江苏学位英语英译汉.docx
- 文档编号:30434767
- 上传时间:2023-08-15
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:25.59KB
江苏学位英语英译汉.docx
《江苏学位英语英译汉.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《江苏学位英语英译汉.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
江苏学位英语英译汉
1.Inordertolearntobeone’strueself,itisnecessarytoobtainawideandextensiveknowledgeofwhathasbeensaidanddoneintheworld.
要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做过的事情。
2.Thiselementoftheunknownhasforcenturiesaddedgreatlytothefearandhorrorsurroundingearthquakes,butinrecenttimestherehavebeenindicationsthatearthquakepredictionmaybepossible.
数百年来,地震的不可知性给地震蒙上了极大的恐惧和惊慌,然而近几次的地震发生之前已经显露一些迹象。
3.Theaccuracyofscientificobservationsandcalculationsisalwaysatthemercyofthescientist’stimekeepingmethods.
科学观察和计算的准确度常取决于科学家的计时方法。
4.InFrederick,students’parentsarebuyingclassroomsuppliesandofferingtopayforgroceriesandutilitiestokeepfirst-yearteachersandprincipalsintheirjobs.
在Frederick地区,学生家长们出资购置教室用品,并主动为学校第一年的教师和校长们支付所需的各类杂货与水电费,以此来留住他们继续工作下去。
5.“Rumorsaboutwhat’shappeningtothedistrictaremovingatlightingspeed.〞saidastudent.“Wewantedtoknowthetruth,andspreadthataroundinstead.〞一位学生说:
“关于这个地区的流言正在以闪电般速度传播着,我们想知道真相,并且传播真相。
〞
1.Yetthewaves,nomatterhowbigorhowviolent,affectonlythesurfaceofthesea.
然而,不管水波多大,多猛烈,只对海面造成影响。
2.IntheU.S.,thefigureismuchhigherthaninGreatBritian,andpeopletherespendover10percentoftheirineontheinstallmentplan.
在美国,这个数字要比英国高得多,每个人将他们收入的百分之十花费在分期付款上。
3.Theideaofafishbeingabletogenerateelectricitystrongenoughtolightlampbulbs-oreventorunasmallelectricmotor-isalmostunbelievable,butseveralkindsoffishareabletodothis.
有一种鱼能产生强烈的电流足以点亮灯泡——或更甚者能带动小型电动马达——是多么不可思议,然而有这么几种鱼确实可以。
4.Engineeringstudengsaresupposedtobeexamplesofpracticalityandrationality,butwhenitestomycollegeeducationIamanidealistandafool.
工科的学生往往被看成是实际和理性的榜样,但是就我的大学教育而言,我是一个理想主义者和傻瓜。
5.Therealitythathasblockedmypathtobeethetypicalsuccessfulstudentisthatengineeringandtheliberalartssimplydon’tmixaseasilyasIassumedinhighschool.
摆在我面前的阻碍我成为一名成功学生的现实就在于工科与文科并不像我在高中时所认为的那样,两者并不是简单地融合在一起。
1.Whenthelightreachestheotherend,itisfirstchangedintoelectricalsignals,whichareinturnconvertedintosoundmessages.
光到达另一端后,首先转化成电流信号,随后再转化为声音信息。
2.Inmostcasestheseindividualsaredreamingofwealthandfame,notthelonghoursaloneatatypewriter.多数情况下,这些人正梦想着的是财富和名望,而不是在打字机前长时间的工作。
3.Becauseweliveinademocraticnation,whosecitizensmakethepoliciesforthenation,largenumbersofusmustbeeducatedtounderstand,tosupport,andwhennecessary,tojudgetheworkofexperts.因为我们生活在一个某某的国家,由公民制定国家的政策,我们中的许多人必须承受教育,学会理解、支持,必要的时候还要判断专家的工作。
4.TherearemanymunitiesandpopulationswhichhavelostpreciousrecoardsduetotragiceventssuchasthefireintheIrishcourtsduringCivilWarin1921orAmericanslavesforwhommanyrecordswereneverkeptinthefirstplace.
在很多地区,相当多的人曾因为一些悲剧事件而失去他们珍贵的资料,如1921年内战期间爱尔兰法庭失火这样的悲剧,又如美国奴隶,对于他们来说,最初就有很多珍贵资料未能够保存下来。
5.Theoretically,anyindividualwillsomedaybeabletotracehisorherfamilyoriginsthroughthisdatabase.
理论上,有一天任何人都能通过这个资料库查出他或她家族的起源。
1.Onthecontrary,toavoidproblemsinaerialnavigation,thewheellessvehicleprobablywilltravelnomorethanthreeinchesaboveroadsurface.
相反,为了防止天线导航中出现的问题,没有轮子的汽车将在离地面不超过3英寸的距离行驶。
2.Iappealtoyoutoclarifythisissuesothatthepoorelderlyofourcitymanybeeawareofthehousingbenefitsforwhichtheyqualify.
我请求你说明这个问题,这样我们这个城市里贫穷的老人就可以了解到他们有资格享有住房的津贴。
3.Itwasbelievedthatapersonwassickbecausehehadbeenattackedbyevilspirits.
当时人们认为人生病是因为遭到了恶魔的攻击。
4.Weareconcernedtodeveloptheabilityofallourpupilsintothefull,notjusttheiracademicability.
我们关心的是全面充分地开展我们每一位学生的能力,而不仅仅是他们的学术能力。
5.Weexpectourpupilstodotheirbest,nottheirleast,andwegivethemeveryencouragementtoattainthisgoal.
我们期望学生能够不遗余力尽其所能,而不是做最起码的事,为达到此目标我们也将给予他们充分的鼓励。
1.Thewheelisthesimplestyetperhapsthemostremarkableofallinventions,becausetherearenowheelsinnature---nolivingthingwasevercreatedwithwheels.轮子是最简单的发明,或许也是最伟大的发明,因为自然界原本没有轮子——没有任何生物是轮子创造的。
2.Girlsexceedboysinlanguageabilities,andthisearlylinguisticbiasoftenprevailsthroughoutlife.女孩在语言能力上胜过男孩,而且这种早期的语言优势常常能够保持终生。
3.GrandmaMosespaintedalittleasachildandmadeembroiderypicturesasahobby,butonlyswitchedtooilsinoldagebecauseherhandshadbeetoostifftosewandshewantedtokeepbusyandpassthetime.摩西奶奶小的时候画过些画,后来绘制刺绣图案成了她的爱好。
老了以后,她的手指变得僵硬不能缝纫,而她还希望保持忙碌,打发时间,就转向油画。
4.TheprojectprovidedopportunitiesforresearchesfromIndiaandabroadtostudytigersinthereservesandgatherpreviouslyunavailableinformationabouttheirhabits.这个方案给印度和国外的研究者提供了机会,使他们可以在保护区内研究老虎,收集以前难以获得的有关老虎习性的资料。
5.Landproblemisbeingseriousandmanyruralpeoplefeelbitteraboutthefactthatsomerichforestsarereservedfortigers.
土地问题变得越来越严重了,令许多农民痛心的是,一些肥沃的森林地区被圈起来,建成了老虎保护区。
1.Inlearningaforeignlanguage,thebestbeginningiswiththenon-verballinguisticelementsofthelanguage,itsgestures,itsbodylanguage.
学习一门外语最好从它的非言语语言学方面,手势和肢体语言入手。
2.OriginallytheWhiteHousewasgrayandwascalledthePresidentialPalace.
最初白宫是灰色的,并且被叫做总统府。
3.Thisnewactivityinvolvedalltheoriginalhuntingsequencesbuttheaimoftheoperationwasnolongertoavoidstarvation.
这种新的活动包括原先狩猎的一系列行为,而狩猎目的已不再是防止饥饿。
4.Somescientistssaythat16ofthesemirrors,eachabouthalfamileacross,couldaimtheirreflectedlightatoneareaontheearththatwasabout200milesby300miles.
一些科学家认为可用16面直径为半英里的镜子将反射光照射到地球外表约为6万平方英里的区域。
5.Whatnooneknowsyetiswhateffectthisartificialdaytimewouldhaveonplants,animals,andhumans.
目前,人们还不知道的是这种人造白天对植物、动物和人会有什么影响。
1.Still,thefactremainsthatwomenarenowfreetoenteranycareerthatattractsthem,thesituationhasimproved,andthetideisnotlikelytoturnback.然而,事实上女性如今仍然可以自由选择所喜爱的职业;情况改善了,这一潮流不可能逆转。
2.Fordrealizedhecouldusethisassemblylinemethodtobuildcars.
福特意识到他能够运用这种流水线方法来制造汽车。
3.Attheearlyattempts,thecablefailedandwhenitwastakenoutforrepairsitwasfoundtobecoveredinlivinggrowth,afactwhichdefiedcontemporaryscientificopinionthattherewasnolifeinthedeeperpartsofthesea.
在初试阶段,海底电缆没能安装成功,当科研人员将电缆运出海面,对其进展检修时发现电缆外表长满了生物,这个事实对当时一些科学家认为海底没有生命存在的看法提出了质疑。
4.StudiesbytheCouncilofEurope,ofwhich21countriesaremembers,haveshownthat45percentofreptilespeciesand24percentofbutterfliesareindangerofdyingout.
由21个成员国组成的欧洲委员会的一项研究显示,百分之四十五的爬行动物以与百分之二十四的蝴蝶濒临灭绝。
5.Dr.Baumwenton,“wecouldmanagewithoutmostindustrialproducts,butwecouldnotmanagewithoutnature.
鲍姆博士继续说道,“没有工业产品我们一样能够生活下去,但脱离了自然我们就无法生存。
〞
1.Somecriticsclaimthatnoexcuseisacceptablefornotinformingsubjectsaboutthenatureofanexperimentandgivingthemachancetorefusetoparticipate.
一些批评家声称,没有任何理由让实验对象在不了解实验性质,没有机会选择拒绝的情况下参与实验。
2.Hetookatriptosouthern,andtherehefoundjusttheweatherandsceneryheneededtofinishhismovie.
他去加州南部旅行,在那里他恰好发现了要完成他的电影所需的天气和风景。
3.Primaryandsecondaryeducationisfinancedalmostentirelybythestateoutofcentralandlocaltaxrevenues.
中小学几乎全额依靠中央和地方税收拨款。
4.Thecurrentopinionseemstobethatthisshouldincludeageneralknowledgeofwhatputersare,plusalittleoftheirhistoryandsomethingofhowtheyoperate.
目前的看法似乎是这样的,这必须包括一种关于计算机本身定义的根本知识,还需具备一些计算机的开展历史与其操作知识。
5.Weeffectivelyusealltypesofelectricalequipmentwithoutbeingabletotelltheirhistoryortoexplainhowtheywork..
我们能够有效地使用各种电子设备,而不需要知道它们的历史或者它们是如何工作的。
1.Attimestheyevensleepintheirvaninsteadofahotel,justtosavemoney.
有时他们甚至在自己的篷车里,而不是在旅馆里睡觉,只是为了省钱。
2.Asaresult,theseareassendoutlessheatandlightandthusappearfromEarthtobealmostdarkirregularsurfacepatches.
这些区域释放的热量和光线较弱,因而从地球上看,外表几乎形成不规如此的暗区。
3.putertechnologyenabledthereserchers,toobtainprecisemeasurementsofthevolumeofthefrontandsidesectionsofthebrain,whichrelatetointellectandemotion,anddeterminethehumancharacter.
电脑技术让研究者能准确地测量大脑前部和侧面的容量,它们与智力、情感有关,决定着人的性格。
4.Theinterviewisanimportanteventinthejob-huntingprocess,becausethe20or30minutesyouspendwiththeinterviewermaydeterminewhetherornotyougettheparticularjobyouwant.
面试是求职过程中一件重要的事情,因为你和面试人一起度过的二三十分钟可能决定你是否能得到你想要的那个工作。
5.Ifpossible,youshouldnegotiateforsalaryafteryouhavebeenofferedajobandwhenyouarereadytopletethepaperwork.
如果有可能的话,你应在得到一份工作,并且在你做好准备完成日常文书工作后再与雇佣方协商工资问题。
1.Heis,eventoday,asymbolofcourageandadventure.
他即使今天都是勇气和历险的象征。
2.HenningstudiedhowstudentswhoarelearningEnglishasasecondlanguageremembervocabulary.
Henning研究了把英语作为外语学习的学生是如何记词汇的。
3.Intime,themigrationbecameahabit,andnow,althoughtheglaciershavedisappeared,thehabitcontinues.
迁徙成为一种习惯,现在尽管冰川已经消失,这种习惯仍然继续。
4.Problemsewhenanyparticularsectionistoothickandnotstickingtothesectionbeneath.ThesnowofthepastfewweekshadbeenfallinginratherhighertemperaturesthanthoseofDecemberandearlyJanuary.
当积雪的任何一局部太厚,并且与下面的局部不相粘结的话,问题就出现了。
过去几星期下的雪在高于十二月到一月份上旬的温度下开始融化。
5.Theoneforttorecreationalskiers,however,isthatavalancheincidentsonthemarkedskislopesarequiterare.Noskiresortwantstheimageofbeingadeathtrap.
对于度假的滑雪者来说,令人欣慰的是,雪崩事故很少发生在有足迹的滑雪坡上。
1.Losingweightishardwork,butmostpeoplewanttofindafastandeasywaytotakeofffat.
减肥是件苦差事,大多数人都想找到一种又快、又简单的减肥方法。
2.Therespectinwhichhewasheldwaspartlyowingtothemanhimself,withhiswarmfriendliness,hisgoodsense,hisurbanity,hisgayspirits,hisartisticintegrity,andhisloveofboththeOldWorldandtheNew.
他受到尊重局部源自其自身,他友好、判断能力强、文雅、开朗、正直,新旧世界他都热爱。
3.Kidneyscanbeconservedinthissimplewayfor24to48hourswithlittledeterioration,andduringthistimetheycanbemovedforlongdistances.
用这种简单的方法,肾脏可以保存24到48小时而不会变质,在此段时间里能被转移到很远的地方。
4.Asimplea
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 江苏 学位 英语 英译汉