英语美文4.docx
- 文档编号:30547874
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:194.65KB
英语美文4.docx
《英语美文4.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语美文4.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语美文4
一个关于彩虹起源的童话
TheOriginofRainbow
Onceuponatimethecolorsoftheworldstartedtoquarrel.Allclaimedthattheywerethebest.
有一天,世界上的五颜六色彼此争吵了起来,每一个颜色都声称自己是最好的。
Greensaid:
"ClearlyIamthemostimportant.Iamthesignoflifeandofhope.Iwaschosenforgrass,treesandleaves.LookoverthecountrysideandyouwillseethatIaminthemajority."
绿色说:
“很明显嘛!
我就是最重要的。
我是生命和希望的象征。
青草、大树和叶子都选择我,只要往乡野望去,我就是主色。
”
Blueinterrupted:
"Youonlythinkabouttheearth,butconsidertheskyandthesea.Itisthewaterthatisthebasisoflife.Theskygivesspaceandpeaceandserenity.Withoutmypeace,youwouldallbenothing."
蓝色打断他的话说:
“你只想到地面,想想天空和海洋吧!
水是生命之源,而天空包容大地、宁静和祥和。
一旦失去我的宁静祥和,你们就什么也不是了。
”
Yellowchuckled:
"Thesunisyellow,themoonisyellow,thestarsareyellow.Everytimeyoulookatasunflower,thewholeworldstartstosmile.Withoutmetherewouldbenofun."
黄色暗自好笑:
“太阳是黄色的,月亮是黄色的,星星也是黄色的。
每当你看着向日葵,整个世界也跟着笑逐言开起来。
没有了我,也就没有了乐趣。
”
Orangestartednext:
"Icarrythemostimportantvitamins.Thinkofcarrots,orangesandmangoes.WhenIfilltheskyatsunriseorsunset,mybeautyissostrikingthatnoonegivesanotherthoughttoanyofyou."
橙色接着说:
“我是最重要的维他命,想想胡萝卜、橘子和芒果。
每当日出日落时,我就满布在天空,我的美丽如此令人惊艳,根本不会有人想到你们。
”
Redcouldstanditnolongersoheshoutedout:
"Iamtherulerofallofyou.Iamblood一life'sblood!
Ibringfireintotheblood.Iamthecolorofpassionandlove."
红色再也按捺不住,他大声的说:
“我是你们的主宰,我是血!
生命之血!
我将热情注入血液,我是热情和爱情的颜色。
”
Purplewasverytallandspokewithgreatpomp:
"Iamthecolorofroyaltyandpower.Kings,chiefsandbishopshavealwayschosenmeforIamthesignofauthorityandwisdom.Peopledonotquestionme!
Theylistenandobey."
紫色自视甚高,而且盛气凌人的说:
“我是皇室和权威的颜色,国王、领袖和大主教都选择我,因为我是权威和智慧的象征。
人们不敢对我有所存疑,只有乖乖听命的份。
”
FinallyIndigospoke,muchmorequietlythanalltheothers,butwithjustasmuchdetermination:
"Thinkofme.Iamthecolorofsilence.Irepresentthoughtandreflection,twilightanddeepwater.Youneedmeforbalanceandcontrast,forprayerandinnerpeace."
靛色终于说话了,比起其它颜色,他的声音平和多了,但是,也是同样的斩钉截铁:
“我是宁静之声,我代表思想、深思熟虑、曙光以及深水。
你们需要我来平衡对比、祈祷并获得内在的平静。
”
Andsothecolorswentonquarreling,eachconvincedofhisorherownsuperiority.Suddenlytherewasastartlingflashofbrightlightening,andthunderrolled.Rainstartedtopourdown.
五言六色就这样一直吵下去,每个颜色都认为自己最优秀。
突然间闪电雷鸣大作,大雨倾盆而下。
Rainbegantospeak:
"Youfoolishcolors.Don'tyouknowthatyouwereeachmadeforaspecialpurpose?
Joinhandswithoneanotherandcometome."
雨开口说话:
“你们这些愚蠢颜色,你们不晓得自己各有所司吗?
大家手牵手一起过来。
”
Doingastheyweretold,thecolorsjoinedhandsandunited.
那些颜色都乖乖的手牵手,站在一起。
Raincontinued:
"Fromnowon,whenitrains,eachofyouwillstretchacrosstheskyinagreatbowofcolorasareminderthatyoucanallliveinpeace.Therainbowisasignofhopefortomorrow."
雨接着说:
“从今以后,只要一下雨,你们每个都得伸展成大弓形横跨在天际,藉以提醒大家和平共处。
因为彩虹是明日希望的象征。
”
一个人人都知道的道理,一个人人都会犯的错,当雨离开的时候,天际有一弯彩虹会告诉我们:
放下自我,得到更多。
阳光下的时光
岁月是一把无情的刻刀,改变了我们的模样,然而记忆中的那片湖水却依然清澈如初,不曾改变。
我们不能活在回忆里,却不能忘记回忆,因为它是属于我们每个人的财富。
就让回忆变成一本书,偶尔翻阅,还能感受到那份酸涩和纯真。
HourintheSun
JohnH.Bradley
"…Iwasrich,ifnotinmoney,insunnyhoursandsummerdays."-----HenryDavidThoreau
阳光下的时光
约翰•布莱德利
“……我虽然不富甲天下,却拥有无数个艳阳天和夏日。
”----亨利•大卫•梭罗
WhenThoreauwrotethatline,hewasthinkingoftheWaldenPondheknewasaboy.
写这句话时,梭罗想起孩提时代的瓦尔登湖。
WoodchoppersandtheIronHorsehadnotyetgreatlydamagedthebeautyofitssetting.Aboycouldgotothepondandlieonhisbackagainsttheseatofaboat,lazilydriftingfromshoretoshorewhiletheloonsdivedandtheswallowsdippedaroundhim.Thoreaulovedtorecallsuchsunnyhoursandsummerdays"whenidlenesswasthemostattractiveandproductivebusiness."
当时伐木者和火车尚未严重破坏湖畔的美丽景致。
小男孩可以走向湖中,仰卧小舟。
自一岸缓缓漂向另一岸,周遭有鸟儿戏水,燕子翻飞。
梭罗喜欢回忆这样的艳阳天和夏日,“慵懒是最迷人也是最具生产力的事情!
”
Itoowasaboyinlovewithapond,richinsunnyhoursandsummerdays.Sunandsummerarestillwhattheyalwayswere,buttheboyandthepondchanged.Theboy,whoisnowaman,nolongerfindmuchtimeforidledrifting.Thepondhasbeenannexedbyagreatcity.
我也曾经是热爱湖塘的小男孩,拥有无数个艳阳天与夏日。
如今阳光、夏日依旧,男孩和湖塘却已改变。
那男孩已长大成人,不再有那么多时间泛舟湖上。
而湖塘也为大城市所并。
Theswampswhereheronsoncehuntedarenowdrainedandfilledwithhouses.Thebaywherewaterliliesquietlyfloatedisnowaharborformotorboats.Inshort,everythingthattheboylovednolongerexists----exceptintheman'smemoryofit.
曾有苍鹭觅食的沼泽,如今已枯竭殆尽,上面盖满了房舍。
睡莲静静漂浮的湖湾,现在成了汽艇的避风港。
总之,男孩所爱的一切已不复存在----只留在人们的回忆中。
Somepeopleinsistthatonlytodayandtomorrowmatter.Buthowmuchpoorerwewouldbeifwereallylivedbythatrule!
Somuchofwhatwedotodayisfrivolousandfutileandsoonforgotten.Somuchofwhatwehopetodotomorrowneverhappens.
有些人坚持认为只有今日和明日才是重要的,可是如果真的照此生活,我们将是何其可怜!
许多今日我们做的事徒劳不足取的,很快就会被忘记。
许多我们期待明天将要做的事却从来没有发生过。
Thepastisthebankinwhichwestoreourmostvaluablepossession:
thememoriesthatgivemeaninganddepthtoourlives.
过去是一所银行。
我们将最可贵的财产---记忆珍藏其中。
记忆赐予我们生命的意义和深度。
Thosewhotrulytreasurethepastwillnotbemoanthepassingofthegoodolddays,becausedaysenshrinedinmemoryareneverlost.
真正珍惜过去的人,不会悲叹旧日美好时光的逝去。
因为藏于记忆中的时光永不流失。
Deathitselfispowerlesstostillarememberedvoiceorerasearememberedsmile.Andforoneboywhoisnowaman,thereisapondwhichneithertimenortidecanchange,wherehecanstillspendaquitehourinthesun.
死亡本身无法止住一个记忆中的声音,或擦除一个记忆中的微笑。
对现已长大成人的那个男孩来说,那儿将有一个湖塘不会因时间和潮汐而改变,可以让他继续在阳光下享受安静时光。
一棵开花的树
一棵开花的树
ABloomingTree
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这——
我已在佛前求了五百年
求它让我们结一段尘缘
MayBuddhaletusmeet
inmymostbeautifulhours,
Ihaveprayedforit
forfivehundredyears.
佛于是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
Buddhamademeatree
bythepathyoumaytake,
InfullblossomsI'mwaitinginthesun
everyflowercarryingmyprevioushope.
当你走近请你细听
那颤抖的叶是我等待的热情
Asyouarenear,listencarefully
thequiveringleavesaremywaitingzeal,
而当你终于无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊 那不是花瓣
是我凋零的心
Asyoupassbythetree
withoutnoticingme,
Myfriend,uponthegroundbehindyou
isnotthefallenpetalsbutmywitheredheart.
作者简介:
席慕容(1943-),蒙古族女诗人。
出生于四川。
十三岁起在日记中写诗,十四岁入台北师范艺术科,后又入台湾师范大学艺术系。
1964年入比利时布鲁塞尔皇家艺术学院专攻油画。
毕业后任台湾新竹师专美术科副教授。
举办过数十次个人画展,出过画集,多次获多种绘画奖。
1981年,台湾大地出版社出版席慕容的第一本诗集《七里香》,一年之内再版七次。
其他诗集也是一版再版。
出版的诗集有《七里香》、《无怨的青春》、《时光九篇》、《边缘光影》、《迷途诗册》、《我折叠着我的爱》等。
席慕容多写爱情、人生、乡愁,写得极美,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情。
影响了整整一代人的成长历程。
你在等待什么?
Whatareyoustillwaitingfor?
你正在等待什么?
whatareyoustillwaitingfor?
几乎每个人都有正在等待的东西,因此我们常常期盼时间过得快一点,让我们指望的那一天到来。
时间就这样不明不白地流走了。
Almosteveryoneiswaitingforsomething.Therefore,wearelookingforwardtotime’sflyingquicklysothatthedaywearelongingforcancomesoon.Timefliesawaywithoutanythingleftinthisway.
如果让你每天扔掉100元,你肯定不干。
但是你常常轻易扔掉更加宝贵的时间。
Ifyouarerequiredtothrowaway100yuaneveryday,youwillnotdoit.Butyouareoftenthrowingawayamorepreciousthing,time.
假定你现在35岁,按照平均寿命80岁计算的话,还有45年的时间,一共是16425天,每天扔掉100元,你这一生也就扔掉160多万,这个数字不过是北京一套房子的钱,但是你会心疼得不得了,绝对不会干这样的蠢事。
Supposeyouare35yearsoldnow.ifyoucanliveupto80yearsold,youstillhave45yearstolive,atotalof16425days.Ifyouthrowaway100yuanperday,youwillthrowawayover1.6millionfinally,whichcanonlyaffordahouseinBeijing.Butyouwillfeelreluctanttodoit.
但是你的生命才剩一万六千多天,你却常常一扔就是十几天、几十天,仅仅为了等待某个日子。
每一天,你都在迷茫中让时间匆匆过去,头脑里想的都是将来要如何如何,等到将来生命快结束的时候,你发现一生都扔掉了。
同样地,昨天发生的一些烦恼事,你不仅让它进入梦里,还让它成为第二天一睁眼就考虑的事。
Butnowyourlifeonlykeeps16,000days,andyouoftenwastethembytensatime,onlytowaitforsomedaytocome.Youlivethrougheverydayinconfusion,thinkingwhatyoushoulddointhefuture.Notonlydoyoumeettheendofyourlifewillyoucometorealizethatyouhavewastedyourwholelife.Similarly,whatbotheredyouyesterdayisnotonlyallowedbyyoutoenteryourdream,butalsobecomesthefirstthingyouconsiderthenextdayonceyouopenyoureyes.
当心灵蒙上了太多的灰尘,世界因此就暗淡下来。
Whenyourheartisfullycoveredbydust,worldwilldimawayaccordingly.
我们常常回想童年的欢乐时光,并认为现在的苦闷是社会、家庭的改变导致的。
其实不是,不管什么时代,人们都是在越小的时候越容易欢乐。
原因就在于人习惯于背上过去的包袱,它使我们没法把注意力集中到当下真实的世界。
Wewilloftenthinkofourhappychildhoodandblameoursocietyandfamilyforourtediouslife.Actuallyitisnottrue.Nomatterwhaterahumanbeingslivein,theytendtobehappierwhentheyareyoung,forthereasonthathumanslikecarryingeverythingofthepastwiththemalltheway,whichbarsthemfromfocusingthepresentauthenticworld.
对于一个儿童来说,去动物园看猴子、在大街上看行人、吃饭喝水、上学回家,都是会让他兴奋的事。
每一处景色都是新鲜的,他没有过去的包袱隔在心灵和世界之间。
Forachild,itisexcitingtoseeamonkeyinthepark,seepedestriansinthestreet,eatanddrink,gotoschoolandgobackhome.Everylittlesceneryisfreshtohim,forhedoesnotputsomeobstaclesofthepastbetweenhisheartandtheoutsideworld.
假使你能设想自己仍然是一个儿童,一无所有,那么你每天的选择也许会全然不同。
假使你没有身份,没有地位,也没有财产,那么每一个人对你而言都是珍贵的(想象一下在一个孤岛上常年见不到人的情形);每一餐饭也都是可口的,好像你从来没吃过它;每一件东西都只得用欣赏艺术的眼光去审视,因为你对人类智慧能变出这么美的东西感到惊奇。
Assumethatyoucanstilllivelikeachildwithoutanything.Thenyourchoicemaybedifferenteveryday.Assumesthatyouhavenoidentity,statusandproperty,theneveryonearoundyoumeansalottoyouandeverymealisdelicatelydelicioustoyouasifyouhavenevertoucheditbefore.Youwillvieweverythingwithanappreciativesenseandfeelamazedathuman’sintelligenceforcreatingsomanybeautifulthings.
放下包袱,及时清空自己的心灵,你就能感受到一个不一样的新鲜世界。
也许说起来容易,做起来难。
那么你就把每天入睡当做生命的终点,准备上床后再也不会起来——一些僧人就是这么做的,他们会把自己用的碗倒扣在桌子上,意思是从此以后再也用不着它了。
这并不完全是一种假想,谁也不知道死亡什么时候到来。
Puttingdowntheburdenofthepastandcleaningyourhearttotally,youwillfeeladifferentnewworld.Maybeitiseasiersaidthandone.Butyoucanregardyoureverydaysleepastheendofyourlifeandthinkthatyouwillnotgetupanymoreonceyoufallintosleep.Itisdonebysomemonks.Theywillputtheirbowlsupsidedown,whichmeanst
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 美文