合作备忘录-5方Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:13947253
- 上传时间:2022-10-15
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:24.48KB
合作备忘录-5方Word文档下载推荐.docx
《合作备忘录-5方Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合作备忘录-5方Word文档下载推荐.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
HunanKingloryGroupCo.,Ltd.
乙方:
德国中小企业联合协会
PartB:
IBWF/B&
KBusinessBridge
丙方:
长沙市望城经济技术开发区管委会
PartC:
WangchengEcnomic&
TechnicalZone
丁方:
湖南省有色金属管理局
PartD:
HunanNonferrousMetalAdministrationBureau
戊方:
湖南省贸促会中国国际贸易促进委员会湖南省分会
PartE:
CCPIT-HunanSub-council
甲乙双方于2015年07月06日在湖南金荣企业集团有限公司16楼会议室共建中德中小企业服务平台(以下简称“服务平台”)合作事宜,经过协商讨论,初步达成如下共识:
OnJuly06,2015,inconferenceroomofHunanKingloryGroupCo.,Ltd.,bothpartiesofAandBhadconsultedtocooperatetoconstructaSino-GermanServicePlatform(hereinafterreferredtoas"
theserviceplatform"
).Afterdiscussion,bothpartiesreachedapreliminaryconsensusasfollows:
一、甲乙双方作为中德中小企业服务平台主体,同意联合其它中方和德方投资人,成立合资公司,通过运营服务平台,为德国企业进入中国市场,及中国企业进入德国市场,提供服务。
ⅠAsmainpartiesoftheserviceplatform,PartyAandPartyBagreetocombinewithotherChineseandGermaninvestors,andsetupajointventure,whichprovideallkindsofservicesforGermancompaniesenteringtotheChinesemarket,orChineseenterprisestotheGermanmarketthroughthecooperationoftheserviceplatform.
二、合资公司将代理所有由乙方引进的德国企业项目、产品及服务在中国市场的开拓、宣传、推广及销售,为德国企业和项目寻找对接中方企业并给予服务。
ⅡThejointventurewillbetheagentwhichbechargeindeveloping,promotingandsalesofGermanenterprise,projects,productsandservicesintroducedbyPartBtotheChinesemarket,lookingforappropriateChineseenterprisesfordocking,andprovidingallnecessaryservices.
三、合资公司业务范围包括但不限于产品代理销售、德国企业入驻、项目推广对接、企业交流、技术培训、企业互访、旅游观光等,形成多行业、多模式赢利点。
ⅢThebusinessscopeofthejointventureincludesproductsselling,salesagency,Germancompaniesandfactoriessettling,promotion,projectdocking,businesscommunication,technicaltraining,businessestrip,tourism,etc.Itspurposeistoformmultifulprofitpointsthroughdifferentindustrieswithdifferentmodes.
本备忘录签署后各方前期工作安排:
Aftersigningofthismemorandum,thenextworkarrangementsforallpartieslistasfollowing:
四、甲方计划将已建好的部分场地专门作为中德服务平台工作区域,包括展示中心、商务中心、办公区域、企业洽谈区、员工休息区(咖啡吧)及宿舍等。
平台项目在8月份开始施工,9月30日前完成建设,10月31日前完成内部装修交付合资公司使用。
ⅣPartyAplannedtoconstructspecificallypartofthebuildingsintheKinglorySino-GermanIndustryParkasSino-Germanserviceplatformworkingarea,includingexhibitioncenter,businesscenter,officearea,businessnegotiatearea,staffrestarea(coffeebar)anddorms.ThisPlatformprojectwillstartbyAugust,plantobebuiltbytheendofSeptember,theinternaldecorationisgoingtobefinishedbytheendofOctoberandthenbeofferedtothejointventure.
五、乙方在7月31日前,依据德国企业及产品展示需求,根据甲方提供的图纸给予甲方设计建议或设计参考方案。
ⅤForabetterworkingenviroment,refertotheneedofGermancompanypromotionandproductdisplay,PartBshouldprovidethedesignproposalordesignreferencefortheserviceplatformbytheendofJulythroughtheconstructiondrawingsprovidedbyPartyA.
六、乙方在7月31日前,给出组建合资公司的初步方案,包括德方股东情况、注册资本金、经营范围、费用预算、运营模式、盈利模式、工作计划安排等.
ⅥBytheendofJuly,PartyBshouldsubmitapreliminaryplanforthejointventure,includingGermanshareholders,registeredcapital,businessscope,budget,operationmodesorbusinessmodel,profitmodel,workplan,etc.
七、甲乙双方同意合资公司前期雇员人数为4人,由熟悉园区、熟悉企业、易于双方沟通交流的中方人员组成,并在合资公司正式运营前即可开展相关工作,前期工作开支由甲方先行垫付,合资公司组建后再予以结算。
ⅦBothofPartAandPartBagreetoemployfourChineseforthepreviousworkofjointventure,whoshouldbefamiliarwiththeindustrypark,thebusinessfieldsofcompanies,goodabilitiesincommunicationbetweenthetwosidesofthejointventure.Andtheyshouldbegintheirrelatedworkbeforetheformaloperationcarryout.ThepreoperatingexpenseswouldbepaidinadvancebythePartyA,andsettlementofaccountsshouldbecalculatedafterthejointventureformedlater.
八、甲乙双方在8月30日前完成合资公司各方协议签订等各项前期准备工作,注册公司,丙方给予充分协助。
ⅧAlloftheagreementsanddocumentsforPartAandPartBshouldbesignedbytheendofAugust.AllofthenecessaryaidswithfullassistanceshouldbesuppliedbyPartCfortheprocessofcompletedajointventureforPartA&
B,suchasregistration,recruitment,etc.
九、甲乙双方做好网站建设工作,在9月30日前完成网站建设,通过网络渠道宣传推广双方企业和项目,组建信息互通平台,实现双方企业间的交流沟通、互访互学,逐步将湖南之联、中德服务平台、金荣集团、中德有色产业园、望城经开区各网站间建立项目链接,各方通过多种渠道加强对服务平台的宣传和推广。
ⅨBothpartiesdowebsiteconstructionwork,theSeptember30deadlineforthewebsiteconstruction,throughthenetworkchannelsofpublicitypromotionbothenterprisesandprojects,establishinformationexchangeplatform,toachievecommunicationbetweenenterprisesandexchangesandlearnfromeachother,graduallyHunan,Germanserviceplatform,goldwinggroup,non-ferrousindustryparkinGermany,Wangchengtheopenareaofthesiteestablishedlinkproject,thepartiesthroughavarietyofchannelstostrengthenpublicityandpromotionoftheserviceplatform.
十、丙方在7月31日前,参照生产型企业给予合资企业优惠政策(包括租金补贴和税收返还等奖励政策),支持企业发展,并协商给予中德服务平台商务展示中心一次性补贴。
ⅩPartyCinJuly31,referringtoproductionente
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合作 备忘录