加工贸易合同中英对照Word格式文档下载.docx
- 文档编号:14199235
- 上传时间:2022-10-20
- 格式:DOCX
- 页数:3
- 大小:18.38KB
加工贸易合同中英对照Word格式文档下载.docx
《加工贸易合同中英对照Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《加工贸易合同中英对照Word格式文档下载.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
订约人:
____________有限公司(以下简称甲方)
____________有限公司(以下简称乙方)
UndersignedParties:
____________Co.Ltd(hereinaftercalledPartyA)
____________Co.Ltd(hereinaftercalledPartyB)
兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切
所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:
TheundersignedpartiesagreethatPartyAentrustPartyBtomanufactureStandardMagneticCompassesin____________withallnecessarypartsandmaterialsprovidedbyPartyAunderthefollowingtermsandconditions:
1.来料加工和来件装配的商品和数量
(1)商品名称——标准磁罗经;
(2)数量——共计_______台;
1.Commodityandquantityforprocessingwithprovidedmaterialsandparts
(1)NameofCommodity——StandardMagneticCompasses
(2)Quantity——____setsintotal;
2.一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________
或___________购买,清单附于本合同内;
2.AllnecessarypartsandmaterialslistedinthecontractshallbeprovidedbyPartyAorpurchasedbyPartyBin______or_______;
3.每种型号的加工费如下:
(1)GLC-1型标准磁罗经:
_________U.S.D(大写:
____
美元);
(2)GLC-2型标准磁罗经:
_________U.S.D(大写_____
(3)GLC-3型标准磁罗经:
_________U.S.D(大写______
3.ProcessingChargeforeachmodelisasfollows:
(1)StandardMagneticCompassGLC-1:
$__________U.S.(SAY:
_________U.S.D)each;
(2)StandardMagneticCompassGLC-2:
(3)StandardMagneticCompassGLC-3:
4.加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_______,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;
4.Themainpartsandconsumablesandmaterialsrequiredforprocessingshallbeshippedto_________byPartyA.Incaseofanyshortageordeterioration,PartyAshallbeheldresponsibleforsupplyingreplacement;
5.甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在__________或_________购买零配件、消耗品及原料费用;
5.PartyAshallpayPartyBbyL/CorT/Tcoveringthefullamountofprocessingchargesandcostsofparts,consumablesandmaterialspurchasedbyPartyBin________or__________onemonthinpriortotheshipmentoffinishedproducts;
6.乙方应在双方同意的时间内完成GLC—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外;
6.PartyBshallfinishthemanufacturingofStandardMagneticCompassGLC-1andeffectshipmentwithinthedatebothpartiesagreeon,excludingtheoccurrenceofuncontrollableorunforeseeableevents;
7.零件及原料的损耗率:
加工时零件及原料损耗率为_____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____%,应由乙方补充加工所需之零件和原料;
7.AttritionRateofPartsandMaterials
Attritionrateofpartsandmaterialsinprocessingis_____%andshallbeprovidedbyPartyAforfree.Incaseattritionrateexceeds______%,PartyBshallsupplementtheadditionalpartsandmaterialsrequiredforprocessing;
8.若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;
8.IncasetheshipmentofpartsandmaterialsbyPartyAiswrongorinexcess,PartyBshallreturntheexcessiveportionatPartyA’sexpenses.Incaseofshortshipment,PartyAshallmakeuptheshortage;
9.甲方提供加工GLC-1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;
9.PartsandmaterialsprovidedbyPartyAforStandardMagneticCompassesGLC-1shallbemanufacturedbyPartyBinstrictaccordancewithdesignwithoutmodification;
10.技术服务:
甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到____________的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。
为此,乙方同意支付每人日薪__________美元,其他一切费
用(包括来回旅费)概由甲方负责:
10.TechnicalService:
PartyAagreestosendtechniciansto_______tohelptrainingPartyB’stechniciansattherequestofPartyBatanytime,andallowsthetechnicianssentbyPartyAtoremainwithPartyBforinspectionofthefinishedproducts.Assuch,PartyBagreestopayadailywageof$_____U.S.foreachperson,allotherexpenses(includingroundtriptickets)willbebornebyPartyA;
11.与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理:
11.AllimportandexportformalitiesconcerningthiscontractshallbeeffectedbyPartyB;
12.加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:
12.AllStandardMagneticCompassesprocessedshallbeshippedbyPartyAtotheforeignpurchasersappointedbyPartyAatanytime;
13.其他条件
(1)标准磁罗经的商标应由甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任:
(2)若必要时乙方在__________或____________购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。
(3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。
13.OtherTermsandConditions:
(1)PartyAshallprovidethetrademarkofStandardMagneticCompassesandshallbeheldfullyresponsibleforlegaldisputesifany;
(2)ThequalityofpartsandmaterialspurchasedbyPartyBin_________or___________forprocessingStandardMagneticCompasses,ifnecessary,shallbeinconformitywiththestandardandapprovedbyPartyAinadvance;
(3)Forpromotionofexport,PartyBshallprepareandstoresamplesofStandardMagneticCompassesandsendthemtoforeignpurchasersappointedbyPartyA.AllpartsandmaterialsrequiredshallbeprovidedoutofthestockprovidedbyPartyA
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 加工 贸易 合同 中英对照