NewYork原文及译文.docx
- 文档编号:1179403
- 上传时间:2022-10-18
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:76.99KB
NewYork原文及译文.docx
《NewYork原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《NewYork原文及译文.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
NewYork原文及译文
New-York-原文及译文
1.NewYorkisacityofthingsunnoticed.Itisacitywithcatssleepingunderparkedcars,twostonearmadilloscrawlingupSt.Patrick’sCathedral,andthousandsofantscreepingontopoftheEmpireStateBuilding.Theantsprobablywerecarriedtherebywindsorbirds,butnobodyissure;nobodyinNewYorkknowsanymoreabouttheantsthantheydoaboutthepanhandlerwhotakestaxistotheBowery;orthedappermanwhopickstrashoutofSixthAvenuetrashcans;orthemediumintheWestSeventieswhoclaims,‘I’mclairvoyant,clairaudientandclairsensuous.’aaaaa
纽约拥有众多不为人注意的事物。
在这个城市有猫睡在停泊的车下,两只犰狳攀上圣帕特里克教堂,还有成千的蚂蚁爬上帝国大厦的楼顶。
那些蚂蚁或许是被风或者鸟带上去的,可谁也说不准。
在纽约没有人了解蚂蚁,就像他们不知道那个乞丐去保利区乞讨时乘的是出租车;还有那个衣冠楚楚的家伙专门在第6大街从垃圾筒里捡垃圾;还有西70街的那位灵媒宣称:
“我无所不见、无所不闻、无所不觉。
”
2.NewYorkisacityforeccentricsandacenterforoddbitsofinformation.NewYorkersblinktwenty-eighttimesaminute,butfortywhentense.MostpopcornchewersatYankeeStadiumstopchewingmomentarilyjustbeforethepitch.GumchewersonMacy'sescalatorsstopchewingmomentarilyjustbeforethey,getoff——toconcentrateonthelaststep.Coins,paperclips,ball-pointpens,andlittlegirls'pocketbooksarefoundbywork-menwhentheycleanthe
美国女人洗头太勤,烫发太多,因此发质太弱。
4.SomeofNewYork'sbestinformedmenareelevatoroperators,whorarelytalk,butalwaysListen——likedoormen.Sardi'sdoormenlistentothecommentsmadebyBroadway'sfirst-nighterswalkingbyafterthelastact.Theylistenclosely.Theylistencarefully.Withintenminutestheycantellyouwhichshowswillflopandwhichwillbehits.
在纽约,消息最灵通的要算电梯操作工了。
和门房一样,他们说话不多,但时常注意听。
每当百老汇某场戏剧的首演结束,莎尔蒂剧院的门房就会聆听散场观众路过时的对话。
他们听得很关注,听得很仔细。
十分钟内他们就能告诉你哪出戏会失败,哪出戏将走红。
5.OnBroadwayeacheveningabig,dark,1948Rolls-RoycepullsintoForty-sixthStreet——andouthoptwolittleladiesarmedwithBiblesandsignsreading,"TheDamnedShallPerish."TheseladiesproceedtostandonthecornerscreamingatthemultitudesofBroadwaysinners,sometimesuntilthreea.m.,whentheirchauffeurintheRollspicksthemupanddrivesthembacktoWestchester.
在百老汇,每天傍晚都会有一辆黑色的1948年的大劳斯劳埃斯轿车开进第56街——从车里跳出来两位小个子女士,手持《圣经》和标语,标语上写着:
“遭神咒的必亡。
”两位女士接着站在街角,朝着百老汇的芸芸罪人们叫喊,有时直到凌晨3点。
这时司机会开着那辆劳斯劳埃斯来接她们,将她们送回威斯切斯特。
6.BythistimeFifthAvenueisdesertedbyallbutafewstrollinginsomniacs,somecruisingcabdrivers,andagroupofsophisticatedfemaleswhostandinstorewindowsallnightanddaywearingcold,perfectsmiles.LikesentriestheylineFifthAvenue——thesewindowmannequinswhogazeontothequietstreetwithtiltedheadsandpointedtoesandlongrubberfingersreachingforcigarettesthataren'tthere.
此时,第5大街已是了无人迹.只有几个失眠的人在闲逛,和几辆出租车在游弋。
还有一些神情肃然的女性,整天整夜肃立在商店橱窗内,脸上挂着冷漠、完美的笑容。
她们像哨兵似的,沿着第5大街排列着——这些橱窗模特儿,凝视着静谧的街头,搔首弄姿。
她们有着修长的脚趾,长长的橡皮手指向前伸着,仿佛想接那根本不存在的香烟。
7.Atfivea.m.,Manhattanisatownoftiredtrumpetplayersandhomeward-boundbartenders.PigeonscontrolParkAvenueandstrutunchallengedinthemiddleofthestreet.ThisisManhattan'smellowesthour.Mostnightpeopleareoutofsight——butthedaypeoplehavenotyetappeared.Truckdriversandcabsarealert,yettheydonotdisturbthemood.TheydonotdisturbtheabandonedRockefellerCenter,orthemotionlessnightwatchmenintheFultonFishMarket,orthegas-stationattendantsleepingnexttoSloppyLouie'swiththeradioon.
早上5点,曼哈顿属于那些疲惫的小号吹奏手和回家的酒吧侍应。
鸽子占据了帕克大街。
它们走在马路的中央,如入无人之境。
这是曼哈顿最美好的时刻。
过夜生活的人大多已经销声匿迹——而白天工作的人则尚未出门。
卡车和出租车司机们保持着警觉,但他们并不惊扰此时的气氛。
他们不惊扰寂寥的洛克菲勒中心,以及福尔顿鱼市场那一动不动的看门人,以及开着收音机,自己倚在斯洛比·路易快餐店边上睡着了的加油站服务员。
8.Atfivea.m.,theBroadwayregularseitherhavegonehomeortoall-nightcoffeeshopswhere,undertheglaringlight,youseetheirwhiskersandwear.AndonFifty-firstStreetaradiopresscarisparkedatthecurbwithaphotographerwhohasnothingtodo.Sohejustsitsthereforafewnights,looksthroughthewindshieldandsoonbecomesakeenobserveroflifeaftermidnight.
早上5点,百老汇的常客们不是回家了,就是在通宵咖啡馆里。
在咖啡馆眩目的灯光下,看得见男人的胡须和女人的脂粉。
在第5大街,一辆无线电采访车停在路边。
车内的摄影记者百无聊赖。
他只是连着几夜坐在车内,望着挡风玻璃外的一切。
很快,他饶有兴味地观察起午夜后的夜生活来。
9."Atonea.m."hesays,"BroadwayisfilledwithwiseguysandwithkidscomingoutoftheAstorHotelinwhitedinnerjackets——kidswhodrivetodancesintheirfathers'cars.Youalsoseecleaningladiesgoinghome,alwayswearingkerchiefs.Bytwoa.m.someofthedrinkersaregettingoutofhand,andthisisthehourforbarfights.Atthreea.m.thelastshowisover,inthenightclubs,andmostofthetouristsandout-of-townbuyersarebackinhotels.Andsmall-timecomediansarecriticizingbig-timecomediansinHanson'sDrugstore.Atfoura.m.,afterthebarsclose,youseethedrunkscomeout——andalsothepimpsandprostitutes,whotakeadvantageofdrunks.Atfivea.m.,though,itismostlyquiet.NewYorkisanentirelydifferentcityatfivea.m."
“早上1点,”他说,“百老汇到处是些聪明人,还有不少小伙子穿着白色的礼服从埃斯特宾馆出来——这些小伙子是开着父亲的车来跳舞的。
你还可以看见回家的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- NewYork 原文 译文