股权购买协议中英文文档格式.docx
- 文档编号:14530054
- 上传时间:2022-10-23
- 格式:DOCX
- 页数:80
- 大小:99.80KB
股权购买协议中英文文档格式.docx
《股权购买协议中英文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《股权购买协议中英文文档格式.docx(80页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
WITNESSETH:
WHEREAS,theBoardofDirectorsoftheCompany(the"
Board"
)hasdeterminedthatitisinthebestinterestsoftheCompanytoraiseadditionalcapitalbymeansoftheissuanceofoXXXXoftheCompany'
sSeriesBPreferredShares,parvalueNIS0.01pershare(the"
PreferredBShares"
),totheInvestor,atapriceperShareofUS(the"
PPS"
),andanaggregatepurchasepriceofXXUSDollars(the"
InvestmentAmount"
),asmorefullysetforthinthisAgreement;
and
鉴于,出于公司利益的考虑,公司董事会决定通过向投资方发行XXX股B系列优先股来为公司筹集额外资本,票面价值为NIS0.01,每股XXX美元,购买价格总计XXX美元(以下简称”投资总额”),如下文所示;
WHEREAS,theInvestordesirestoinvestintheCompanyanamountequaltotheInvestmentAmountandpurchasethePurchasedShares(asdefinedbelow)pursuanttothetermsandconditionsmorefullysetforth,andspecificallysubjecttotheCompany'
sachievementofacertainmilestoneasprovidedherein;
鉴于,投资方愿意依据下述条款和条件、在公司取得一定里程碑时投资XXX美元购买股票.
WHEREAS,concurrentlywiththesignatureofthisAgreement,hasdeliveredtotheInvestoracommitmentletterintheformattachedheretoasSchedule2.1.13wherebyithascommittedtotransmittotheCompanythebalanceoftheOCSFundingResidualAmount(asdefinedbelow)inaccordancewiththetermssetforthhereinandtherein.
鉴于,本协议签署之时,XXXX(如下文定义)要向投资方以附件“2.1.13”的格式递交承诺函,承诺向公司支付OCS资金残留金额(如下文定义)
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisesandcovenantssetforthherein,thepartiesherebyagreeasfollows:
现在,在考虑到双方的承诺和契约规定,双方据此同意如下:
IssueandPurchaseofShares.股票的发行和购买
1.1.IssueandPurchaseofShares.股票的发行和购买
1.2.
Subjecttothetermsandconditionshereof,theCompanyshallissueandallottotheInvestor,andtheInvestorshallpurchasefromtheCompany,anaggregateof(xxxx)oftheCompany'
sSeriesBPreferredShares(the"
PurchasedShares"
),atapriceperShareequaltothePPS,reflectingapre-moneyvaluationoftheCompanyofxxxandcalculatedonaFullyDilutedBasis(asdefinedbelow),fortheaggregateInvestmentAmount.ThecapitalizationtableoftheCompanyreflectingtheissuedandoutstandingsharecapitaloftheCompanyonaFullyDilutedBasis(asdefinedbelow),immediatelypriortoandimmediatelyfollowingtheClosing(asdefinedbelow),isattachedheretoasSchedule1.1(the"
CapitalizationTable"
).
根据相关条款及条件,公司应对投资方发行并分配股票,投资方应从公司购买总计xxxx股B系列优先股(以下简称”购买的股票”),每股价格为xxx美元,反映出在全面摊薄基础上,公司交易总额的交易前市值为xxx美元.附件1.1(简称”资产表”)公司的资产表反映了交易结束前后在全面摊薄基础上公司已发行的流通股本.
1.3.ForthepurposesofthisAgreement,"
FullyDilutedBasis"
shallmeanallissuedandoutstandingsharecapitaloftheCompany,including(i)allordinarysharesoftheCompany,parvalueofNIS0.01each(the"
OrdinaryShares"
),(ii)allPreferredAsharesoftheCompany,parvalueofNIS0.01each(the“PreferredAShares”),andallPreferredBShares,(iii)allsecuritiesconvertibleintoOrdinarySharesbeingdeemedsoconverted,(iv)allconvertibleloansbeingdeemedsoconverted(v)alloptions,warrantsandotherrightstoacquiresharesorsecuritiesexchangeableorconvertibleforsharesoftheCompany,beingdeemedsoallocated,exercisedandconverted,and(vi)alloptionsreservedfor(includinganyunallocatedoptionpool)and/orallocatedforissuancetoemployees,consultants,officers,serviceprovidersordirectorsoftheCompanypursuanttoanycurrentshareoptionplans,agreementsorarrangementsheretofore,priortotheClosing,approvedbytheBoardoftheCompany(the"
ESOPPool"
)deemedconvertedand/orgrantedand/orexercised.
1.4.
“全面摊薄基础”代表公司已发行流通的股票.包括:
1)所有的普通股,每股票面价值为NIS0.01;
2)公司的A轮优先股和B轮优先股,每股票面价值为NIS0.01;
3)所有被转换为普通股的证券;
4)所有可转换贷款;
5)被分配,行使和转换的所有期权,许可证或可取得可转换股票的其他权益;
6)在交割前,由公司董事会批准的、根据任何目前或未来激励性股票期权计划的协议或安排,为公司员工,顾问,高级管理人员,服务提供商,董事所保留的或直接向其分配的可被转化,授予,或行使的期权.
1.5.
1.6.
1.7.
1.8.TheInvestmentAmountshallbeinvestedbytheInvestorintheCompanyinthreeinstallmentsasfollows:
(i)anamountof(the“FirstInstallment”)shallbepaidtotheCompanyatandsubjecttotheClosingasdefinedinSection2herein,inconsiderationfortheissuancetotheInvestorofxxxxPreferredBShares(the"
ClosingPurchasedShares"
),(ii)anamountof(the“SecondInstallment”)shallbepaidtotheCompanywithinxxmonthsfollowingtheClosingDate(the"
SecondInstallmentDate"
)inconsiderationfortheissuancetotheInvestorofxxxPreferredBShares(the"
SecondInstallmentShares"
),and(iii)theremainingamountofthe“ThirdInstallment”shallbepaidtotheCompanyatandsubjecttotheThirdInstallmentDate(asdefinedbelow),inconsiderationfortheissuancetotheInvestorofxxxxPreferredBShares(the"
ThirdInstallmentShares"
1.9.
投资方的注资金额应分三期投资如下:
1)在交割时应投资xxxx美元(以下简称”首期投资”)(根据第2章定义的“交割”的定义),作为对价,投资方将享有xxx轮优先股(以下简称”交割购买的股票”).2)应在交割日结束后的xx月内投资60万美元(以下简称”二期投资”),投资方将获得xxxx股B轮优先股(以下简称”二期投资股票”);
3)剩下的作为第三期投资应
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 股权 购买 协议 中英文