泰语构词研究已处理.docx
- 文档编号:23444508
- 上传时间:2023-05-17
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:100.56KB
泰语构词研究已处理.docx
《泰语构词研究已处理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰语构词研究已处理.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
泰语构词研究已处理
泰语构词研究
学校代码:
*****学号:
*********
博士学位论文论文题目泰语构词研究
学院人文与传播学院
专业中国少数民族语言文学
研究方向南方民族语言研究
研究生姓名何冬梅
指导教师杨光远教授潘悟云教授
完成日期2012年4月10日中文摘要
泰国是我国的友好邻邦,泰民族与我国的傣族属于同根生的民族,泰文是壮
侗语族中文字历史最悠久的文字,很有研究价值。
我国泰语界对泰语的研究还需
要进一步加强,尤其是对泰语词汇学中的构词研究还相当薄弱,因此,我选择了
“泰语构词研究”作为我的研究课题。
本课题结合汉藏语系这个研究背景,借鉴
汉藏语系语言构词研究的相关理论和丰富成果,对泰语构词进行专题性研究。
本文共分为九个章节,第一章主要介绍相关理论、研究成果、本文研究的目
的及意义。
第二第至第七章,对泰语的词汇系统、词的分类、单纯词、复合词、
派生词和四音格词等问题从构词的角度进行了细致的描写和分析。
第八章阐述了
巴利语梵语借词对泰语的重要影响,重点探讨泰语中巴利语梵语借词的构词情
况。
第九章,泰语、傣语构词比较,探讨和总结泰语和傣语构词的异同情况。
最
后部分是结束语,对整个论文的泰语构词研究作全文归纳总结,并提出自己的看
法。
本文的研究目的旨在对泰语构词进行全面、系统的分析、研究,力图探究和
揭示泰语的构词特点和规律。
泰语尽管是跨境民族语言,但它具有着汉藏语系的共同特点,泰语同样属于
单音节型语言,在构词方式上复合构词占有主要地位,大部分泰语复合词结构和
句法结构具有基本的一致性,如联合式、偏正式、动宾式、主谓式和补充式等五
种最基本的结构类型,同样可以采用句法结构的理论和方法来进行分析。
此外,
泰语同我国的傣语同属汉藏语系壮侗语族壮傣语支的语言,语言上关系非常亲
密,在构词上具有本语支的共同特征。
但由于所处环境不同,语言接触层面不同,
词汇量的增加,时代的变迁等多种因素,泰、傣两种语言在原有的基础上,后来
产生了分化,差异性也在不断增加。
将泰、傣两种语言从构词方面进行比较,可
以弥补单个语言研究的片面性,找出其异同特点及造成异同性的原因。
本文在前人的研究基础上主要做出以下创新:
1、本论文研究具有拓展性。
“泰语构词研究”在国内研究中,无论是在研究
角度还是研究范围上都和以往的研究有所区别。
本文致力于泰语的构词规律研
究,涉及造词、构形等方面的内容,兼与傣语构词比较,探究并揭示泰语的构词
规律,以期为汉藏语系壮侗语族壮傣语支诸语言的词汇研究作出自己的努力。
为
泰语词汇研究提供相关语言材料研究方法和理论依据,同时为学习泰语提供教学
方面的实践和理论指导。
2、本论文从构词、构形、造词三种方法入手,以进一步探索和总结泰语词
汇的结构和规律。
构词上,重点研究泰语复合词、派生词的结构形式。
泰语中的
1外来语巴利语梵语借词对泰语词汇系统有着深远影响,巴利语梵语是形态变化及
为丰富的曲折语,通过长期融合,大部分已成为泰语词汇中基本词的一部分,本
论文通过其构词规律来揭示其演变过程。
论文还在对泰语构词的详细描写的基础
上与傣语构词进行对比,找出异同性,以其达到对整个泰语构词系统的全面认识。
总之,笔者希望通过本项研究能对汉藏语系壮侗语族壮傣语支主语言的词汇研究
尽一点绵薄之力。
以研究泰语构词系统作为研究对象,并同国内亲属语言进行比较,这是以往
研究涉及较少的领域。
由于自己的学识和水平有限,加之本论文的研究具有相当
大的难度,在研究过程中,肯定存在着不少错误和不够深入的地方,有待于进一
步研究,提高水平。
在此,笔者衷心希望专家们不吝赐教,批评指正。
关键词:
泰语;傣语;构词比较研究
论文类型:
a、理论研究2Abstract
TheKingdomofThailandisagoodneighborofChina.TheThaipeoplein
ThailandandtheTaipeopleinChinasharethesameculturalbackground.TheThai
charactersarethescriptwiththelongesthistoryamongtheethnicgroupsof
Zhuang-tonglanguagegroup.ItismuchworthtomakethestudyoftheThailanguage,
especiallyonitslexicology.Thestudyontheword-formationofThailanguagein
Chinaisinadequate.Undersuchcircumstance,Ichosethetopic“Onthe
Word-formationStudyofThaiLanguage”asmyresearchorientationaswellasmy
doctorialdissertationtitle.Mydissertationfocusesonthediscussionofthe
word-formationoftheThailanguagebyusingtherelatedtheoriesontheSino-Tibetan
languagefamilyandtherichachievementsontheword-formationofmandarin
ChineseforreferenceThedissertationconsistsofninechapters.Thefirstchapteroffersanintroduction
tothepastachievementsinthisfieldandthepurposeandsignificanceofthestudyThesecondandthethirdchapterprovidethetheoreticalevidenceonthe
word-formationstudyoftheThailanguage.Fromthefourthtotheseventhchapter
giveananalyzeanddescriptionindetailtothesingleword,compoundword,
diversionwordandquadric-syllabicwordoftheThailanguage.Theeighthchapter
demonstratesthecriticaleffectoftheSanskritlanguageontheThailanguageMeanwhile,itdiscussesthewordswhichtheThaiborrowedfromtheSanskrit.The
ninthchaptermakesthecomparativestudyontheword-formationbetweentheThai
andtheTailanguage,and,thesimilaritiesanddifferencesontheword-formationof
thetwolanguagesarealsosummedupinthischapter.Thelastpartofthedissertation
istheconclusionwhichincludesanoverallviewontheword-formationoftheThai
language.Thepurposeistogiveawholeanalyzeandadetaileddescriptiontothe
word-formationoftheThailanguageandmakeafurtherstudyonitsfeaturesand
regulationsaswell
Imyselfregardthattheword-formationoftheThailanguagesharessomeofthe
samefeatureswithsomeethnicgroupsofSino-Tibetanlanguagefamilythoughtheir
languagesareaffiliatedtothecross-boardgroup.TheThailanguageisa
mono-syllabiclanguage,sothecompoundingwayplaysamajorroleinforming
words.ThestructureofthecompoundwordsoftheThailanguageisinaccordwithits
syntacticstructure.TheThailanguagehasfivebasicforms,suchastheunitform,the
adjectiveform,thepredicate-objectform,thesubject-predicateformandthe3complimentaryform.Similarly,theseformscanbeanalyzedbyemployingthe
theoriesandmethodsofsyntax.InadditiontothecloserelationshipbetweentheThai
andtheTai,bothofthemhavethecommonfeaturesofword-formation.However,due
tothedifferentcommunicativesituations,thedifferentlevelsoflanguagecontact,the
differentamountofincrescentvocabularyandthechangesofthetime,theThai
languagealsoappearssomedivergence.Insomedegree,thedifferencefromtheTaiis
becominggreaterandgreater.Therefore,itisimportanttoconductthecomparative
studyontheword-formationoftheThaiandtheTaisoastofigureouttheir
similaritiesanddifferencesandthereasonsresultedfrom
Basedonthepastachievementsbytheformerscholars,myworkhasthe
followingcreativepointsasfollows:
First,relativelyspeaking,myworkhasalargerscale.Notonlyisitthe
perspectivebutalsotheresearchscaleismuchdifferentfromtheothersandthepastMyworkfocusesontheregulationoftheword-formationoftheThailanguageas
wellasthecomparativestudywiththeTaisoastodosomecontributiontothelexical
studyofthelanguagesinZhuang-tonglanguagegroupofSino-Tibetanlanguage
familySecond,themethodologyIappliedinmyworkistofigureouttheregulationof
thelexicalstructureoftheThailanguagefromtheperspectivesoftheword-formation,
theword-buildingandtheword-making.Asfarastheword-formationisconcerned,
myworkconcentratesonthestructuralformofthecompoundwordandthediversion
wordsoastoprovethefactthattheSanskrithadmadegreateffectonthelexical
systemoftheThailanguage.AnumberofstudieshaveshownthattheSanskritisan
inflexionlanguagewithitsmorphologicalchange.ManyoftheSanskritwordswere
borrowedandtobetheessentialwordsintheThailanguagethroughalong-time
blending.So,myworkattendstoexposethevariationprocessoftheThailanguageby
illustratingitsregulationoftheword-formation.Inordertohaveabetter
understandingaboutthelexicalsystemoftheThailanguage,Ipreferdemonstrating
theregulationoftheword-formationindetailandconductingthecomparativestudy
ontheword-formationoftheThaiandtheTailanguage
Fromtheabove,wemayfindoutthatthepreviousstudyinthisfieldis
somewhatlimited.However,somemistakesandshortcomingsarenotavoideddueto
myacademicknowledgeandresearchexperience.Allinall,Ihopealittlebitof
contributiononthelexicalstudyofZhuang-tonglanguagegroupofSino-Tibetan4languagefamilyIwilldoinmywork
Keywords:
theThailanguage;theTailanguage;comparativestudy5目录
第一章绪论..1
1.1选题的意义..1
1.2研究的目的和意义..4
1.3研究的理论基础6
1.3.1研究现状..6
1.4本文的主要研究方法及语料、论著和文献来源..9
1.5论文的写作思路、框架及创新点11
1.5.1论文的写作思路11
1.5.2论文框架11
1.5.3创新点.12
第二章泰语词汇中的本族语和外来语.13
2.1泰国学者对词的定义及其分类.13
2.2泰语本族语(固有词)及其特点13
2.3泰语中的外来词(借词)原因、方式及其特点15
2.3.1泰语吸收外来语的主要原因.16
2.3.2来源于巴利语、梵语、高棉、古汉语、现代汉语等的借词17
2.3.3借用方式(音译、意译、半音半译等)..19
第三章泰语词汇系统及词的分类23
3.1泰语语音.23
3.1.1辅音..23
3.1.2元音..24
3.1.3声调..25
3.1.4音节..25
3.1.5音节结构类型.26
3.2实词和虚词27
3.1.1实词..28
3.2.2虚词..32
3.3词汇、词、词组、语素.33
3.3.1语素和词33
3.3.2词汇、词和词组35
3.3.3词根和词缀..41
3.4泰语构词界定..44
3.4.1构词的学科归属44
3.4.2构词法和构形法44
3.4.3构词和造词..46
第四章泰语单纯词的构成51
4.1单音节单纯词..51
4.1.1语义构词及其特点..52
4.1.2语音构词特点.53
4.2双音节单纯词..54
4.2.1语义构词及其特点..54
4.2.2语音构词特点.546第五章泰语复合词构词.59
5.1泰语复合词构词与句法结构之关系..59
5.2复合词构词61
5.2.1复合词的结构关系..61
5.2.2复合词词性..79
5.3.3复合词意义..81
5.3.4由“?
?
[cai?
?
]心”、“[m?
]母、妈”等语素构成的复合词.82
第六章附加式(派生式)构词.86
6.1泰语词缀概述..86
6.1.1纯词缀(真词缀)和类词缀(准词缀)..87
6.1.2构词词缀与构形形态的区分.89
6.2泰语附加式构词90
6.2.1前加式(前缀pefix、?
[?
up?
?
ba?
?
sak?
?
]).90
6.2.2后加式(后缀suffix、)99
6.2.3实词虚化构词..102
第七章泰语四音格构词..104
7.1、泰语四音格词概述.104
7.2泰语四音格构词..104
7.2.1音节类型.105
7.2.2语音特点.107
7.2.3结构方式.108
7.2.4意义特征.111
第八章泰语中巴利语梵语借词114
8.1巴利语梵语借词概述115
8.1.1巴利语梵语在泰语中的地位115
8.1.2巴利语梵语借词在泰语中的主要特点.116
8.2泰语中的巴利语梵语构词方式..121
8.2.1单纯词..121
8.2.2合成词..122
8.3巴利语梵语对泰语构词的影响..130
8.3.1外来语借词的泰化130
8.3.2构词结构的混合、兼容与创新.134
8.3.3泰语中巴利语梵语借词和其它外来语词借词共存共荣136
8.4.4词汇面增大137
第九章泰傣语构词比较..140
9.1泰傣语构词比较概述140
9.2泰傣语构词方式比较142
9.2.1复合式构词比较.142
9.2.2附加式(派生式)构词比较..149
9.2.3四音格构词比较.158
9.2.4类别式构词比较.1607结语..168
致谢..171
参考文献172
附录..177
8上海师范大学博士学位论文第一章续论
第一章绪论
1.1选题的意义
把泰语构词研究作为我的博士论文,主要基于几点原因:
一是泰语在壮侗语
族壮傣语支诸语言中是文字历史最为古老、保留的极为完整的文字,具有很高的
实用价值和研究价值;二是国内对泰语研究多数是侧重于语音方面,在语法和词
汇方面的研究还不太系统,成果也不多,无论是在研究的深度还是广度上还存在
着许多不足的方面。
泰语属于汉藏语系壮侗语族壮傣语支的语言,壮傣语支又称之为台语支,
“台”即THAI的汉译音。
泰族自称THAI,泰文字母写为THJAI(THJAI中的J
现在已经不发音),与国内的傣族自称TAI,发音相似,只是语音上稍为不同,
实际上早先是相同的,即族称是一致的。
台语分布区域较广,中国境内主要分布在广西、云南、贵州等地,境外主要
分布在老挝、泰国、越南北部、缅甸的东部和东北部及印度阿萨姆邦。
在我国境
内所属的语言有壮语、布依语、傣语、临高话等,境外所属语言有老挝语、印度
的阿含语等。
泰语,旧称暹罗语?
[sa?
?
jaam?
?
]。
泰语在泰国有4个方言区,
即,东北部、南部、北部、中部。
泰国中部地区曼谷语是泰国官方语,也是标准
语,四个地区方言差别小,能通话。
本文以泰国标准语曼谷语为研究对象。
泰文是拼音文字,关于泰文字的起源,泰国学者乌东.波初认为:
“孟文、
高棉文、泰文、老挝文、缅文都是在印度婆罗米文字和天城体文字的基础上演变
①
而来的”。
泰文是泰国素可泰王朝公元13世纪兰甘亨国王在孟族文字和高棉
族文字的基础上所创制的。
泰国的早期文化有种说法叫石碑文化,泰国最早的文
字记载,以1283年泰国最早的兰甘亨碑铭文为起始年代。
“兰甘亨碑铭文”又称
之为“坤兰甘亨碑铭文”,“坤”是汉语音译词,泰语为?
[khun?
?
]坤”其意思是
“王、官、泰国五等爵位”。
碑文的文字是现代泰文最原始的雏形,其字母是梵
文字母的变体,和现代泰文是一脉相承的。
兰甘亨碑铭文对泰语的语音、词汇、
语法等都具有划时代的意义。
著名语言学家梅耶说:
“不明白使用那种语言的民族生活情况,就不能了解
②
那种语言;不了解那些人的语言,也就不能真正明白他们的宗教和社会习惯。
”
因此,应该对使用泰语言的民族和泰语的历史做相应的了解,这样有助于我们更
①
裴晓睿,泰语语法新编[M].北京大学出版社,2001:
P1
②
梅耶,岑麒祥译,《历史语言学中的比较方法》,科学出版社,19571第一章续论上海师范大学博士学位论文
好的研究泰语。
泰民族的起源,争议较多,没有最终的统一定论。
关于泰民族的
起源在泰国学术界比较常见的看法有五种,观点一认为,泰民族起源于中国南方
的四川省,然后从南部地区迁移至黄金半岛。
观点二认为,泰民族居住在中国北
方的阿尔泰(?
?
[?
an?
?
tai?
?
])山脉迁移至中国的中部地区,然后又迁移到黄金
半岛。
观点三认为,泰民族起源于中国南方(广东、广西、云南、贵州)以及东
南亚北部地区和印度群岛。
观点四认为,泰民族自古以来居住在现代泰国的这片
土地。
观点五认为,泰民族起源于东亚地区或
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 泰语 构词 研究 处理