翻译的个人总结.docx
- 文档编号:23011718
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:28.02KB
翻译的个人总结.docx
《翻译的个人总结.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译的个人总结.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
翻译的个人总结
翻译的个人总结
篇一:
翻译个人工作总结
工作总结自号入职XXXX以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离20XX年岁末
已半月有余。
回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同
事合作时的愉快,更有来自直接领导
的敦敦教导与关怀。
在这半年多里,我不仅在公司里学
到了全新的东西,也从同事及领导身
上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。
他山
之石,可以攻玉。
反观自我,也总结
了些不足之处,有待改进从而提高自己。
现将这半年以
来的工作,主要总结如下:
一、参加各项培训
进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。
尤其在后者的实地反恐
培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训
中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地
通过了考核。
通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整
个公司来说都是至关重要、缺一不可的。
所以,对于任
何人,无论身在何处,“安全第一”的
概念始终需要放在第一位。
二、翻译各种资料
根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:
各部门与业主间来
往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,米购部的技术米购文件
最全面的写作站及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译,合同及
保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。
翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标
点符号和空格)。
在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语
句。
某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。
同一原文,
不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。
三、扩大学习范围
通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在知识储备。
因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而
言,显得有些不足,也有些懵懂,为工作带来困难。
为
了能完成所分配的翻译任务,需做好
充分的准备。
凡事预则立,不预则废。
就目前的翻译需求而言,涉及了石油化工,海关清关,
合同保险,采购等等。
具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,
想顺利完成翻译工作是不太可能的。
所以,这要求自己不得不增加专业知识,范文写作扩大专业范围。
所以,工作之余,我大量地阅读了相关的知识,扩充了
相关的词汇。
除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。
来到XXXX项目后,我能够积极地
参与公司组织的各项学习活动,在工作当中学,向同事
学,从未放弃学习的任一时机。
唯有
学习,才能发现自己的不足。
在公司倡导向XXXX同志
学习的过程中,我看到了一位优秀的石
油人,在自己的工作岗位上兢兢业业,做出了非凡的事
迹。
从XXXX同志的身上,我受到深刻
的鼓舞,并立志向XXXX同志学习,学习他一丝不苟的钻研态度,还要学习他无私无畏的奉献
精神。
四、学习规章制度
来哈萨克之前及之后,在公司里与项目上,通过公司内
专家的亲身教学与通过邮件发来
的文件,我逐渐学习了公司的各项规章制度,内控文件,
以及pk项目相关资料等。
每一次教
学,我都细而聆听;每一个文件,我都仔细阅读。
无有规章,不成方圆。
大到国家,小到公
司,概莫例外。
通过全面的学习,我深刻地领悟到:
制度是根本,执行是保障。
作为公司的一员,我们
应义无反顾,服从并执行制度,直至达到完成工作的目
标。
我们应坚决贯彻公司各种规章制
度,自觉遵守公司的纪律,维护公司的利益,拥护公司的发展,体现出高度的敬业精神,唯
有这样,公司才能在激烈的竞争中屹立不倒。
五、对待不足之处
每次翻译过后,通过同事间互审,以提高翻译质量。
某些细微的差错,显
现了我在工作
中的细心程度,还有所欠缺;平时的工作中,只想着提
高自己的业务知识能力,而忽视了理
论方面的主动学习,忽略了与部分同事间良好关系的建立,从而使得部分工作中产生被动,降低了工作效率。
工作中的不足,让我警醒,让我认识到人无完人,不能有丝毫懈怠之情。
应不断改进,
提高自我工作意识及工作效率,努力做好工作中的每一件事情。
最后,感谢公司为我提供这个平台,让我在XXXX
项目上通过工作与努力,不断成熟与进
步。
在公司领导的正确带领下,在各位同事的无私帮助
下,渐渐让我在这个岗位上能实现自
己的价值。
相信在以后的日子里,我会在这个平台上尽我所能,为公司的更加辉煌尽一份力
量!
20XX年12月10号篇二:
翻译工作总结与体会翻译工作总结与体会从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退
自如。
当初兴趣
使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲
动和冒险,但应该说这是一次正确的
选择。
走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。
我
拟从一个非语言专业译者的角度谈谈
自己对翻译工作的理解和认识。
一、选准方向,打好基础有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。
在世界经济文化
交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。
从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,
如科技、财经、法律等。
具体到某一翻译类别,如果没
有深厚的经验积累或者相应的专业知
识,想胜任愉快是不太可能的。
所以我建议翻译新手在
从业伊始就应该结合自己的兴趣、特
长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。
思想汇报专题经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能
上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。
以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。
阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。
有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自
如。
对我来说,翻译工作最难的部分
不在实际做翻译,而在做知识储备。
一方面,我想加强
对某一法律领域(如仲裁/诉讼)的了
解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,
我要根据公司业务的发展,阅读相关
材料。
这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。
我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教
育也应该有一定的针对性。
比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、
金融双语课程。
二、学会研究,体现专业我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,范文TOP100可以跳过去,甚至
整段整段地
跳,或者知道个大概就可以了。
但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能
跳,否则还要翻译做什么?
翻译的价值从何体现?
这时
翻译就要做研究。
不是简单地查一查
字典、搜一搜络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语
篇,了解它在具体语境中的运用。
研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。
比如,我
就在互联上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语
篇风格和实质内容的异同。
有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。
我认为,解决这一问题的办法就
是不断学习和研究。
举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,
一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断
出最优译法。
三、注重细节,精益求精翻译工作最终体现为译入语的
字字句句,甚至标点符点上。
在细节方面(特别是标点符
号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。
同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?
假设两个译者的水平非常接近,有时
候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。
比如,approval作为可数名词,在
一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。
又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上
是在“复核”;上司对下属做performancereview,实际是对下属的工作表现做“评价”。
再
女口,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”?
approve到底是“批准”还是“核准”?
考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。
四、题外话常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。
我以为解决之道在于,一方面,翻译从
业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自
己、为行业争取理解、赢得尊重;另
一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专
业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。
篇三:
翻译工作岗位年度个人工作总结翻译工作岗位=个人原
创,绝非络复制,欢迎下载=转眼之间,一年的光阴又将匆
匆逝去。
回眸过去的一年,在XXX(改成翻译岗位所在
的单位)翻译工作岗位上,我始终秉承着“在岗一分钟,
尽职六十秒”的态度努力做好翻译
岗位的工作,并时刻严格要求自己,摆正自己的工作位置和态度。
在各级领导们的关心和同
事们的支持帮助下,我在翻译工作岗位上积极进取、勤奋学习,认真圆满地完成今年的翻译
工作任务,履行好XXX(改成翻译岗位所在的单位)翻译工作岗位职责,各方面表现优异,
得到了领导和同事们的一致肯定。
现将过去一年来在翻译工作岗位上的学习、工作情况作简
要总结如下:
一、思想上严于律己,不断提高自身修养一年来,我始终坚持正确的价值观、
人生观、世界观,并用以指导自己在XXX(改成翻译岗位所在的单位)翻译岗位上学习、
工作实践活动。
虽然身处在翻译工作岗位,但我时刻关注国际时事和中-央最新的精神,不断
提高对自己故土家园、民族和文化的归属感、认同感和尊严感、荣誉感。
在XXX(改成翻
译岗位所在的单位)翻译工作岗位上认真贯彻执行中
央的路线、方针、政-策,尽职尽责,
在翻译工作岗位上作出对国家力所能及的贡献。
二、工
作上加强学习,不断提高工作效率时
代在发展,社会在进步,信息技术日新月异翻译工作岗位相关工作也需要与时俱进,
需要不断学习新知识、新技术、新方法,以提高翻译岗位的服务水平和服务效率。
特别是学
习翻译工作岗位相关法律知识和相关最新政策。
唯有如此,才能提高XXX翻译工作岗位的
业务水平和个人能力。
定期学习XXX翻译工作岗位工作有关业务知识,并总结吸取前辈在
XXX翻译工作岗位工作经验,不断弥补和改进自身在
XXX翻译工作岗位工作中的缺点和
不足,从而使自己整体工作素质都得到较大的提高。
回顾过去一年来在**(改成翻译岗位所
在的单位)翻译工作岗位
工作的点点滴滴,无论在思想上,还是工作学习上我都取得了很大的进步,但也清醒地
认识到自己在XXX翻译工作岗位相关工作中存在的
不足之处。
主要是在理论学习上远不够
深入,尤其是将思想理论运用到XXX翻译工作岗位的实际工作中去的能力还比较欠缺。
在
以后的XXX翻译工作岗位工作中,我一定会扬长避短,克服不足、认真学习XXX翻译工
作岗位相关知识、发奋工作、积极进取,把工作做的更
好,为实现中国梦努力奋斗。
展望新的一年,在以后的**(改成翻译岗位所在的单位)工作中希望能够再接再厉,要继
续保持着良好的工作心态,不怕苦不怕累,多付出少抱怨,做
好翻译岗位的本职工作。
同时也需要再加强锻炼自身的翻译工作水平和业务能力,在以后的
工作中我将加强与翻译岗位上的同事多沟通,多探讨。
要继续在自己的工作岗位上踏踏实实
做事,老老实实做人,争取为**(改成翻译岗位所在的单位)做出更大的成绩。
篇四:
海关翻译工作岗位年度个人工作总结海关翻译工作岗位=个人原创,绝非络复制,欢迎下载=转眼之间,一年的光阴又将匆匆逝去。
回眸过去的一年,在xxx(改成海关翻译岗位
所在的单位)海关翻译工作岗位上,我始终秉承着“在
岗一分钟,尽职六十秒”的态度努力
做好海关翻译岗位的工作,并时刻严格要求自己,摆正
自己的工作位置和态度。
在各级领导
们的关心和同事们的支持帮助下,我在海关翻译工作岗位上积极进取、勤奋学习,认真圆满
地完成今年的海关翻译工作任务,履行好XXX(改成海关翻译岗位所在的单位)海关翻译
工作岗位职责,各方面表现优异,得到了领导和同事们
的一致肯定。
现将过去一年来在海关
翻译工作岗位上的学习、工作情况作简要总结如下:
一、思想上严于律己,不断提高自身修
养
一年来,我始终坚持正确的价值观、人生观、世界观,
并用以指导自己在XXX(改成
海关翻译岗位所在的单位)海关翻译岗位上学习、工
作实践活动。
虽然身处在海关翻译工作岗位,但我时刻关注国际时事和中-央最新
的精神,不断提高对自己故土家园、民族和文化的归属
感、认同感和尊严感、荣誉感。
在X
xx(改成海关翻译岗位所在的单位)海关翻译工作岗位上认真贯彻执行中-央的路线、方针、
政-策,尽职尽责,在海关翻译工作岗位上作出对国家力所能及的贡献。
二、工作上加强学习,不断提高工作效率时代在发展,社会在进步,信息技术日新月异°xxx海关翻译工作岗位相关工作也需
要与时俱进,需要不断学习新知识、新技术、新方法,
以提高海关翻译岗位的服务水平和服
务效率。
特别是学习海关翻译工作岗位相关法律知识和
相关最新政策。
唯有如此,才能提高
XXX海关翻译工作岗位的业务水平和个人能力。
定期学习XXX海关翻译工作岗位工作有
关业务知识,并总结吸取前辈在XXX海关翻译工作岗位工作经验,不断弥补和改进自身在
XXX海关翻译工作岗位工作中的缺点和不足,从而使自己整体工作素质都得到较大的提高。
回顾过去一年来在*
(改成海关翻译岗位所在的单位)海关翻译工作岗位工作
的点点滴滴,无论在思想上,还是工作学习上我都取得了很大的进步,但
也清醒地认识到自己在XXX海关翻译工作岗位相关工作中存在的不足之处。
主要是在理论
学习上远不够深入,尤其是将思想理论运用到XXX海关翻译工作岗位的实际工作中去的能
力还比较欠缺。
在以后的XXX海关翻译工作岗位工作中,我一定会扬长避短,克服不足、认真学习XXX海关翻译工作岗位相关知识、发奋工作、积极进取,
把工作做的更好,为实现中国梦努力奋斗。
展望新的一
年,在以后的**(改成海关翻译岗位
所在的单位)工
作中希望能够再接再厉,要继续保持着良好的工作心态,不怕苦不怕累,多付出少抱怨,
做好海关翻译岗位的本职工作。
同时也需要再加强锻炼
自身的海关翻译工作水平和业务能力,
在以后的工作中我将加强与海关翻译岗位上的同事多
沟通,多探讨。
要继续在自己的工作岗
位上踏踏实实做事,老老实实做人,争取为**(改成海
关翻译岗位所在的单位)做出更大的
成绩。
篇五:
英语翻译最新个人年度总结英语翻译工
作岗位=个人原创,有效防止雷同,欢迎下载=转眼之间,一
年的光阴又将匆匆逝去。
回眸过去的一年,在XXX(改成英语翻译岗位
所在的单位)英语翻译工作岗位上,我始终秉承着“在
岗一分钟,尽职六十秒”的态度努力
做好英语翻译岗位的工作,并时刻严格要求自己,摆正
自己的工作位置和态度。
在各级领导
们的关心和同事们的支持帮助下,我在英语翻译工作岗位上积极进取、勤奋学习,认真圆满
地完成今年的英语翻译所有工作任务,履行好XXX
(改成英语翻译岗位所在的单位)英语
翻译工作岗位职责,各方面表现优异,得到了领导和同
事们的一致肯定。
现将过去一年来在
XXX(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译工作岗位上的学习、工作情况作简要总结
如下:
一、思想上严于律己,不断提高自身修养一年来,我始终坚持正确的价值观、人生观、世界观,并用以指导自己在XXX(改成
英语翻译岗位所在的单位)英语翻译岗位上学习、工作实践活动。
虽然身处在英语翻译工作
岗位,但我时刻关注国际时事和中-央最新的精神,不
断提高对自己故土家园、民族和文化的归属感、认同感和
尊严感、荣誉感。
在XXX(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译工作岗位上认真贯彻
执行中-央的路线、方针、政-策,尽职尽责,在英语翻译工作岗位上作出对国家力所能及的
贡献。
二、工作上加强学习,不断提高工作效率时代在发展,社会在进步,信息技术日新月异英语翻译工作岗位相关工作也需
要与时俱进,需要不断学习新知识、新技术、新方法,以提高英语翻译岗位的服务水平和服
务效率。
特别是学习英语翻译工作岗位相关法律知识和相关最新政策。
唯有如此,才能提高
XXX英语翻译工作岗位的业务水平和个人能力。
定期学习XXX英语翻译工作岗位工作有
关业务知识,并总结吸取前辈在XXX英语翻译工作岗位工作经验,不断弥补和改进自身在
XXX英语翻译工作岗位工作中的缺点和不足,从而使自己整体工作素质都得到较大的提高。
回顾过去一年来在**
(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译工作岗位工作
的点点滴滴,无论在思想上,还是工作学习上我都取得了很大的进步,但
也清醒地认识到自己在XXX英语翻译工作岗位相关工作中存在的不足之处。
主要是在理论
学习上远不够深入,尤其是将思想理论运用到XXX英
语翻译工作岗位的实际工作中去的能
力还比较欠缺。
在以后的XXX英语翻译工作岗位工作
中,我一定会扬长避短,克服不足、
认真学习XXX英语翻译工作岗位相关知识、发奋工
作、积极进取,把工作做的更好,为实现中国梦努力奋斗。
展望新的一年,在以后
的**(改成英语翻译岗位所在的单位)工作中希望能够再接再厉,要继续保持着良好的工作心态,不怕苦不怕累,多付出少抱怨,
做好英语翻译岗位的本职工作。
同时也需要再加强锻炼自身的英语翻译工作水平和业务能力,
在以后的工作中我将加强与XXX(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译岗位上的同事
多沟通,多探讨。
要继续在自己的工作岗位上踏踏实实
成英语翻译岗位所在的单位)做出更大的成绩。
篇二:
翻译工作岗位年度个人工作总结
翻译工作岗位
=个人原创,绝非络复制,欢迎下载=
转眼之间,一年的光阴又将匆匆逝去。
回眸过去的一年,在XXX(改成翻译岗位所在的单位)翻译工作岗位上,我始终秉承着“在岗一分钟,尽职六十秒”的态度努力做好翻译岗位的工作,并时刻严格要求自己,摆正自己的工作位置和态度。
在各级领导们的关心和同事们的支持帮助下,我在翻译工作岗位上积极进取、勤奋学习,认真圆满地完成今年的翻译工作任务,履行好XXX(改成翻译岗位所在的单位)翻译工作岗位职责,各方面表现优异,得到了领导和同事们的一致肯定。
现将过去一年来在翻译工作岗位上的学习、工作情况作简要总结如下:
一、思想上严于律己,不断提高自身修养一年来,我始终坚持正确的价值观、人生观、世界观,并用以指导自己在XXX(改成翻译岗位所在的单位)翻译岗位上学习、工作
篇三:
英语翻译最新个人年度总结
英语翻译工作岗位
=个人原创,有效防止雷同,欢迎下载=
转眼之间,一年的光阴又将匆匆逝去。
回眸过去的一年,在xxx(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译工作岗位上,我始终秉承着“在岗一分钟,尽职六十秒”的态度努力做好英语翻译岗位的工作,并时刻严格要求自己,摆正自己的工作位置和态度。
在各级领导们的关心和同事们的支持帮助下,我在英语翻译工作岗位上积极进取、勤奋学习,认真圆满地完成今年的英语翻译所有工作任务,履行好XXX(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译工作岗位职责,各方面表现优异,得到了领导和同事们的一致肯定。
现将过去一年来在XXX(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译工作岗位上的学习、工作情况作简要总结如下:
一、思想上严于律己,不断提高自身修养
一年来,我始终坚持正确的价值观、人生观、世界观,并用以指导自己在XXX(改成英语翻译岗位所在的单位)英语翻译岗位上学习、工作实践活动。
虽然身处在英语翻译工作岗位,但我时刻关注国
以上就是《翻译的个人总结》的范文全部内容,涉及到工作、翻译、岗位、英语翻译、学习、自己、海关、单位等范文相关内容,希望友能有所收获。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 个人 总结