计算机英语学生用书第二版清华大学课后资料.docx
- 文档编号:23111942
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:42
- 大小:44.37KB
计算机英语学生用书第二版清华大学课后资料.docx
《计算机英语学生用书第二版清华大学课后资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《计算机英语学生用书第二版清华大学课后资料.docx(42页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
计算机英语学生用书第二版清华大学课后资料
surround[sE5raund]vt.包围,环境
computational[7kCmpju(:
)5teiFEnEl]adj.计算上的
discrete[dis5kri:
t]adj.不连续的,离散的
constrain[kEn5strein]v.抑制,约束;束缚
decimal[5desimEl]adj.十进的,十进位的
Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;notforcommercialuse
judicious[dVu(:
)5diFEs]adj.明智的,明断的
equivalent[i5kwivElEnt]adj.相等的,相当的
intangible[in5tAndVEbl]adj.难以明了的,无形的
Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;notforcommercialuse
specify[5spesifai]v.指定,载明
manipulation[mE7nipju5leiFEn]n.处理,操作
algorithm[]n.算法
fractional[]n.片断,分数
warrant[]v.保证,担保
concatenate[]v.连接,链接
spindle[]n.轴,杆,心轴
simultaneously[]adv.同时地
dedicated[]adj.专用的
variable[]n.变量,变数
(1)codingtechniques
(2)applicationsoftware
(3)floatingpointdata
(4)timesharing
(5)storagecapacities
1.编码技术
2.应用软件
3.浮点数据
4.分时,分时技术
5.存储容量
1.Byusingvariouscodingtechniques,groupsofbitscanbemadetorepresentnotonlybinarynumbersbutalsootherdiscretesymbols.
1.通过应用各种编码技术。
一组二进制不但可以表示二进制数据,而且还可以表示其他离散符号,如十进制数字或字母表中的字母。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
2.Systemsoftwareincludesnotonlythecomplexprogramsusedbytechnicianstocreateapplicationsoftwareinthefirstplacebutalsotheorganizationalprogramsneededtostartupthecomputerandgovernitsuseofotherprograms.
2.另一方面,系统软件控制计算机系统,它不仅包括专业人员用于创建应用软件的复杂程序,而且还包括用于启动计算机和提供给其它程序使用的管理程序。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
3.Dataarenumbersandotherbinary-codeinformationthatareoperatedontoachieverequiredcomputationalresults.
3.数据是数字和其他二进制代码信息,这些二进制代码信息是可操作并能满足要求的计算机结果。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
4.Ratherthanarithmeticallyorlogicallymanipulatingcharacters,acomputermayconcatenatestringsofcharacters,replacesomecharacterswithothers,orotherwisemanipulatecharacterstrings.
4.计算机能将若干字符连成串,而不是用算术方法或逻辑方法处理字符,用串代替其它字符或另行处理字符串。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
5.Softwareapplicationslikewordprocessing,electronicspreadsheets,databasemanagementprograms,paintinganddrawingprograms,desktoppublishing,andsoforthbecamecommerciallyavailable,givingmorepeoplereasonstouseacomputer.
5.软件应用像文字处理、电子表格、数据库管理程序、画图程序及桌面印刷等等起到一定的商业效力,使更多的人去使用计算机。
generic[]adj.类的,一般的,普通的
execute[:
t]vt.执行,实行
uppermost[]adj.至上的,最主要的
specify[]vt.指定,详细说明,列入清单
transmit[]vt.传输,转送
similarly[]adv.同样地,类似于
mechanism[]n.机械装置,机制
accessible[]adj.易接近的,可到达的
architecture[]n.体系机构
operand[]n.操作数
combinatorial[]adj.组合的
supervise[]v.监督,管理
generate[]vt.产生,发生
sequence[]n.次序,顺序
dictate[]v.指令,指示,命令
hierarchy[]n.层次
random[]adj.任意的,随机的
volatile[]adj.挥发性的,可变的
secondary[]adj.次要的,二级的
differentiate[]v.区别,区分
dynamic[]adj.动力的,动态的
attach[]vt.缚上,系上
fabricate[]vt.制作,构成
fuse[:
z]n.保险丝,熔丝
erasable[]adj.可消除的,可抹去的
ultraviolet[]adj.紫外线的,紫外的
prototype[]n.原型
auxiliary[]adj.辅助的
alphanumeric[]adj.字母与数字混合编排的
kiosk[]n.书报亭,报摊
infrared[]adj.红外线的
squirt[:
t]v.喷出
octagonal[]adj.八边形的,八角形的
synchronization[]
n.同时(性);[物]同步
initiate[]
vt.开始,发动
vector[]
n.[数]向量,矢量
implement[]
vt.贯彻,实现
predetermined[]
v.预定,预先确定
1.systembuses
2.virtualmemory
3.computerarchitecture
4.instructionset
5.directmemoryaccess
1.系统总线
2.虚拟存储器
3.计算机体系结构
4.指令集
5.直接存储器存取
1.Byassertingtheseinternalandexternalcontrolsignalsinthepropersequence,thecontrolunitcausestheCPUandtherestofthecomputertoperformtheoperationneededtocorrectlyprocessinstructions.
1.为了保证内部和外部控制信号的序列正确,控制单元保证CPU和计算机的其他部件提供需要正确执行的指令操作。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
2.Inacomputerwithvirtualmemory,less-usedpartsofprogramsareshiftedfromRAMtoaharddiskandaremovedbackonlywhenneeded.
2.在使用了虚拟存储器的计算机中,很少使用的程序从RAM被移到硬盘中,仅当需要时才被移回来。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
3.Atechniqueusedtocompensateforthemismatchinoperatingspeedsistoemployanextremelyfast,smallcachebetweentheCPUandmainmemorywhoseaccesstimeisclosetoprocessorlogicclockcycletime.
3.为了弥补操作速度的不匹配,在CPU和主存之间采用非常快的小缓存,它的存取时间接近于处理器的逻辑时钟周期。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
4.ThedatatransferrateofperipheralsisusuallyslowerthanthetransferrateoftheCPU,andconsequently,asynchronizationmechanismmaybeneeded.
4.外设的数据传输速率通常比CPU的传输速率慢,因此就需要一个同步装置。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
5.InsomecomputerstheinterruptvectorisanaddressthatpointstoalocationinmemorywherethebeginningaddressoftheI/Oserviceroutineisstored.
5.在一些计算机中,中断向量是一个地址,它指向存储器中存储I/O服务程序起始地址的单元。
parallel[5pArElel]adj.平行的,类似的,并联的
sequential[si5kwinFEl]adj.连续的;顺[次]序的
concurrent[kEn5kQrEnt]adj.并发的,协作的
accomplish[E5kCmpliF]vt.完成,达到,实现
feasible[5fi:
zEbl]adj.可行的,切实可行的
distinguish[dis5tiN^wiF]v.区别,辨别
divert[di5vE:
t]v.转移,转向
manipulate[mE5nipjuleit]vt.操作,使用(机器等)
constitute[5kCnstitju:
t]vt.制定,建立,组成
theoretical[WiE5retik(E)l]adj.理论的
classification[7klAsifi5keiFEn]n.分类,分级
segment[5se^mEnt]n.段,节,片断
partition[pB:
5tiFEn]n.分割,划分
analogous[E5nAlE^Es]adj.类似的,相似的
elapse[i5lAps]vi.(时间)过去,消逝
demonstrate[5demEnstreit]vt.示范,证明
conventional[kEn5venFEnl]adj.惯例的,常规的
artificial[B:
ti5fiF(E)l]adj.人造的;人工的
sophisticated[sE5fistikeitid]adj.精密复杂的
utilize[ju:
5tilaiz]vt.利用
matrix[5meitriks]n.矩阵
scalar[5skeilE]adj.梯状的,数量的,标量的
variable[5vZEriEbl]n.[数]变数,可变物,变量
paradoxical[7pArE5dCksikEl]a.自相矛盾的
propagation[prRpE5^eiF(E)n]n.繁殖,传播
eliminate[i5limineit]vt.排除,消除
invariably[in5veEriEb(E)li]adv.不变地,总是
correspond[kCris5pCnd]vi.符合,通信,相应
exclude[iks5klu:
d]vt.拒绝接纳,排斥
compatibility[kEm7pAti5biliti]n.兼容性
intermingle[7intE(:
)5miN^l]v.混合
hybrid[5haibrid]n.混血儿,混合物
1.parallelprocessing
2.pipelineprocessing
3.vectorprocessing
4.scalarprocessor
5.backwardcompatibility
1.并行处理
2流水线处理
3.向量处理
4.标量处理器
5.向下兼容
1.Thepurposeofparallelprocessingistospeedupthecomputerprocessingcapabilityandincreaseitsthroughput,thatis,theamountofprocessingthatcanbeaccomplishedduringagivenintervaloftime.
1.并行处理的目的是加快计算机的处理速度并增加其吞吐量,所谓吞吐量是指在规定的时间间隔内所完成的指令。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
2.Itischaracteristicofpipelinesthatseveralcomputationscanbeinprocessindistinctsegmentsatthesametime.
2.流水线的特征就在于在同一时间里可以在不同的子过程中处理几个不同的运算。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
3.Toachievetherequiredlevelofhighperformanceitisnecessarytoutilizethefastestandmostreliablehardwareandapplyinnovativeproceduresfromvectorandparallelprocessingtechniques.
3.只有采用最快和最可靠的硬件并应用向量处理和并行处理等新技术才能获得这些高性能的处理能力。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
4.Ingeneral,thegreaterthenumberofinstructionsinaninstructionset,thelargerthepropagationdelayiswithintheCPU.
4.一般来说,指令集中的指令数量越多,CPU内部的传播延迟时间就越长。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
5.AlthoughCISCprocessorsaremorecomplex,thiscomplexitydoesnotnecessarilyincreasedevelopmentcosts.
5.虽然CISC处理器更为复杂,但这并不一定必然会导致开发成本的增加。
algorithm[5Al^EriTEm]n.算法
unambiguous[5QnAm5bi^juEs]
adj.不含糊的,明确的
conform[kEn5fC:
m]vt.使一致,使遵守
scenario[si5nB:
riEu]n.游戏的关,或某一特定情节
culminate[5kQlmineit]v.达到顶点
terminology[7tE:
mi5nClEdVi]n.术语学
primitive[5primitiv]adj.基元机器指令
syntax[5sintAks]n.句法;句子结构学
semantics[si5mAntiks]n.语义学
tedious[5ti:
diEs]adj.单调乏味的,沉闷的
pseudocode[5psju:
dEukEud]adj.伪代码
notation[nEu5teiFEn]n.符号
uniform[5ju:
nifC:
m]adj.统一的,相同的,一致的
distinction[dis5tiNkFEn]n.区别,差别
underlying[5QndE5laiiN]adj.基础的;基本的
violate[5vaiEleit]vt.违犯,干扰,违反
intractable[in5trAktEbl]adj.难处理的
naively[neivli]adj.轻信的,缺乏经验或判断力的
exhaustive[g,zC:
stiv]adj.无遗漏的,详尽的
recursively[ri5kE:
sivli]n.递归(式);递推,循环
optimal[5CptimEl]adj.最佳的,最理想的
randomize[5rAndEmaiz]v.使随机化
dimensional[di5menFEnEl]adj.维量的,……维的
straightforward[streit5fC:
wEd]
adj.简单的,直接了当的
consecutive[kEn5sekjutiv]adj.连续的,联贯的
envision[in5viVEn]vt.想象,预想
subtract[sEb5trAkt]vt.(常与from连用)减去;扣除
simulate[5simjuleit]vt.模拟,模仿
contiguous[kEn5ti^juEs]adj.邻近的,接近的
preceding[pri(:
)5si:
diN]adj.在前的,前述的
routine[ru:
5ti:
n]n.常规,程序
accommodate[E5kCmEdeit]vt.供应,供给
retrieve[ri5tri:
v]v.寻回;取回
allocation[7AlEu5keiFEn]n.分配,安置
elaborate[i5lAbErEt]adj.精心制作的,详细阐述的
homogeneous[7hCmEu5dVi:
njEs]adj.同类的,相似的
iterate[5itEreit]vt.反复说,重申
dummy[5dQmi]adj.虚拟的,假的,虚构的
vacancy[5veikEnsi]n.空,空白,空缺,空闲
extract[ik5strAkt]vt.拔出;拉出
sentinel[5sentinl]n.(表某段信息开始或终了的)标记
traverse[trE5v\:
s]vt.通过;经过;横过
1.parallelalgorithm
2.exhaustivesearch
3.dynamicprogramming
4.doubly-linkedlist
5.two-dimensionalarray
1.并行算法
2.穷举搜索
3.动态规划
4.双向链表
5.二维数组
1.Inshort,communicationproblemsarisewhenthelanguageusedforanalgorithm'srepresentationisnotpreciselydefinedorwheninformationisnotgiveninadequatedetail.
1.简单的讲,算法描述所采用的语言不具有精确的定义或者信息不够详细也会使交流产生问题。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
2.Anothercommonalgorithmicstructureinvolvesthattheneedtocontinueexecutingastatementorsequenceofstatementsaslongassomeconditionremainstrue.
2.另一种常见的算法结构是当条件为“真”时,循环执行一条语句或者语句序列。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
3.Inmanyalgorithms,runningtimewillvarynotonlyforinputsofdifferentsizes,butalsofordifferentinputsofthesamesize.
3.在众多算法中,影响运行时间的不仅有不同长度的输入,也包括相同长度的不同输入。
VIII.TranslatethefollowingintoEnglish.
4.Thus,dynamicprogrammingisabottom-uptechniquethatusuallybeginsbysolvingthesmallestsubproblems,savingtheseresults,andthenreusingthemtosolvelargerandlargersubproblemsuntilthesolutiontotheoriginalproblemis
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 计算机 英语 学生 第二 清华大学 课后 资料