第十六课古文翻译.docx
- 文档编号:23236021
- 上传时间:2023-05-15
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:131.95KB
第十六课古文翻译.docx
《第十六课古文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第十六课古文翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第十六课古文翻译
第十六课-古文翻译
第十六课
1、斗且廷见令尹子常
斗且廷见令尹子常,子常与之语,问蓄货聚马。
归以语其弟曰:
“楚其亡乎!
不然,令尹其不免乎!
吾见令尹,令尹问蓄聚积实,如饿豺狼焉;殆必亡者也。
夫古者聚货不妨民衣食之利,聚马不害民之财用。
国马足以行军,公马足以称赋,不是过也。
公货足以宾献,家货足以共用,不是过也。
夫货马邮则阙于民,民多阙则有离叛之心,将何以封矣?
“昔斗子文三舍令尹,无一日之积,恤民之故也。
成王闻子文之朝不及夕也,于是乎每朝设脯一束,糗一筐,以羞子文;至于今秩之。
成王每出子文之禄,必逃,王止而后复。
人谓子文曰:
‘人生求富,而子逃之,何也?
’对曰:
‘夫从政者,以庇民也。
民多旷者,而我取富焉,是勤民以自封也,死无日矣。
我逃死,非逃富也。
’故庄王之世,灭若敖氏,唯子文之后在,至于今处郧,为楚良臣。
”
“今子常,先大夫之后也,而相楚君无令名于四方。
民之羸馁,日已甚矣。
四境盈垒,道相望,盗贼伺目,民无所放,是之不恤,而蓄聚不
子常执政,他的无礼、对百姓的不顾念比成王、灵王还厉害。
他独自一人凭什么力量来对付这种败亡的局面呢!
”
过了一年,就发生了柏举之战,子常跑到郑国,昭王跑到随国。
2、召公谏厉王弭谤
厉王虐,国人谤王。
召公告曰:
“民不堪命矣!
”王怒,得卫巫,使监谤者。
以告,则杀之。
国人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:
“吾能弭谤矣,乃不敢言。
”召公曰:
“是障之也。
防民之口,甚于防川。
川壅而溃,伤人必多,民亦如之。
是故为川者决之使导,为民者宣之使言。
故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。
民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。
口之宣言也,善败于是乎兴。
行善而备败,其所以阜财用衣食者也。
夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?
若壅其口,其与能几何?
”
王不听,于是国人莫敢出言。
三年,乃流王于彘。
周厉王残暴无道,老百姓纷纷责骂他。
邵穆公对厉王说:
“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!
”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮。
于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。
周厉王颇为得意,告诉邵公说:
“我能制止毁谤啦,老百姓再也不敢吭声了。
”邵公回答说:
“你这样做只能堵住人们的嘴。
可是防范老百姓的嘴,比防备河水泛滥更不易。
河道因堵塞而造成决口,就会伤害很多人。
倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。
因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于开导而让人说话。
所以君王在处理政事上,让三公九卿及各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义史籍,少师诵读箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工能纷纷进谏,平民则自己的意见转达给君王,近侍之臣子尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,年长的师傅再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。
老百姓有口,就象大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又象高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。
人们以用嘴巴发表议论,政事的成败得失便能表露出来。
人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。
人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?
如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?
”
周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。
过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。
3、叔向贺贫
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:
“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?
”
对曰:
“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?
”
宣子拜,稽首焉,曰:
“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:
"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?
"
叔向回答说:
"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。
各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。
传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。
传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。
那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,被诛九族。
如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!
现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?
"
宣子于是下拜,并叩头说:
"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。
不但我要感谢你的教诲,我的子孙也会感谢你,我的世世代代都会感激你的恩德。
"
4、炳烛而学
晋平公问于师旷曰:
“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:
“何不秉烛乎?
”平公曰:
“安有为人臣而戏其君乎?
”师旷曰:
“盲臣安敢戏君乎?
臣闻之:
少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。
秉烛之明,孰与昧行乎?
”平公曰:
“善哉!
”
河间献王曰:
“汤称学圣王之道者,譬如日焉;静居独思,譬如火焉。
夫舍学圣王之
道,若舍日之光,何乃独思火之明也;可以见小耳,未可用大知,惟学问可以广明德慧也。
”
晋平公有一天对一个名叫师旷的乐师说:
“我已经是七十岁的人了,想学习,恐怕太晚了吧?
”师旷说:
“那(君王)为什么不赶快把火把点起来?
”晋平公生气地说:
“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?
”师旷就认真地对他说:
“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!
我听说:
‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮火把的光亮。
’点亮了火把的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?
”平公听了说:
“你讲得很好。
”
河间献王说:
“汤说学圣王的道义的人,就如太阳;离群索居、独立思考的人,就能火把。
那些舍弃圣王之道的人,就像舍弃太阳的光芒,为什么还要火把的光亮呢?
它只要看见小的方面,而不能得到大的智慧。
只有学问可以扩大、增强自已的道德修养及智慧了。
”
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第十六 古文 翻译