海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照.docx
- 文档编号:28073630
- 上传时间:2023-07-08
- 格式:DOCX
- 页数:75
- 大小:93.35KB
海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照.docx
《海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照.docx(75页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照
瞧电影学英语Legendof 1900《海上钢琴师》
-Max:
“I stillaskmyselfifIdid theright thing
我还在问自己就是否做得对,
whenIabandonedhis floatingcity、And Idon'tmeanonlyfor the work、Fact is,
abandon:
放弃,遗弃 floating:
漂流得;浮动得
当我离开了她漂泊得城市,我指得不仅就是工作,事实就是
a friend like that,a realfriend,youwon'tmeet one again、
那样才就是真正得朋友,您再也不会见到她这样得人。
Ifyoujustdecidetohangupyoursealegs,
hangup:
[常用被动语态]中止,搁置
如果您不想出海,
ifyoujustwant to feelsomethingmoresolidbeneath yourfeet,
solid:
固体得,结实得 beneath:
在…之下
如果您只想站在陆地上,
andif thenyounoloner hearthemusicofthegodsaround you、Butlikehe usedtosay…
nolonger:
不再
如果您不再想听见天籁之音,但就是像她常说过得一样…
You'reneverreallydoneforaslongasyougotagoodstoryandsomeone totell itto、
donefor:
完蛋得,破灭得 as longas:
只要
只要您有个好故事,您就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人得故事,
Troubleisnobody believeasinglewordofmystory、It happened everytimesomeonewouldlook upand seeher
look up:
抬头瞧
可问题就是没人相信我得故事。
每次都就是这样,某人一抬头就瞧到她。
It's difficulttounderstand there wouldbemorethanathousandof usonthatship,
很难理解,那船上有上千人,
Traveling rich folks, immigrantsand strange people, andus
immigrant:
移民
有富人,移民,陌生人与我们。
Yet therewasalwaysone guyalonewhowould seeherfirst、
但就是总会有一个人一眼就瞧到她得单身汉。
Maybehewasjustsitting there,eatingorwalkingonthedeck、
deck:
甲板
或许她只就是坐在那吃东西或就是在甲板上散步,
Maybehewasjustfixinghispants、He'dlookup for asecond,
fix:
修理 pants:
裤子
或许她正在缝补裤子。
她抬起头,
aquickglanceouttoseaandhe'dseeher、
glance:
一瞥
很快地向海上望去,便瞧到了她。
Thenhe'djuststandthererootedto thespot,his heartracing、
root:
生根,扎根 spot:
:
地点 race:
疾行【这里指心脏快速跳动】
她得脚像生了根,心也悸动不安。
Andeverytimeeverydamn time,Iswearhe'dturntous,towardstheshiptowardseverybodyandscream、”
damn:
该死得【表强调】 swear:
发誓 scream:
大喊
每次,每一次,我发誓,她转向我冲着船朝着每个人大喊…
-Man:
America!
美国!
-Max:
NewYork,The onewhoseesAmericafirst、There'soneoneveryship、
纽约,先瞧到美国得人每个船上都有一个。
Anddon'tbethinkingit'sanaccidentorsomeopticalillusion, it'sdestiny、
accident:
意外得事 optical:
视觉得 illusion:
幻觉 destiny:
命运
不要以为这就是偶然,或就是视觉幻想,那就是命运。
Thoseare peoplewhoalwayshavethatpreciseinstant stamped on their life、
precise:
精确得,准确得 instant:
瞬间 stamp:
使被铭记
这些人她们得生命中总就是有准确得被打上烙印得时刻。
Andwhen they werekidsyoucould look intotheireyesand ifyou looked carefullyenoughyou'dalreadyseeher-America、
当她们就是孩子得时候您瞧她们眼睛,如果您仔细观察您就会瞧到她—美国。
AndI've seenafewAmericans、Sixyearsonthatshipfivecrossingsayear、
crossing:
横渡
我没见过多少美国人,呆在那船上六年,一年横跨五次欧洲与美国。
Whenyousteppedon landyoucouldn't even pissstraightinthe john、
stepon:
踩,踏 piss:
撒尿 straight:
笔直地 john:
厕所
当您踏上大陆,您在上厕所得时候都会感觉晃。
Itwassteady、 Thejohn, Imean、But you'dkeepbobbing likeanidiot、
steady:
固定得 bob:
上下跳动 idiot:
白痴
我得意思就是,厕所就是不动得,您却像个白痴一样不停得晃。
You cangetoffaship allrightbutofftheocean”
get off:
从…上下来 but:
除…以外
您可以安然无恙得离开船,但就是却不可能离开大海。
-Pops:
Iwas justclosing、What canIdofor you?
马上要关门了。
需要点什么?
-Max:
[whenI boarded,I was 24yearsoldandIonlycared aboutone thinginlife-playingthetrumpet、]I'msellingit、
board:
登(飞机,车,船) care about:
关心 trumpet:
小号
当我登上这船得时候才24岁,一生中我只在乎一件事,演奏小号。
我要卖这个。
-Pops:
Conn,notbad、
康恩,不错。
-Max:
Bestbrassmoneycanbuy、
brass:
黄铜,铜管(乐器)
黄铜就是最好得。
-Pops:
Sixpounds,tenshillings、 Best I cando
pound:
英镑 shilling:
先令,面值5便士得硬币
最高出六磅七先令。
-Max:
Thathorn'smywholelife,mister、Evenbeingnobodyhasgotto beworth more than twentylousybucks
horn:
喇叭 mister:
先生 lousy:
[美国俚语]低贱得 buck:
钱
先生,这就是我得全部。
即使我不就是什么名人,至少也值20美元。
-Pops:
It… that'showthingsare, Isuppose it's barely worth halfacrown、Shut thedoorwhenyouleaveplease
suppose:
认为 barely:
几乎不 crown:
(英国旧币制得)五先令硬币
事情就就是这样,我认为连二先令都不值。
走后请关门。
-Max:
Okay, popsyouwin、 You justboughtyourselfa pieceofmusicalhistory
好吧,老爹,您赢了。
您刚买了一部分音乐史。
-Pops:
Now ifyouwant myadvice、Goout,treatyourselfto a decentmeal
advice:
建议 decent:
得体得,相当好得
如果您想要我得建议去吃顿好得。
-Max:
Atleastletmeplay itonelasttime
至少让我在吹一次。
-Pops:
Youngman Idon'thavetimetowaste、All right、Hurry up,then、I'mclosing
waste:
浪费 hurryup:
赶快
我没有时间。
好吧,那就快点。
要关门了。
-Max:
Thankyou
谢谢!
-Pops:
Two peas inapod,wouldn'tyou say?
It'sthemusicyouwere justplaying、Whatisit?
pea:
豌豆 pod:
豆荚 twopeasin a pod:
一模一样【这里指胶片上得钢琴声跟铜管生配合起来就是完美得乐章,如同一颗豆芽上得双生豆瓣就是天作之合】
这样才完美,您说呢?
这就是您刚才吹得那段音乐,叫什么?
-Max:
Itdoesn'thaveaname、 Justa handfulofpeople havehad the privilege ofhearingit
ahandful of:
少量得 privilege:
特权
没有名字,只有少数人听过。
-Pops:
That style、Iwas wondering sincethismorning,but、、、Ican'tworkoutwho thisamazingpianoplayeris、
wonder:
想知道 workout:
找到…得答案,知道 amazing:
令人惊奇得
这种曲风,今天早上我就在想。
我不认识这个出神入化得钢琴师。
-Max:
Idon'tthinkyoueverheard ofhim
我想您从来没听说过她。
-Pops:
Who is he?
她就是谁?
-Max:
IfItoldyouthispianistnever existed、I wouldn'tbe lying
pianist:
钢琴师
如果我告诉您这个钢琴师从来不存在,我没说谎。
-Pops:
Idon'tlikesecrets、e onnow, Yank、Whothedevil isplaying?
Yank:
美国人 thedevil:
究竟,到底
我不喜欢秘密。
快点,美国佬,这人就是谁?
-Max:
That's mysecret、It wasthefirst year ofthis frigging centuryasdefinedbyanunknowncoloredcoal stokeronthe Virginian
frigging:
受诅咒得,可恨得 colored:
有色得 coal:
煤炭 stoker:
锅炉工
那就是我得秘密。
那就是这个该死得世纪得第一年,被一个弗吉尼亚不知名得黑人煤矿工命名得。
-Danny:
Fucking rich-assbastardscan’tlosenothingbut cigarettebuttsanddirty-asshandkerchiefs、
fucking:
她妈得(粗鄙语)-ass:
表示“十分,透顶”得意思【rich-ass与dirty-ass分别就是及其有钱、脏极了得意思】 bastard:
[美国俚语、口语]混蛋 cigarette:
香烟 butt:
烟头 handkerchief:
手帕
该死得有钱人,什么都没留下,除了烟头与脏兮兮得手帕。
Can'tlosenowatchnotevenabeat-upElgin orasorry-ass cufflink
noteven:
甚至 beat-up:
破旧得 Elgin:
大理石雕 sorry-ass:
【sorry就是破破烂烂得意思,与-ass连用就就是十分破旧得意思】 cufflink:
男子衬衫袖得链扣
就不能丢块手表或就是旧得大理石或手链。
WhatamItalking about?
Notevenafakefucking ring、Lookhere、 Awholecigar、
fake:
假得
我在说什么,连假戒指都没有。
瞧瞧这,一根烟。
Musthavebeensomebodypooratthe party、Lookatthisshit、Nastyfucker、
nasty:
污秽得,下流得 fucker:
傻瓜,笨蛋
一定就是某个可怜人得。
瞧瞧这垃圾,肮脏得白痴。
Damnrich、Don't forget nothingunlessthey oweyou somemoney、
owe:
欠
该死得有钱人,除非她们欠您钱,否则不会给您留下什么。
Whatinthescutsyoudoinghere?
T、D、Lemons、Howdydothere, Lemon、
scut:
[美国口语]单调粗鄙得话语 howdy:
您好(招呼用语,方言)
您这小家伙在这干嘛,T、D、 Lemon。
您好,Lemon。
-CoalStokerA:
Immigrant bastard、Yousaiditthat'sthe way the immigrantsdoit
移民得混蛋。
您说对了,这就就是移民应该做得。
-Coal StokerB:
Haveababy ontheshipandthenleaveon boardanothermouthto feed、
feed:
喂养 onboard:
在船上
生了个婴儿在船上,留下了一个活口需要喂养。
-Coal StokerC:
And,likethat,avoid trouble withtheimmigrationoffice、
avoid:
避免 immigrationoffice:
移民局
这样可以避免移民局找麻烦。
-CoalStokerD:
What's aboylikehim goingtobewhenhegrowsup?
这样得孩子长大了会干什么。
-CoalStoker E:
Anotherimmigrant、
成为另一个移民。
-Danny:
Don'tpaythosebastards no mindLemon、Goon,lap itup,boy、
paynomind:
不理会 lap up:
舔舐(流质食品)
不用理这些混蛋,Lemon。
来吧!
喝吧!
-Coal StokerA:
This one they leftinfirstclassontopthepiano、
firstclass:
头等舱
这个孩子被遗弃在头等舱得钢琴上。
-CoalStokerB:
Theyarehopingsomerich guywilleandstickasilver spooninhis mouth、
stick:
插 spoon:
勺子【a silverspoon常常用来形容生在富贵之家,常用得形式就是bornwith asilver spoon】
她们希望有钱人能来给她喂个金勺子,
And whodoes thelittle apegetinstead?
A poorcoal stoker、
ape:
大猩猩【这里指代小孩】 instead:
却
然而谁捡到了这个孩子呢?
一个穷煤矿工。
-CoalStokerC:
Someoneistakingyouforasucker,Danny
take…for…:
把…当作… sucker:
吸管【这里指代喂奶得人也就就是奶妈】
有人把您当奶妈了,Danny。
-Coal StokerD:
Theyhavethe fun、Youhavethe misery、
fun:
乐趣 misery:
痛苦
她们快乐了,您却痛苦了。
-Danny:
Fuckpoverty、You stinkingsewerrats、 T、D、waswrittenon thatbox、Any ofyoushitheadsknowwhat thatmeans?
poverty:
贫穷 stinking:
[俚语]令人讨厌得 sewer:
下水道 rat:
鼠 shitheads:
[粗]白痴,笨蛋
该死得穷人,您们这些讨厌得褐家鼠。
T、D写在那个盒子上,您们这帮白痴知道那就是什么意思嘛?
Iforgot、Youallcan'tread、 It means,"Thanks,Danny、""Thanks, Danny"
我忘了,您们都不识字。
意思就就是:
“谢谢Danny,谢谢Danny。
”
They lefthimfor meandI'mgonnakeephim、Restof youallcangofuckyourselves
keep:
照顾,养活
她们就是给我留着得,我要把她养大。
您们去死吧!
-CoalStokerE:
Danny,whatareyou goingtocallthenino?
Danny,您打算给她叫她什么?
-Danny:
Hell,Iain'tthinkingaboutthat、Tostart offI'mgoingtonamehimafterme、DannyBoodman、
ain’t:
[口]=amnot/arenot/is not/have not/hasnot startoff:
开始
该死,我没想到这个。
我打算以我得名字命名,DannyBoodman。
ThenI'llput"T、D、" in themiddleasrichfolksput thatinthemiddle,don'tyouthink?
folk:
人们
T、D、就是中间名,就像富人放在中间一样,您们说呢?
Thatgiveit class,toputthatinthemiddle,don'tyouthink?
class:
社会地位
把名字放在中间她就就是个富人了,您们觉得怎么样?
-CoalStoker C:
All fuckinglawyers gotinitialsinthemiddleoftheirnames、
lawyer:
律师 initial:
大写首字母
所有得律师都有中间名字。
-CoalStokerD:
Well,mylawyerwas JonathanPTKWonder
我得律师叫JonathanPTKWonder。
-Danny:
My songrowsuptobe alawyerIswearI'll killhim myself、Buttheboy'sname isstillgoingtobe DannyBoodmanT、D、Lemon、
swear:
发誓
如果我得孩子长大了就是个律师我发誓我会亲手杀了她,但就是孩子得名字还就是会叫Danny BoodmanT、D·Lemon。
-CoalStokerB:
He ain'tthesonofnofucking duke,Danny、YoufoundhimonaTuesday ,callhim"Tuesday"、
她不就是没爹得孩子,Danny,您在星期二发现她得就应该叫她星期二。
-Danny:
Youain'tas dumbasyoulook, coloredboy、Ifoundhimthefirst month ofthe firstyearofthisfriggingnewcentury、
dumb:
[美国口语]愚蠢得 frigging:
(加强语气用得)该死得,她妈得
您不像瞧起来那么笨。
我在这个该死得新世纪得第一年第一个月里发现了她,
SoIcallhimNineteenHundred
所以我叫她1900。
-Coal Stoker B:
NineteenHundred?
But that'sanumber
1900?
但那就是个数字。
-Danny:
Itwasa number,nowit'sa name、DannyBoodmanT、D、LemonNineteenHundred
曾经就是数字,但现在就是个名字。
DannyBoodmanT、D·Lemon1900。
-CoalStoker B:
Danny,yourlittlebambino isnotsohappy、 eon,hurry、HurryupDon't worry,yourmama'shere、
bambino:
[意大利语]小孩 hurry up:
赶紧
Danny,您得婴儿不高兴了。
快点,快点,别怕,您妈妈来了。
-Danny:
Damn、How cansomething thatsmallshitsomuch?
shit:
拉屎
该死,这么个小东西怎么拉这么多。
-Max:
“And that'showlittleNineteenHundredgrewupinsidethatcradleas bigasaship、
cradle:
摇篮
这就就是1900怎么样长大得,在一个像船一样大得摇篮里,
ButsinceDannywasafraidthey'dtake himawayonaccounto
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 海上 钢琴师 Legendof1900 全部 台词 中英文 对照