雅思听力之听见英国原文.docx
- 文档编号:30825643
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:94
- 大小:72.09KB
雅思听力之听见英国原文.docx
《雅思听力之听见英国原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《雅思听力之听见英国原文.docx(94页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
雅思听力之听见英国原文
Serain
Transcripts&Translation聽力練習題目全文及翻譯
Unit1TransportandTravel
Listening1TrainAnnouncements
ThenexttrainatPlatform3willbethe15:
20serviceforBathSpacallingatSwindon.Thisisthe14:
48servicefromLondon,Paddington.
ThetrainnowstandingatPlatform1isthe15:
05servicefromReadingtoOxford.
AtPlatform2,thetrainjustarrivingisthe14:
53ThamestrainserviceforSouthamptonCentral,callingatBasingstokeandWinchester.Thisisthe14:
25servicefromOxford.
WewouldliketoapologisetopassengersatPlatform6waitingforthe14:
50FirstGreatWesternservicetoLondon,Paddington.This13:
55servicefromTauntonisrunningapproximately20minuteslate.
Becauseoftherecentheavyrain,regularlocalservicesbetweenReadingandOxfordhavebeenreducedtotwotrainsperhour.Thesewillberunningat12and42minutespasteveryhour.
FirstGreatWesternwouldliketoapologiseforanyinconveniencecaused.
Unit1搭乘交通工具及旅行
Listening1火車站廣播
3號月臺下一班停靠的是15點20分開往巴斯溫泉的列車,中途停靠史雲頓。
本次列車於14
點48分由倫敦派丁頓發車。
第一月臺現在停靠的是15點05分由瑞丁開往牛津的列車。
第二月臺現在到站的是14點53分開往南漢普頓中央車站的泰晤士鐵路公司列車,本次列車
於14點25分由牛津發車,中途停靠貝辛斯托克及溫徹斯特。
6號月臺候車的旅客請注意,14點50分開往倫敦派丁頓的大西部第一鐵路公司列車,預計
將晚20分鐘左右到站,造成各位旅客的不便敬請見諒,本次列車於13點55分由陶頓發車。
由於近來豪雨不斷,瑞丁和牛津之間的通勤列車縮減為每小時兩班,將於每小時的12分及
42分發車,如有造成任何不便,大西部第一鐵路公司在此向您致歉。
Listening2AtaBRTicketCounter
StationEmployee:
Next,please!
Passenger:
Hello,I'dliketogetareturntickettoCambridge.Whatkindofticketsareavailable?
SE:
SaverReturn,StandardOpenReturnandFirstOpenReturn.
P:
What'sthecheapestone?
SE:
That'sSaverReturn.£27.20.
P:
Allright,theSaverReturn,please.Doyouacceptthiscreditcard?
SE:
Sure.Pleasesignhere....Thankyou.Here'syourcopyandreceipt.
P:
Urm,whattimeisthenexttrain?
SE:
11:
52
P:
AndwhattimewillitarriveinCambridge?
SE:
Urm,arrivinginCambridgeat13:
01.
P:
DoIneedtochangetrains?
SE:
Yes,changeatKing'sCross.
P:
Right,soleavingat11:
52andchangeatKing'sCrossandarrivinginCambridgeat13:
01?
SE:
Yes.
Serain雅思必胜!
P:
Thankyou.Urm,whichplatformshouldIgotoatKing'sCross?
SE:
Platform11.
P:
OK,thankyou.Bye.
Listening2購買火車票
車站售票員:
下一位,謝謝。
乘客:
哈羅,我想買一張到劍橋的來回票。
有哪些可以買?
站員:
有特價來回票,標准開放回程票,開放回程頭等票。
乘客:
哪一種最便宜呢?
站員:
特價來回票。
27.20英鎊。
乘客:
好,那我就買特價來回票,謝謝。
你們收這張信用卡嗎?
站員:
是的。
請在這裏簽名......謝謝,這是您的簽單和收據。
乘客:
呃,下一班車是幾點?
站員:
11點52分
乘客:
什麼時候會到劍橋呢?
站員:
呃,13點01分抵達劍橋。
乘客:
我需要換車嗎?
站員:
是的,在國王十字車站換車。
乘客:
好,所以是11點52分出發,在換車,然後13點01分抵達劍橋?
站員:
是的。
乘客:
謝謝你,喔,在國王十字車站我應該去第幾月臺?
站員:
11號月臺。
乘客:
好的,謝謝你,再見。
Listening3PhoningforDirections
(RRR)
Secretary:
Hello,LondonLifeAgency.CanIhelpyou?
Mike:
Yes,I'dliketospeaktoMsPaulaKent,please.
S:
Certainly,whoshallIsayiscalling?
M:
MikeDavison.
S:
Onemoment,please.
Paula:
HelloMike.Howareyou?
M:
Fine.
P:
Great.Sowhereareyounow?
M:
Oh.I'mstillatHeathrowAirport...theplanewasalittlelate.
P:
That'sOK.Ifyoucometomyoffice,Icantakeyoutomyflat.It'sonly10minutesformtheoffice.
M:
OK.What'stheeasiestwaytogetthere?
P:
Well,there'saspecialexpresstraintoPaddingtonbutthat'sexpensiveandbecausePaddingtonissobig,youmayhavetowalkalongwaytochangeontotheunderground.Ifyoudon'tmindalongertrip,Ithinktheundergroundisbetter.
M:
OK.Thatsoundsfine.
P:
OK.SoyoutakethePiccadillyLine,that'sthedarkblue,formHeathrowtoLeicesterSquare.
M:
OK...DarkBluelinetoLeicesterSquare.
Serain雅思必胜!
P:
Yeah.AndthereyouchangetotheNorthernLine,that'stheblackline,andtakeanorthboundtraintoCamden.
M:
Camden.
P:
Yes.AtCamden,getoffandgouptheescalatorandoutoftheticketgates.Turnright,walkdowntheroadforaboutthreeminutes,andyou'llseeabusstop.Fromthere,takebus153andgetoffatZooGardens.Myofficeisoppositethatstop.
M:
OK.Letmejustcheckoncemore.Taketheundergroundfrom...
Listening3打電話問路
(電話鈴響)
秘書:
倫敦人壽公司,您好,請問需要什麼服務嗎?
麥可:
是的,我想找寶拉·肯特小姐,謝謝。
秘書:
好的,請問是哪位找呢?
麥克:
麥克·戴維森。
秘書:
請稍待一會兒。
寶拉:
哈羅,麥克。
你好嗎?
麥克:
很好。
寶拉:
太好了。
你現在人在哪兒?
麥克:
喔,我還在希斯洛機場....班機有點誤點。
寶拉:
沒關系。
如果你到我辦公室來,我可以帶你去我的公寓,離辦公室只有10分鐘而已。
麥克:
好,怎麼去最容易?
寶拉:
嗯,有一班直達派丁頓的特快車,但是很貴,而且派丁頓車站很大,你可能要走很長
一段路才能轉乘地鐵。
如果你不介意多花點時間,我想直接搭地鐵會比較好。
麥克:
可以啊,我無所謂。
寶拉:
好,所以你先搭皮卡地裏線,就是深藍色的那條線,從希斯洛坐到列斯特廣場。
麥克:
好......搭深藍線到列斯特廣場。
寶拉:
對。
然後換乘北線,就是黑色線,搭往北的列車到康頓。
麥克:
康頓。
寶拉:
對,在康頓下車,搭電扶梯上樓,出售票口,右轉之後沿街走3分鐘左右,就可以看
到公車站牌。
你在那邊搭153路公車,然後在動植物園下車,我的辦公室就在站牌對面。
麥克:
好,我再確認一次。
搭地鐵從......
Listening4OnaBus
Passenger:
ToSouthWimbledon,please.
Driver:
ThisisnotforSouthWimbledon.youneedthe92fromWimbledon.
P:
Right,thenhowmuchisittoWimbledon?
D:
90p,please.
P:
WouldyoupleaseletmeknowwhenwegettoWimbledon?
D:
Sure.
(severalminuteslater)
D:
Wimbledon!
P:
Thankyou.Urm,doyouhappentoknowwheretotakethe92from?
D:
Seethebluebuildingoverthere?
The92goesfromjustinfront.
P:
Great.Thanks.
Serain雅思必胜!
Listening4搭公車
乘客:
我要到南溫布頓,謝謝。
司機:
這班車不到南溫布頓,您要在溫布頓搭92路公車才行。
乘客:
這樣啊,拿到溫布頓要多少錢?
司機:
90便士,謝謝。
乘客:
到溫布頓的時候可以請你叫我嗎?
司機:
沒問題
(幾分鐘之後)
司機:
溫布頓到了!
乘客:
謝謝你。
呃,你知不知道要到哪兒搭92路公車?
司機:
看到那邊那棟藍色建築物了嗎?
92路站牌就在那棟建築物正前方。
乘客:
太好了,謝謝。
Unit2AccommodationandHousing
Listening1PhoninganAgencyforaFlatShare
(RRR)]
EstateAgent:
BrightonEstateAgent,howcanIhelpyou?
Marisa:
Well,I'mlookingforafurnishedflatclosetotheUniversityofSussex.
EA:
Right,urm,doyouhaveanyparticularareainmind?
M:
No,actually,I'mquitenewtoBrighton.WhatI'mlookingforisafurnishedflatwithinwalking
distanceoftheuniversityorIdon'tmindcommutingbytrainifit'swithinahalfhourorso.
EA:
Whattypeofaccommodationareyoulookingfor?
Anentireflatjustforyouor...
M:
I'mlookingforaroomtorent.
EA:
Allright,soyoudon'tmindsharingthebathroomandkitchenwithothers.
M:
No.Notatall.Andabouttherent,say£100inclusiveperweekisthemax.Modconssuchasa
washingmachineandmicrowaveareamust.
EA:
OK,isthereanythingelseyouneed?
M:
Oh,yes,I'mallergictocatsbutdogsareOK.
EA:
OK,we'vegotsomeflatswhichmaysuitsyou.Whenwouldyoulikeaviewing?
M:
Howabouttomorrow?
Saytenish?
EA?
Noproblem.Now,mayIhaveyourname,please?
M:
MarisaEvans.M-A-R-I-S-AandEforEdward,Vforvolleyball,Aforapple,NfornavyandS
forSteve.
EA:
Ok,Marisa,theseeyoutomorrowaround10inthemorning.Thankyouforcalling.Bye.
M:
Bye.
Unit2住宿及找房子
Listening1打電話給房屋中介找分租公寓
(電話鈴聲)
房地產中介:
布萊頓房地產中介,請問需要什麼服務嗎?
馬莉莎:
嗯,我想找附家具的公寓,靠近薩西克斯大學。
中介:
好的,呃,您心裏有特定想要找那個區域嗎?
馬莉莎:
沒有,事實上,我對布萊頓不怎麼熟。
我想要找的是附家具的公寓,可以走路到大
Serain雅思必胜!
學,或者搭火車半小時之內可達的也可以。
中介:
您也要找到時哪種型式的住宿?
一個人租一整層公寓還是......
馬莉莎:
我要租一個房間。
中介:
好的,所以您不介意和其他人共用浴室和廚房。
馬莉莎:
不,一點也不介意,至於租金,一個禮拜100英鎊含水電是我的上限。
現代化家電
用品例如洗衣機、微波爐一定要有。
中介:
好,還有什麼其他需要的東西嗎?
馬莉莎:
喔,對了,我對貓過敏,不過狗沒問題。
中介:
好的,我們這裏有些公寓可能適合您的需求。
您什麼時候想要看房呢?
馬莉莎:
明天怎麼樣?
十點左右?
中介:
沒問題。
還有,我可以請問您的大名嗎?
馬莉莎:
馬莉莎·伊凡斯,拼法是M-A-R-I-S-A,Evans是Edward的E,volleyball的V,apple
的A,navy的N,Steve的S。
中介:
好的,馬莉莎,那麼就明天早上十點左右見了,謝謝您的來電,再見。
馬莉莎:
再見。
Listening2FlatHunting
Robert:
MrHoward?
Agent:
Yes,goodafternoon.MrJohnson,isit?
R:
Yes,RobertJohnson.Nicetomeetyou.SorryI'mabitlatebutthereisalotofSaturdaytraffic.
A:
That'sOK...so,hereisthebuildingwiththeground-floorflatyouareinterestedin.
R:
Looksnicefromtheoutside.
A:
Yes,itdoes.Nowthefrontdoorisdownthesestepswhichalsogodowntothebackgarden.
(frontdooropens)
A:
Hereweareinthehallway.Hereontherightisasmalltoilet...andhereontheleftisthesitting
room.
R:
Ohgreat,anoldfireplace.Andlargebaywindows.
A:
Yes,thisroom'sgotalotoflight,andofcourse,agoodviewofthefrontgarden.Andifweopen
theseslidingdoors(slidingdoorsound)we'vegotthekitchen.It'squitesmallbutverymodern.Agas
cookerhere,amicrowave,lotsofcupboards,andherenexttothesink,adishwasher.
R:
Howaboutawashingmachine?
A:
Ohyes,overthereinthecorner.OK....nowlet'sgotowardsthebackoftheflattothebedrooms.
R:
OK.
A:
Here,nexttothetoiletisthebathroomwithabathandgas-heatedshower.Againit'svery
modern.Now,herestraightaheadisthesmallbedroom,andheretotheleftisthemasterbedroom.
R:
Whatsizearethey?
A:
Thisoneis12feetby11andthesmallerbedroomiseightbyseven-and-a-half.
R:
Seemsverynice.Istherecentralheating?
A:
No,buteveryroom'sgotnewelectricstorageheaterswhichareveryeconomical.
R:
Soundsfine.
A:
OK,shallwegoouttothebackgarden?
Listening2找公寓
羅伯:
霍華先生嗎?
Serain雅思必胜!
中介:
是的,午安,您是詹森先生,對吧?
羅伯:
是的,我是羅伯·詹森,幸會幸會。
抱歉我有點遲到,因為星期六總是塞車。
中介:
沒關系。
.....好了,這就是那棟你對一樓有興趣的公寓。
羅伯:
從外面看起來很不錯。
中介:
是很不錯,這個往下的臺階可以通到前門,還可以通到後院。
(前門開啟)
中介:
我們現在站的地方是玄關,右邊這裏有一間小廁所......左邊這裏是客廳。
羅伯:
喔,太好了,老式的壁爐,還有大型的外突窗。
中介:
是的,這個房間光線很充足,當然啦,還可以看到前院的風景。
如果打開這邊的拉門
(拉門的聲音),就到了廚房。
廚房有點小,但是非常現代化,有瓦斯爐,微波爐,還有很
多櫥櫃:
這邊,在流理臺旁邊還有洗碗機。
羅伯:
洗衣機呢?
中介:
喔,有,在那邊的角落。
好......現在我們到公寓的後面去看臥室。
羅伯:
好的。
中介:
這邊,在廁所旁邊是浴室,有浴缸還有瓦斯熱水器,同樣也是非常現代化。
現在,前
往直走是小間的臥室,左手邊這裏是主臥室。
羅伯:
臥室有多大?
中介:
這間是12乘11英尺,比較小的那間是8乘以7英尺半。
羅伯:
聽起來很不錯。
有中央暖氣設備嗎?
中介:
沒有,不過每個房間都有新裝的電暖器,非常經濟實惠。
羅伯:
聽起來很棒。
中介:
好,我們可以到後院去了嗎?
Listening3WhereDoYouLive?
Speak1:
(Housewifeinherthirties)
Iliveinatwo-bedroomedflatnearCamdenStationinNorthLondon.It'sonthesecondfloorand
isquiteold.Builtabout120yearsago,Ithink.Movedtherefiveyearsagoandlivetherewithmy
husband,Johnandourtwosons,Jimwho'sthreeandTobywho'sone-and-a-half.There'sasmall
backgardenwhichisnicebutwhichwedon'toftenuse.It'sgotalargekitchenbutasmall
bathroomandthesecondbedroom.Inthesittingroom,there'salovelybigfireplacewherewerelax
intheautumnandwinter.theonlythingwedon'tlikeabouttheflatisthenoisefromallthetraffic.
Speaker2:
(55-year-oldman)
WeliveinthemiddleofDevon,abeautifulpartoftheEnglishcountrysideintheSouth-West,inthe
WestCountry.Weliveinalovelythatchedcottage....youknow....withastrawroof.Wemovedthere
16yearsago,butitwasbuilt
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 雅思 听力 听见 英国 原文