僵尸新娘全部台词.docx
- 文档编号:29344720
- 上传时间:2023-07-22
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:19.63KB
僵尸新娘全部台词.docx
《僵尸新娘全部台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《僵尸新娘全部台词.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
僵尸新娘全部台词
僵尸新娘全部台词
篇一:
《僵尸新娘》台词[1]
誓词
我将用我的手带你走出忧伤困苦
withthishandiwillliftyoursorrows.
你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉
Yourcupwillneverbeempty,foriwillbeyourwine.
我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命
withthiscandle,iwilllightyourwayintodarkness.
现在我用这只戒指向你求婚你愿做我的妻子吗?
withthisring,iaskyoutobemine.
台词
-Goodmorning.-Goodmorning.
Hereye,hereye,10minutestogotillVandort'sweddingrehearsal.号外,号外!
范家的婚礼彩排十分钟后开始彩排。
watchit!
小心点。
-it'sabeautifulday-it'saratherniceday
今天是个好日子-的确不错的日子
adayforagloriouswedding
婚礼的大喜之日。
arehearsal,mydearTobeperfectlyclear
亲爱的,其实是婚礼彩排
arehearsalforagloriouswedding
这可是个盛大的婚礼彩排
assumingnothinghappensThatwedon'treallyknow
希望不要发生意外
Thatnothingunexpectedinterfereswiththeshow
来打断我们的好事
andthat'swhyeverythingEverylastlittlething
所以任何事情,任何小事
Everysingle,tiny,microscopiclittlethingmustgo
任何细节都必须?
-accordingtoplan-oursonwillbemarried
-按照计划进行-我们的儿子要结婚了
(:
僵尸新娘全部台词)-accordingtoplan-ourfamilycarried
-按照计划-我们的家族就能?
Elevatedtotheheightsofsociety
一步跨入上流社会
-Tothecostumeballs-inthehallowedhalls
-挤进化装舞会-挤进黄庭宫殿
Rubbingelbowswiththefinest
和权贵擦肩往来
HavingcrumpetswithHerHighness
和女王共进点心
we'llbethere,we'llbeseenHavingteawiththequeen
我们挤入上流社会,就能吸引目光,和女王一起喝茶
we'llforgeteverythingThatwe'veever,everbeen
彻底忘却以往的身份
-Blimey!
it'smydressiscaught.-Beggingyourpardon,ma'am.-奥?
我的裙子卡住了-槽糕
-comeon,dear.-it'snotme.it'smydressiscaught.
-亲爱的?
用力挤-不是我卡住了,是裙子
whereisVictor?
wemightbelate.
维克特在哪?
我们要迟到了
Fishmerchants.鱼贩子
-it'saterribleday-now,don'tbethatway
-真是个糟糕的日子-啊~别这样
it'saterribledayforawedding
今天因为这桩婚事弄得真糟糕
it'sasad,sadstateofaffairswe'rein
我们怎么会落得如此狼狈
Thathasledtothisominouswedding
才会换来这该死的婚礼
Howcouldourfamilyhavecometothis?
咱们家怎么会潦倒至此
TomarryoffourdaughterTothenouveauriche
得把女儿嫁给爆发平民
-They'resocommon-Socoarse
-他们真庸俗-真粗鄙
-oh,itcouldn'tbeworse-couldn'tbeworse?
i'mafraididisagree糟的不能再糟了-不能再糟?
这我可不同意
Theycouldbeland-rich,Bankruptaristocracy
有人是地主,有人破产
withoutapennytotheirname
有人是贵族却身无分文
Justlikeyouandme就像你?
和我
oh,dear.呃?
天哪!
andthat'swhyeverythingEverylastlittlething
所以任何事情,任何小事
Everysingle,tiny,microscopiclittlethingmustgo
任何细节都必须?
-accordingtoplan-ourdaughterwillwed
-?
按照计划进行-女儿要嫁人
-accordingtoplan-ourfamilyled
-按照计划-家族就能?
Fromthedepthsofdeepestpoverty
?
脱离贫困
-Tothenoblerealm-ofourancestry
重回祖先时的显赫
andwhowouldhaveguessedinamillionyears
谁会想得到
-Thatourdaughterwithaface-ofanotterindisgrace
相貌如此平庸的女儿
wouldprovideourticketToarightfulplace
却是把钥匙,让我们得回该有的地位
oh,Hildegarde.奥!
希冀得?
whatifVictorandidon'tlikeeachother?
万一我和维克特不喜欢彼此怎么办?
asifthathasanythingtodowithmarriage.
哈?
这和婚姻有何关系!
doyousupposeyourfatherandilikeeachother?
你认为你的父母喜欢彼此吗?
Surelyyoumustalittle?
你们当然?
起码有一点吧?
-ofcoursenot.-ofcoursenot.当然没有
Getthosecorsetslacedproperly.
把衣带绑妥当了
icanhearyouspeakwithoutgasping.
看你说话连气都喘不过来
You'vecertainlyhookedawinnerthistime,Victor.
这次你一定得成功,维克特
-now,allyouhavetodoisreelherin.
-i'malreadyreeling,mother.
-你只要照着做就行啦-我已经照着做了
Shouldn'tVictoriaEverglotbemarryingalordorsomething?
维多利亚艾弗格拉为什么不嫁个门当户对的大官或什么
oh,nonsense!
we'reeverybitasgoodastheEverglots.
呃?
胡说!
我们不比艾弗格拉家差
ialwaysknewideservedbetterthanafishmerchant'slife.
我总觉得我的身份就该比那些鱼贩子高尚
Buti'veneverevenspokentoher.
但?
我从没和她说过话
well,atleastwehavethatinourfavor.
这起码对我们有利
mayhew!
Silencethatblastedcoughing.
梅修,拜托别再咳了
marriageisapartnership,alittletitfortat.
婚姻不过是合伙的关系,互相利用罢了
You'dthinkalifetimewatchingus...
这辈子看着我们夫妻俩?
mighthavetaughtherthat
她总该学到了吧
-mighthavetaughtherthat-Everythingmustbeperfect
-她总该学到了吧-凡是都不能出差错
-Everythingmustbeperfect-Everythingmustbeperfect
凡事都得完美?
完美?
PerfectThat'swhyeverything
?
完美,所以任何事情
Everylastlittlething任何小事
Everysingle,tiny,microscopiclittlethingmustgo
任何细节都必须?
accordingtoplan按照计划进行
Lookatthewayyou'restanding.
看看你站着的样子
Youlooklikeyougotricketsorsomething...
不像话!
你得?
呃?
呵呵!
oh,mygoodness.oh,suchgrandeur!
Suchimpeccabletaste!
哇~天哪!
真是富丽堂皇,太有品位了!
oh,beautiful,innit?
哦~很美,是吧?
it'snotasbigasourplace,dear.
比艾菲家差了点儿
-Bitshabbyreally,isn'tit?
-Shutup.
-呃?
不是。
很破旧-闭嘴!
呵呵!
LordandLadyEverglot...
这是艾弗格拉侯爵与夫人
...mr.andmrs.Vandort.
这是范杜夫妇
why,youmustbemissVictoria.
你一定是维多利亚小姐
Yes,imustsay,youdon'tlookadayover.no.oh,yes.
我打赌?
你看上去绝对不超过20岁
Smile,darling,smile.
微笑,亲爱的,微笑
well,hello.whatapleasure.welcometoourhome.
哈?
很荣幸见到你们,欢迎光临寒舍
Thankyou.谢谢
we'llbetakingteainthewestdrawingroom.
请至西厢房暂歇
oh,docomethisway,it'sjustthroughthere.
请走这边
oh,ilovewhatyou'vedonewiththeplace.
whoisyourdecorator?
哦~装饰的太棒了!
谁是你们的设计师?
nicetiles,shameaboutthedrapes.
瓷砖地该清洁,窗帘布该换洗
myhusbandsayssuchfoolishthings.ignorehim.
奥~我丈夫老师疯言疯语,别管他
Yes,it'susuallybest.哈~对拉
-doforgiveme.-Youplaybeautifully.
-原谅我的唐突-你弹得真好听
i...i...idoapologize,missEverglot.Howrudeofmeto...well...我?
我?
我很抱歉,艾弗格拉小姐,我真是太无礼
Excuseme.对不起
motherwon'tletmenearthepiano.
母亲不许我靠近钢琴
musicisimproperforayounglady.
音乐不适合年轻女士
Toopassionate,shesays.她说音乐太激情
ifimayask,missEverglot...
容我冒昧?
请问?
艾弗格拉小姐?
...whereisyourchaperon?
你的?
女仆呢?
Perhaps,in...inviewofthecircumstances...
或许?
在这种情形下
...youcouldcallmeVictoria.
你可以叫我维多利亚
Yes,ofcourse.well...哦~是的
-Victoria...-Yes,Victor.
维多利亚-嗯,维克特
Tomorrow,wearetobem...
明天我们就要?
?
m...m...
-married.-Yes.married.-结婚–对!
结?
婚
Sinceiwasachild,i've...i'vedreamtofmyweddingday.
我从小就梦想着自己的结婚之日
ialwayshopedtofindsomeoneiwasdeeplyinlovewith.
我一直希望找到我深爱的人
Someonetospendtherestofmylifewith.
一个能和我白头偕老的人
-Silly,isn'tit?
-Yes,silly.
-有点傻?
是吧?
-是?
傻?
呵
no.no,notatall,no.
不?
不?
一点都不傻?
不傻
oh,dear.i'msorry.
哦,糟糕!
对不起
whatimproprietyisthis?
这太没规矩了!
Youshouldn'tbealonetogether.你们俩不能独处
篇二:
僵尸新娘的求婚词
僵尸新娘
我将用我的手带你走出忧伤困苦
withthishandiwillliftyoursorrows.
你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉
Yourcupwillneverbeempty,foriwillbeyourwine.
我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命
withthiscandle,iwilllightyourwayintodarkness.
现在我用这只戒指向你求婚你愿做我的妻子吗?
withthisring,iaskyoutobemine.
well,ourgirlwasabeauty
Knownformilesaround
whenamysteriousstranger
cameintotown
Hewasplentygood-looking
Butdownonhiscash
andourpoorlittlebaby
Shefellhardandfast
whenherdaddysaidno
Shejustcouldn'tcope
Soourloverscameup
withaplantoelope
Sotheyconjuredupaplan
Tomeetlateatnight
Theytoldnotasoul
Keptthewholethingtight
now,hermother'sweddingdress
Fitlikeaglove
Youdon'tneedmuch
whenyou'rereallyinlove
Exceptforafewthings
orsoi'mtold
Likethefamilyjewels
andasatchelofgold
Thennexttothegraveyard
Bytheoldoaktree
onadarkfoggynight
ataquarterto
Shewasreadytogo
Butwherewashe?
andthen,baby,everythingwentblack
now,whensheopenedhereyes
Shewasdeadasdust
Herjewelsweremissing
andherheartwasbust
Soshemadeavow
Lyingunderthattree
Thatshe'dwaitforhertruelove
Tocomesetherfree
alwayswaitingforsomeone
Toaskforherhand
Thenoutoftheblue
comesthisgroovyyoungman
whovowsforever
Tobebyherside
andthat'sthestory
ofourcorpseBride
((两只老鼠,父与子关系)),有一天,儿子突然发现体会到,原来自己和自己的族人一直以来都在过着小偷般的生活。
。
。
Son:
dad,ijustrealizedthatactuallywearethieves...andwhatwearestealingis...let'sfaceit,garbage!
儿子:
爸爸,我意识到实际上我们是小偷…和我们偷的是什么…让我们面对现实吧,(我们偷的是)垃圾!
dad:
itisn'tstealingifnoonewantsit!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 僵尸 新娘 全部 台词