Tune.docx
- 文档编号:29724908
- 上传时间:2023-07-26
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:168.05KB
Tune.docx
《Tune.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Tune.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Tune
Tune:
"PhoenixPerchingonParasolTree"
楼主
管理员05-0215:
18
---LiuYong
AloneIleanagainsttheparapetofahightowerinagentlebreeze,
Gazingintothedistancewherethegriefofseparation
Loomsonthehorizon.
Amidstthegrassandhillsshimmeringinthesettingsun,
Noonecanfathomtheinquietudeofmymide.
Itriedtodrownmysorrowsinwineandsong;
AndforedmyselftodrinktooblivionbutIamemptystill
Myclotheshanglooseonmyemaciatedbody
ButregretsIhavenone,itisbecauseofher.
凤栖梧
---柳永
伫倚危楼风细细。
望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里。
无言谁会凭阑意?
拟把疏狂图一醉。
对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔。
为伊消得人憔悴。
【宋】柳永(987?
-1055?
),字耆卿,初号三变。
因排行七,又称柳七。
祖籍河东(今属山西),后移居崇安(今属福建)。
宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。
由于仕途坎坷、生活潦倒,他由追求功名转而厌倦官场,耽溺于旖旎繁华的都市生活,在“倚红偎翠”、“浅斟低唱”中寻找寄托。
作为北宋第一个专力作词的词人,他不仅开拓了词的题材内容,而且制作了大量的慢词,发展了铺叙手法,促进了词的通俗化、口语化,在词史上产生了较大的影响。
有 《乐章集》。
【注释】
①此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。
又名《鹊踏枝》、
《凤栖梧》等。
双调,六十字,仄韵。
②危楼:
高楼。
③黯黯:
迷蒙不明。
④拟把:
打算。
疏狂:
粗疏狂放,不合时宜。
⑤对酒当歌:
语出曹操《短歌
行》。
当:
与“对”意同。
⑥强:
勉强。
强乐:
强颜欢笑。
⑦衣带渐宽:
指人逐渐消瘦。
语本《古诗》:
“相去日已远,衣带日已缓”。
【赏析】
这是一首怀人之作。
词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。
上片写登楼伫望情景。
以细风、草色、烟光、残阳几个关合着相思离愁的意象,组成一幅黄昏春望图。
上片以“春愁”为核心多层次地描摹春愁之景,春愁之态,笔意婉约。
下片抒情,直抒胸臆,写词人情深志坚。
“拟把”、“强乐”三句辞意顿折,写词人欲借疏狂之歌呼,陶然之酣醉,谋求醉而忘忧,歌而暂欢,以摆脱春愁之压抑和纠缠,却落得个“还无味”的无聊和空虚,可见其春愁之浓深、刻骨,竟无法排遣。
最后揭明词人对待“春愁”的果决态度:
“终不悔”。
“为伊”,方始画龙点晴地道破春愁难遣,为春愁憔悴无悔的隐秘:
为了她——那“盈盈仙子”(《曲玉管》)的坚贞情爱,我亦值得憔悴、瘦损,以生命相托!
语直情切,挟带着市民式的激情,真是荡气回肠。
全词成功地刻画出一个志诚男子的形象,描写心理充分细腻,尤其是词的最后两句,直抒胸臆,画龙点睛般地揭示出主人公的精神境界,被王国维称为“专作情语而绝妙者”。
大学“御宅族”的健康危机Stayingfitandhealthy
estella 04-2509:
42
收藏
推荐
标题:
*
链接:
*
简介:
收件人:
*
标题:
*
内容:
Language:
中文
pinyin
English
大学“御宅族”的健康危机Stayingfitandhealthy
大学“御宅族”的健康危机
Dàxué“Yùzháizú”dejiànkāngwēijī
根据中国健康教育中心最新公布的一份报告显示,超过半数的大学生缺乏充分的体育锻炼,其中13%的人过度肥胖。
专家提醒,宅在宿舍,不良饮食和缺乏运动的学生人数呈日益增长趋势。
TheChineseHealthEducationCenterrecentlyissuedareportshowingthatmorethan50percentofcollegestudentslackenoughexerciseand13percentofthemareobese.Expertswarnagrowingtrendofstayingindorms,unhealthydietsandlackofexercise.
马冠生是中国疾病预防控制中心下属的营养与食品安全所所长。
他认为学生的身体素质正在不断下降,主要体现在耐力,机敏性和力量方面。
MaGuanshengisdirectoroftheInstituteforNutritionandFoodSafetyundertheChineseCenterforDiseaseControlandPrevention.Mareckonsthatstudents’physicalconditionisdegenerating,withregardtostamina,agilityandpower.
“大学生中,特别是女生,普遍健康状况不佳,很多人体重不达标。
节食减肥正在伤害她们的身体健康,并可能为她们今后的健康状况埋下隐患。
”马冠生在上星期接受新华社采访时表示。
“Femalesstudentsinparticularareoutofconditionandunderweight.Dietingisharmingtheirhealthandtendstoimpacttheirfuturewell-being.”MatoldXinhuaNewsAgencylastweek.
21岁的张易辰是广州大学一名大三学生,他几乎整天都宅在寝室里。
饮食不规律和熬夜几乎成了他的日常生活方式。
电子游戏、网上聊天、微博、更新社交网站,这些占用了他大部分时间。
就是要吃饭他也不出去吃,而是直接叫外卖。
ZhangYichang,21,ajunioratGuangzhouUniversity,staysinhisdormalmostallday.Skippingmealsandstayinguplateishisregularlifestyle.Videogames,onlinechatting,microbloggingandupdatingsocialnetworkingsitestakeupmostofhistime.
卫生部疾病预防控制局的一位副局长表示,缺乏锻炼很可能导致肥胖和超重,进而引发多种慢性疾病。
目前中国人患有慢性疾病的人数已超过3亿人,如果更多的大学生都去选择过这样一种懒散的生活的话,那这一数量还会上升。
Lackofexerciseislikelytocauseobesityandoverweightwhichthenleadtovariouschronicdiseases,accordingtoadeputydirectorofthediseasepreventionandcontrolbureauoftheMinistryofHealth.Thereareover300millionChinesesufferingfromchronicdiseaseandmorestudentsarelikelytojointhemiftheychoosetoleadaninactivecampuslife.
来源:
词语注释:
御宅(yùzhái)Otaku
宅(zhái)tostayin(withoutgoingout)
隐患(yǐnhuàn)hiddentrouble
懒散(lǎnsǎn)inactive
对症下药duìzhèngxiàyào
estella 05-1510:
49
收藏
推荐
标题:
*
链接:
*
简介:
收件人:
*
标题:
*
内容:
Language:
中文
pinyin
English
对症下药duìzhèngxiàyào
对症下药duìzhèngxiàyào
在中国东汉末年,有一位著名医生名叫华佗。
他的医术非常高明。
一次,有两个人都患了头痛发热的病,同时来找华佗治病。
经过详细询问病情,细心诊断后,华佗给他俩人各开了一个药方。
两个人互相看了对方的药方后,感到很奇怪,问道:
“我们两人都患一样的病,为什么用的药却不一样呢?
”
华佗解释说:
“用药要看病人的具体病情。
虽然你二人病症相同,但患病的原因却不同。
一个人的身体内部都没有什么毛病,由于外部受凉、感冒引起的,所以要吃发散药;而另一个人的身体外部没有什么毛病,病是由内部引起的,因为吃的东西太多了,伤食,所以要吃泻药。
患病的原因不同,当然用药就不能相同了。
”
DuringthefinalyearsoftheEasternHanDynasty,therelivedafamousphysiciannamedHuaTuo,whoseskillwithmedicinewassuperb.
Oneday,twomensufferingfromheadachesandfeverbothcametoHuaTuo.Afterdetailedquestioningandcarefuldiagnosis,heprescribedtreatmentsforthetwomen.Uponcomparingthetwoprescriptions,thetwomenwerepuzzled,andasked,”Thetwoofusaresufferingfromthesameillness.Whyarethemedicationsyouprescribeddifferent?
”
HuaTuoreplied,“Treatmentdependsonthespecificcircumstancesofthepatient.Althoughthetwoofyouhavesimilarillnesses,theircausesareactuallyquitedifferent.Onehasnothingwronginternally,buthascontractedacoldfromexternalcauses.Theotheronehasnothingwrongexternally,buthasbecomeillfromexcessiveeatinganddrinking;aninternalproblem.Withtwodifferentcauses,ofcoursethetreatmentsmustbedifferent.
词语注释:
著名:
((zhùmíng)adj.famous
医术:
(yīshù)n.medicalskill
诊断:
(zhěnduàn)v.diagnosis
药方:
(yàofāng)n.prescription
泻药:
(xièyào)n.laxative
奇怪:
(qíguài)adj.strange
解释:
(jiěshì)v.explain
病症:
(bìngzhèng)n.disease
感冒:
(gǎnmào)n.cold
意义:
本意是指针对病症用药。
后来比喻针对事物的问题所在,采取对应、有效的措施。
Theoriginalmeaningof“对症下药”istoprescribeamedicinespecifictotheillness.Later,itwasusedasametaphortofindspecificwaystosolveeachindividualproblem.
例句:
1.你应该去看医生,对症下药,不要自己乱吃药。
Youshouldgotoseeadoctorandhewillprescribeamedicineforthedisease.Don’teatmedicinewithoutprescription.
2.心理医生一定要对症下药,要先找出病人的心理问题再对他们进行治疗。
Psychologistsmustsuitone'smethodstothesituation.Theyshouldfindoutthepatients’mentalproblemsandthenprovidetreatment.
如鱼得水Rúyúdéshuǐ
estella 06-0409:
47
收藏
推荐
标题:
*
链接:
*
简介:
收件人:
*
标题:
*
内容:
Language:
中文
pinyin
English
如鱼得水Rúyúdéshuǐ
如鱼得水Rúyúdéshuǐ
三国时期,刘备听说诸葛亮是一个难得的人才。
为了请诸葛亮帮助自己建功立业,刘备曾经三次亲自到诸葛亮住的茅庐拜访他。
诸葛亮看到刘备非常诚恳,终于同意见刘备了。
见面之后,刘备向他请教了许多治理国家的方法。
诸葛亮帮刘备仔细分析了当时的情势,建议刘备先占据荆州,这样才能有机会和曹操、孙权鼎足而立。
DuringtheThreeKingdomsPeriod,LiuBeiheardthatZhugeLianghasexceptionaltalent.Inordertoaskhimtohelpsetupthecountry,LiuBeiattemptedtomeetZhugeLiangthreeseparatetimes,inordertoaskhimtohelpestablishthecountry.AfterthefailedmeetingshefinallyagreedtomeetLiubecauseofhissincerity.Afterthemeeting,Liuaskedhimwhichmethodsshouldbeusedtogovernthestate.ZhugeLianghelpedLiucarefullyanalyzethecurrentsituationandthensuggestedhefirstoccupyJingzhou.OnlythenwoulditbepossibletomatchthepowerofCaoCaoandSunQuan.
刘备很欣赏诸葛亮的才华,和诸葛亮的感情也逐渐加深。
他高兴地跟别人说:
“我得到诸葛亮的帮助,就好像鱼儿得到了水一样。
”
LiuBeiadmiredZhugeLiang’stalentverymuchandgraduallystrengthenedtheirrelationship.Hehappilytoldothers,“WiththehelpofZhugeLiang,Ifeellikeafishinwater”.
词语注释:
难得:
(nándé)v.hardtocomeby
建功立业:
(jiàngōnglìyè)v.buildupestablishment
茅庐:
(máolú)n.thatchedcottage
请教:
(qǐngjiào)v.consult
情势:
(qíngshì)n.stateofaffairs
占据:
(zhànjù)v.inhibit
鼎足而立:
(dǐngzúérlì)n.standinglikeatripod--atripartitebalanceofforces
意义:
“如鱼得水”本义指像鱼得到水一样。
比喻遇到跟自己十分投缘的人或对自己很有利的环境。
Theoriginalmeaningof“如鱼得水”istobelikeafishinwater.Metaphorically,itreferstoindividualswhoarewellsuitedtoeachotherortoabeneficialenvironment.
例句:
1、他在现在的公司干得如鱼得水,得到了上司的赏识。
1.Heworksinthecompanylikeafishinwaterandwasappreciatedbyhissupervisor.
2、他从小就喜欢表演,现在上了电影学院简直就是如鱼得水。
2.He’slikedactingsincehewaslittle.Nowitislikeafishinwaterthathewenttostudyatfilminstitute.
苦肉计kǔròujìruseofself-injury;Inflictinjuryupononeselftogaintrust
estella 06-0611:
13
收藏
推荐
标题:
*
链接:
*
简介:
收件人:
*
标题:
*
内容:
Language:
中文
pinyin
English
苦肉计kǔròujìruseofself-injury;Inflictinjuryupononeselftogaintrust
苦肉计
kǔròujì
ruseofself-injury;Inflictinjuryupononeselftogaintrust
释义Meaning
“苦肉计”是指故意伤害自己以骗取对方信任的计策。
“苦肉计”meansatrickofhavingoneselftorturedtowintheconfidenceoftheotherpersoninvolved.
例句Sentences
1、小明故意把手割破,妈妈便不让他写作业了。
这苦肉计还真管用!
XiǎoMínggùyìbǎshǒugēpò,māmabiànbúràngtāxiězuòyèle,zhèkǔròujìháizhēnguǎnyòng!
XiaoMinghurtshishandonpurposesandhismotherdoesnotaskhimtostudy.Histrickdoeswork.
2、你别相信他,他在用苦肉计博得你的同情。
Nǐbiéxiāngxìntā,tāzàiyòngkǔròujìbódenǐdetóngqíng.
Don’ttrusthimasheisplayingatricktowinyoursympathy
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Tune