsinitalics:
1.①Thestoryoftheheroisextremelymoving.
②Hestoriedabouthisage.
③Thatfacemusthaveastorybelongingtoit.
④Therealstorywasmadepublic.
⑤Whatastory!
Idon’tbelieveawordofit.
2.①He’sastubbornchildwhowon’tobeyhismother.
②Thedefendersputupstubbornresistance.
3.①Thyfoundamountainrefugeforclimbers.
②Thepoliticaldissidentssoughtrefugeabroad.
4.Heisabookworm.
5.Alltheconstitutionalpowerswerevestedinasinglebeing.
ChoiceofGrammaticalMeanings(选择语法意义)
Examples:
1.Thelappedwafersarethenpolishedtoamirrorfinishwithgradeddiamondpolish.
把研磨好的薄片用各级金刚砂抛光剂抛光到镜面光洁度。
2.Takethecartbacktothebackyardandbackitintotheshedatthebackofthestable.
把牛车拉回到后院,再把它倒到牛棚后面的小屋去。
3.Hehadnostomachtofollowus.
他不想跟我们走。
Ican’tstomachthisjobanylonger.
这工作我再也受不了啦。
Drills
4.①Itisneitherroundnorsquare.
②Thewheelsgoroundrapidly.
③Thenightwatchmanmakeshisroundseveryhour.
④Theearthmovesroundthesun.
⑤TheshiproundedtheCapeofGoodHope.
⑥Thetalkroundedintoaplan.
5.Iironmyclotheswithaniron.
6.Brushyourhairwiththehairbrush.
7.Paperthewallswithwhitepaper.
8.Youmustshipthecargoinalargeship.
ChoiceofContextualMeanings(选择语境意义)
Examples:
Book
1.Showmethecomplaintbook,please.
请把意见簿拿给我看看。
2.Milton’sParadiseLostconsistsoftwelvebooks.
弥尔顿的长诗《失乐园》共有12卷。
3.That’sallIremember,sir,ontheBook.
凭《圣经》起誓,长官,我记得的就是这些。
4.Heclaimstohavebeengraduatedfromthiscollege,buthisnameisnotonthebooks.
他自称是从本学院毕业的,但注册簿上没有他的名字。
5.Heisalwayspainstakinglyathisbooks.
他总是埋头苦读。
6.Themusicwasfine,butthebookwasverypoor.
音乐是出色的,但是歌词很糟。
7.Howmanynamesarethereonyourbooks?
你们的登记名册上共有多少人?
8.Hewentouttothevillagetopaytradesmen’sbooks.
他到村里的买卖人那儿付账去了。
9.Inthebusinesscollegestudentsaretaughttokeepbooks.
商学院教授学生作簿记。
10.Areyouinthebook?
电话簿里有你的电话号码吗?
Drills
Power
1.Iwilldoeverythingwithinmypowertoassistyou.
2.Thenewkinescopehasaresolvingpowerof800lines.
3.Basically,allpoweriswiththepeople.
4.Politicalpowergrowsoutofthebarrelofagun.
5.Chinahasafewnuclearweapons,butitwillneverjointheso-calledclubofnuclearpowers.
英语词义:
较概括,较灵活,范围很宽
汉语词义:
较具体,较凝滞,范围较窄
ChoiceofCollocativeMeanings(选择搭配意义)
Examples:
1.Build(v.)
buildahouse盖房子
buildaship造船
buildabridge架桥
buildadam筑坝
buildafire生火
buildacar制造汽车
buildastampcollection集邮
buildananswer思索作答
buildone’sconfidence树立信心
buildthedramaofastory构思故事的戏剧性情节
buildscholarsoftomorrow培养未来的学者
Readingbuildsthemind.阅读能发展智能。
2.Subjectionofnature’sforcestoman,machinery,applicationofchemistrytoindustryandagriculture,steam-navigation,railways,electrictelegraphs,clearingofwholecontinentsforcultivation,canalizationofrivers,wholepopulationsconjuredoutoftheground—whatearliercenturyhadevenapresentimentthatsuchproductiveforcesslumberedinthelapofsociallabour?
(K.MarxandF.Engels:
ManifestooftheCommunistParty)
自然力的征服,机器的采用,化学在工业和农业中的应用,轮船的行驶,铁路的通行,电报的使用,整个整个大陆的开垦,河川的通航,仿佛用法术从地下呼唤出来的大量人口—过去哪一个世纪能够料想到有这样的生产力潜伏在社会劳动里呢?
Drills
Translatethefollowing,payingattentiontothecollocations:
3.Heavy(adj.)
aheavyrain
aheavyload
aheavycrop
heavynews
aheavyvote
aheavyschedule
heavyadvertising
heavycasualties
aheavysea
aheavybuyer
aheavydemand
heavysorrow
aheavythinker
aheavypolitician
aheavyplay
Thisbookisheavyreading.
4.Good(adj.)
goodmanners
agoodking
agoodCatholic
goodeggs
agooddebt
agoodhour
goodsoil
goodhumor
goodliving
agoodquestion
goodsense
agoodeaterandagoodsleeper
5.Inordertogetalargeamountofwaterpowerweneedalargepressureandalargecurrent.
6.Briefly,alongthinwirehasahighresistance;ashortthickwirehasalowresistance.
7.Thiscountrywasrecoveringitstrueself,drawinglessonsbothfromitsownmistakesandfromitsenemies.
8.Ondisplaywasmerchandiseattractiveinpriceandquality.
9.Theycapturedfiftyenemysoldiersandmanyweapons.
3.5ChoiceofStylisticMeanings(选择文体意义)
ExamplesofChinesestylisticsynonyms
书面语词
母亲
诞辰
清晨
逝世
散步
恐吓
口语词
妈妈
生日
早上
死
溜达
吓唬
古语词/旧词
殆
乘
致
木匠
厨子
大夫
现代词/新词
危险
坐
给
木工
厨师
医生
普通用语
给
现在
办法
安排
私下
这
公文用语
给予
兹
措施
部署
擅自
此
普通用语
飞
心
静
光亮
半夜
寂寞
文艺作品用语
飞翔
心灵
寂静
晶莹
子夜
寂寥
ExamplesofEnglishstylisticsynonymswiththeirtranslations
Informal
Neutral
Formal(Literary)
broke,flatbroke,hardup
穷,衣袋空空,穷光蛋,
一个子儿也没有
poor
贫穷
poverty-stricken,penniless,inwant,underprivileged,impecunious,indigent
身无分文,一文不名,穷困,贫困
pooped,dog-tired,worn-out,played-out,allin
没劲,累死了
tired
疲劳
exhausted,weary,fatigued,spent
疲乏,疲备,筋疲力尽,疲惫不堪
young/littlepunk(贬),kid,youngguy,lad
小流氓,年轻人,男孩子,小鬼,小伙子
boy,youngperson,
teenager
男孩,年轻人,青少年
youth,stripling
年轻人,年轻男人
ExamplesofEnglishwordswiththeirChinesestylisticsynonyms
Words
Explanatory
Descriptive/Idiomatic
lively
生动的
栩栩如生
irrelevant
无关的
风马牛不相及
identical
相同的
千篇一律
thick
厚的,稠的
如胶似漆
withdiscretion
小心谨慎
稳扎稳打
witheloquence
以雄辩的口才
娓娓动听
greatcontribution
巨大贡献
丰功伟绩
invulnerability
无法攻破
固若金汤
meagerfood
简单的食物
粗茶淡饭
frightened
害怕
胆战心惊
Agoodtranslatorshouldrepresentnotonlytheoriginalthoughtbutalsotheoriginalstyleaswellinthetargetlanguage.Thatiscalled“意似,形似,神似”.Toillustratethispoint,herearegivensomeexamplestakenfromPygmalionbyBernardShaw(1912)andtranslatedby杨宪益:
《卖花女》—
1.I’mgettingchilledtothebone.WhatcanFreddybedoingallthistime?
He’sbeengonetwentyminutes.
冷死我了。
佛莱第这半天是干什么去了?
他去了二十分钟了。
2.Well,itain’tmyfault,missus.
这怪不着咱呀,太太。
3.Thatsoundsmorelikeit,Judy.
这还差不离,姑娘。
4.No,nothingmoreforyoutoworryabout.
是的,现在没有让你伤脑筋的事了。
5.Nahthen,Freddy:
Lookwh’y’gowin,deah.(=Nowthen,Freddy:
Lookwhereyou’regoing,dear.)
这是怎么的,佛莱第,你走路不长眼睛哪?
6.Yououghttobestuffedwithnails,youought.Takethewholebloomingbasketforsixpence.
你真该千刀万剐!
你出六便士把咱这整篮子花都拿去好不?
7.Itwasartfulofyou,colonel;butIbearnomalice:
Ishouldhavedonethesamemyself.I’vebeenthevictimofonewomanafteranotherallmylife;andIdon’tgrudgeyoutwogettingthebetterofEliza.
上校,你们真鬼,可是咱不怪你;要是咱,咱也这么办。
咱一辈子总是吃娘儿们的亏;咱也不怪你们两位占了伊莉莎的便宜。
8.WhatthedevilusewouldtheybetoPickering?
辟克林要它作什么屁用?
9.DamnMrs.Pearce;anddamnthecoffee;anddamnyou;anddamnmyownfollyinhavinglavishedmyhard-earned
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Diction 词法