5 OPERATING PROCEDURE FOR LIGHT VEHICLESBUSSES.docx
- 文档编号:23882870
- 上传时间:2023-05-21
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:33.86KB
5 OPERATING PROCEDURE FOR LIGHT VEHICLESBUSSES.docx
《5 OPERATING PROCEDURE FOR LIGHT VEHICLESBUSSES.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《5 OPERATING PROCEDURE FOR LIGHT VEHICLESBUSSES.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
5OPERATINGPROCEDUREFORLIGHTVEHICLESBUSSES
AktogayCopperProject
ConstructionHealthyandSafetyPlan
OPERATINGPROCEDUREFORLIGHTVEHICLES/BUSSES
11373-DB-NFC-0000-PLN-OOO-N-0033
1
20/1002014
IFR
ChenJian
XuXu
YangGuojun
0
28/09/2014
IFR
ChenJian
XuXu
YangGuojun
REV#
DATE
REASON
ORIGINATOR
CHECKED
APPROVED
RevisionChangeNoticeTable
修正变更通知表
REVISION
REASONFORISSUE
LOCATIONOFCHANGES
TITLEOFBRIEFDESCRIPTION
ENTEREDBY
版次
发布原因
变更位置
标题或简述
记录人员
AllChangeRequestsshouldbesubmittedtotheOriginatorandtheDocumentController
所有变更申请应提交至编制人与文件管理员。
Note:
CheckwithDocumentControlorSafetyDepartmentbeforeusethatthisisthecurrentversion.
注:
使用前请同文件管理部门或安全部门确认此版本为当前版本。
TableofContents
1PURPOSE540
2SCOPE540
3DEFINITIONS540
4PROCEDURE541
4.1LicensingandAuthorization541
4.2Useofvehiclesafterhours541
4.3PrivateuseofCompanyvehicles/busses542
4.4Vehicle/BusOwner'sResponsibility542
4.5PreuseInspectionsofVehicles/Busses543
4.7Safetybeltsandpassengers544
4.8TransportingloadsonthebackofLDV's545
4.9DrivingHabitsandRegulations545
4.10SpeedLimits546
4.11Fireprevention546
4.12Breakdowns547
4.13OvertakingorPassingStationeryVehicles547
4.14OvertakingisnotPermitted;548
4.15GivingWaytoEmergencyVehicles548
4.16GivingWaytoWideLoads(Abnormal)549
4.17Lockoutofvehicles/busses549
5.0TrafficAccidents549
5.1Offsite549
5.2OnSite549
6.0Refueling550
目录
1.目的540
2.范围540
3.定义540
4.程序541
4.1许可和授权541
4.2下班后使用车辆541
4.3私用公司车辆/公共汽车542
4.4车辆/公共汽车所有者的责任542
4.5车辆/公共汽车的使用前检查543
4.6旋转灯544
4.7安全带和乘客544
4.8车辆后部的运输负荷545
4.9驾驶习惯和规定545
4.10限速546
4.11防火546
4.12故障547
4.13超车或超越静止的车辆547
4.14不允许超速的情况:
548
4.15给紧急车辆让路548
4.16给宽载荷(不规则载荷)车辆让路549
5交通事故549
5.1场外549
5.2场内549
6加油550
1PURPOSE
1.目的
Toensurethatlightvehiclesandbussesareoperatedinasafemannertopreventinjurytoemployees,membersofthecommunity,anddamagetoproperty.
DriversmusthavealicenceasrequiredbytheKazakhstanRoadOrdinanceAuthoritiesfordrivinganyvehicleonallroadsonandoffmineproperty.
Toensurethatdriversareawareof,andadhereto,alltrafficrulesaccordingtostandardsandregulationsandnottodriveundertheinfluenceofdrugsoralcohol.
Toensurethatlightvehiclesandbussesareservicedandmaintainedinasafecondition,thataplannedmaintenanceprogramisimplemented,andthatpre-useinspectionsarecarriedoutbydriversatthestartofeachshifttoidentifyandcorrectanydeviationsthataffectthesafeoperationofthevehicleorbus.
Toensurelightvehiclesandbussesarenotusedifthereareanymechanicalorsafetydevicesthatarenotfunctioningproperly.
旨在确保安全操作轻型车辆和公共汽车以免给雇员、社区成员以及财产造成伤害或损害。
《哈萨克斯坦公路条例》颁发机构要求所有驾驶员必须获得驾驶执照后方可在矿场内外的所有公路上驾驶车辆。
旨在确保所有驾驶员均熟悉和坚持遵守所有依照相关标准和管理条例制定的交通规则以及确保他们在驾驶车辆之前不服用任何药物或酒精。
旨在确保适时对轻型车辆和公共汽车进行维修和维护以使它们始终处于安全状态,确保实施维修计划以及确保驾驶员在每次轮班开始时进行使用前检查以找出并消除任何可能影响车辆和公共汽车安全运行的异常情况。
旨在确保在任何机械或安全装置不能正常运行的情况下不再使用轻型车辆和公共汽车。
2SCOPE
2.范围
Thisprocedureisapplicabletoallemployees,contractors,suppliers,vendorsandvisitors.
本程序适用于所有雇员、承包商、供应商、销售商以及访客。
3DEFINITIONS
3.定义
“LightVehicle“meansavehiclethatisself-propelledandusedforthetransportationofpeopleormaterial,hasnomorethanthreeaxles,andhasapayloadnotgreaterthan1tonne.
“CompetentDriver"shallmeanapersoninpossessionofavalidlicenseandauthorisedtodrivevehiclesorbusses.
"RoadOrdinanceRegulations"meanstrafficruleslaiddownbytheKazakhstanAuthorities.
"Pre-useinspection"meansaphysicalrecordedinspectionofavehicleorbuscarriedoutatthe
commencementofashift,priortooperationofthevehicle.
“轻型车辆”是指任何用于运输人或材料、最多安装有三根车轴且其有效载荷不大于1吨的自力推进式车辆。
“合格驾驶员”应指任何持有有效驾驶执照并且有权驾驶车辆或公共汽车的人。
“公路条例”是指哈萨克斯坦政府当局规定的交通规则。
“使用前检查”是指在轮班开始时(运行车辆之前)对任何车辆或公共汽车进行的检查(须对此类检查进行记录)。
4、管理机构设置与职责
4.Setupandobligationsofadministration
4.1TheobligationofQESdepartmentistosuperviseandinspecttheroadtransportationsafetymanagementinprojectsite.Generalofficeistosuperviseandinspecttheconstructionvehicledailymanagementinprojectsite.Securityofficeisresponsiblefortheservicevehicledailymanagementinprojectsite.
4.1项目部QES部门对项目部场内道路运输安全管理工作进行监督检查;综合处对项目部施工车辆的日常管理进行监督检查;保安处负责项目施工服务车辆的日常安全管理。
4.2Theprojectmanageristhefirstresponsiblepersonofroadtransportationsafetyinprojectsite.QESmanagerisspecificresponsibleforroadtransportationsafetyinprojectsite.
4.3Themanagementdepartment,workingteam,teamleaderandmaterialssupplierofprojectdepartmentisdirectlyresponsibleforthevehiclesafety.Themaindutiesare:
4.2项目经理为场内道路安全运输管理第一责任人;QES经理对本项目场内道路运输安全管理具体负责。
(1)Toestablishasoundmanagementrulesandregulationsofvehiclesafetytechnique,operations,maintenanceandothers.
(2)Befullypreparedforthejobofvehicles’dailysafetyinspections,operations,maintenanceandtheallocationoftransportation.
(3)Organizethedrivers,maintenancemanagementstaffstodothedailyandspecificsafetylearningandtraining.
(4)Toberesponsiblefortheexaminationandpaymentofvehiclesordrivers’licenses.
(5)Toreportintimeifanyaccidenthappenedinprojectsite.Cooperatetheaccidentinvestigation,enactprecautionarymeasureandcompletetheworkofaftermath.
(6)IfdrivingontheroadoutsideoftheKazakhstanprojectsite,itmustobeythecommandoftrafficassistants.Itmustdriveslowlyifintheschooldistricts,andhonkisnotallowed,todrivingintheschooldistrictsattheschooltimeisprohibitive.
4.3所属项目部机动车辆的管理部门、作业队、班组负责人、材料供应商,对所管辖的机动车辆安全负直接管理责任。
主要职责:
(1)建立健全机动车辆安全技术、运行、维修等管理规章制度。
(2)做好机动车辆日常安全检查、维修、保养和运输调配工作。
(3)组织驾驶员、维护管理人员开展日常和专项安全教育培训。
(4)负责办理机动车辆、驾驶员等相关证件的审验和缴费工作。
(5)发生场内道路安全事故及时报告,配合事故调查,制定防范措施,做好善后处理工作。
(6)在哈国现场以外的道路行驶时,必须服从交通协管员的指挥;在学校辖区行驶必须慢速,不得按喇叭,严禁在学校上学、放学时间通过学校辖区。
4.4ProjectQESisresponsibleforthenewdrivers’examination,recordandfiling.Ifthedriverworkonthedrivingoperationinprojectsite,thedrivinglicense,operationlicense,worklicenseandotherlicenserequestwhicharerelatetothedrivingandoperationisrequired.Strictlyprohibitdrivingwithoutlicenseordrivingthevehiclewhichisunconformablewiththelicense.
4.4项目QES负责对新进场的驾驶员进行审查并备案。
驾驶员在施工现场从事驾驶工作必须持有相应准驾车型的驾驶证、操作证、上岗证等相关证件,严禁无证驾驶、严禁驾驶与证件不符的车辆。
4.5Thevehiclederiverhasthedirectlyresponsibilityforthevehicle.Themaindutiesare:
(1)Toobservetherulesandlaws,whendrivethevehiclestrictlyobservetheoperationtechnicalregulationsandtrafficlawsandregulations.
(2)Protectthevehicle,tokeepthevehicleinawellsafetytechnicalconditionandacleanvehiclecondition.
(3)Inspectthevehiclesafetybeforedrivingthevehicle,andmaintainthevehicleafterdrivingthevehicle.
(4)Toprotecttheaccidentsiteiftrafficaccidenthappened,reporttimely,rescuethewoundedandcooperatetheinvestigation.
4.5机动车驾驶员对车辆行驶安全负直接责任。
主要职责:
(1)遵章守纪,严格按岗位操作技术规程和交通法规驾驶车辆。
(2)爱护车辆,保持车辆良好安全技术状态和车容车貌。
(3)做好出车前安全检查和收车后的保养工作。
(4)发生道路安全事故时应保护好现场,及时报告,抢救伤员,配合调查。
4.6Thevehicledrivershouldobservethetrafficsafetydiscipline,andobservethe‘sevennotallowedrules’.Thesearenodrivingafterdrinking,nodrivingwithoutpermission,nodrivingwithoutlicense,nofatiguedriving,nopersonneloverload,nodrivingwithslipper,nohandoverthevehicletootherswithoutpermission.
4.6机动车驾驶员应遵守交通安全纪律,做到七不准,即不酒后开车、私自出车、无证驾驶、疲劳驾驶、驾驶室超座、穿拖鞋驾驶、私自将车交他人驾驶。
4.7Thedispatchstaffshouldarrangethevehiclesanddriversproperly,the‘sick’vehicleisnotallowedtouse.
4.7车辆的调度人员应合理安排车辆和驾驶员,带“病”车辆禁止派出使用。
5.Roadtransportmanagement
5.道路运输管理
5.1Projectdepartmentorganizetoinspectconstructionvehicleandconstructionservicevehicle,projectHSEdepartmentisresponsiblefordailymonitorandsupervision.Tomakethepunishmentwhendrivethevehicleandviolateregulations,ordrivingwithoutlicense,overspeedandoverload.
5.1项目部每季度组织对施工车辆及施工服务车辆进行检查,日常巡视监督由项目安全质量环保部负责,对发现的违犯规定驾驶机动车辆、证件不齐、超速行驶、超载等现象进行处罚。
5.2Constructionvehicle,constructionservicevehicleinprojectsiteshouldobservefollowingprinciple:
(1)Atthecrossroad,theconstructionvehicleshouldpassthroughfirst.Theunloadedvehicleshouldlettheloadedvehiclepassthroughfirst.Thesmallvehicleshouldletthelargevehiclepassthroughfirst.Constructionvehicleshouldletthecivilianvehiclepassthroughfirst.
(2)Ifdrivingontheramp,theunloadedvehicleshouldlettheloadedvehiclepassthroughfirst.Thelightvehicleshouldlettheheavyvehiclepassthroughfirst.Thevehicledrivingdowntheslopeshouldletthevehicledrivinguppassthroughfirst.
5.2场内施工车辆、施工服务车辆行驶应遵循以下原则:
(1)在交叉路口处施工车辆先行,非重车让重车先行,小车让大车先行,施工车辆让老百姓车辆先行。
(2)在坡道上行驶,非重车让重车先行,轻型车辆让重型车辆先行,下坡车让上坡车先行。
5.3Thestaffondutyshouldinspectthesafetyofvehiclebeforeitisworking,thesafetyinspectioninclude:
(1)Brakeperformanceisperfectandtheresponsiveissensitive.
(2)Theperformanceofsteeringwheel/redirectorandwindscreenwiperisinthefinecondition,couldworkinggenerally.
(3)Thewaterte
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- OPERATING PROCEDURE FOR LIGHT VEHICLESBUSSES
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/23882870.html