楚辞离骚 原文及译文.docx
- 文档编号:30823779
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:33.74KB
楚辞离骚 原文及译文.docx
《楚辞离骚 原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楚辞离骚 原文及译文.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
楚辞离骚原文及译文
离骚
先秦:
屈原
帝高阳之苗裔(yì)兮,朕皇考曰伯庸。
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
高阳:
颛顼之号。
苗裔:
苗,初生的禾本植物。
裔,衣服的末边。
此苗裔连用,喻指子孙后代。
朕:
我。
皇:
美。
考:
已故的父亲。
摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚(gēng)寅(yín)吾以降(jiàng)。
岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
摄提:
太岁在寅时为摄提格。
此指寅年。
贞:
正。
孟:
开始。
陬:
正月。
庚寅:
指庚寅之日。
古以干支相配来纪日。
降:
降生。
皇览揆(kuí)余初度兮,肇(zhào)锡(cì)余以嘉名:
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
揆:
推理揣度。
肇:
开始。
锡:
通“赐”。
名:
命名。
名余曰正则兮,字余曰灵均。
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
字:
表字,这里活用作动词,起个表字。
纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
内美:
内在的美好品质。
重:
再。
扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫(rèn)秋兰以为佩。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
扈:
楚方言,披挂。
江离芷:
均为香草名。
纫:
草有茎叶可做绳索。
秋兰:
香草名。
即泽兰,秋季开花。
汩(yù)余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
汨:
水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。
不吾与:
宾语前置,即“不与吾”,不等待我。
朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽(lǎn)洲之宿莽(mǎng)。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
搴:
拔取。
揽:
采摘。
宿莽:
草名,经冬不死。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
忽:
迅速的样子。
代序:
指不断更迭。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
(惟通:
唯)
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
惟:
思虑。
迟暮:
衰老。
不抚壮而弃秽(huì)兮,何不改乎此度?
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
抚:
趁。
此度:
指现行的政治法度。
乘骐(qí)骥(jì)以驰骋兮,来吾道夫先路!
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
骐骥:
骏马。
道:
通“导”,引导。
昔三后之纯粹(cuì)兮,固众芳之所在。
从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
三后:
夏禹商汤周文王。
固:
本来。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙(huì)茝(chǎi)!
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。
申椒菌桂:
均为香木名。
蕙茝:
均为香草名。
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。
耿介:
光明正大。
遵道:
遵循正道。
何桀(jié)纣(zhòu)之猖(chāng)披兮,夫惟捷径以窘(jiǒng)步。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
猖披:
猖狂。
捷径:
邪道。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧(mèi)以险隘(ài)。
结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
偷乐:
苟且享乐。
幽昧:
黑暗。
岂余身之殚(dān)殃(yāng)兮,恐皇舆(yú)之败绩!
难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
殃:
灾祸。
败绩:
喻指君国的倾危。
忽奔走以先后兮,及前王之踵(zhǒng)武。
前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
踵武:
足迹,即脚印。
荃(quán)不查余之中情兮,反信谗而齌(jì)怒。
你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
荃:
香草名,喻楚怀王。
齌怒:
暴怒。
余固知謇(jiǎn)謇之为患兮,忍而不能舍也。
我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
謇謇:
形容忠贞直言的样子。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。
九天:
古人认为天有九重,故言。
正:
通“证”。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
期:
约定。
羌:
楚语,表转折,相当于现在的“却”。
初既与余成言兮,后悔遁(dùn)而有他。
你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
成言:
诚信之言。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
既:
本来。
数化:
多次变化。
余既滋兰之九畹(wǎn)兮,又树蕙之百亩(mǔ)。
我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
滋:
栽种。
树:
种植。
亩:
二百四十步为亩。
畦(qí)留夷(yí)与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。
畦:
五十亩为畦。
留夷揭车:
均为香草名。
冀(jì)枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈(yì)。
我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
冀:
希望。
峻:
长。
刈:
收获。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜(wú)秽(huì)。
它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
萎:
枯萎。
绝:
落尽。
芜:
荒芜。
秽:
污秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
竞:
并。
羌(qiāng)内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
羌:
楚人语气词。
兴:
生。
忽驰骛(wù)以追逐兮,非余心之所急。
急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
忽:
急。
驰骛:
乱驰。
老冉(rǎn)冉其将至兮,恐修名之不立。
只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
冉冉:
渐渐。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
英:
花。
苟:
确实。
苟余情其信姱(kuā)以练要兮,长顑(kǎn)颔(hàn)亦何伤。
只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。
信姱:
诚信而美好。
练要:
心中简练合于要道。
掔(qiān)木根以结茝(chǎi)兮,贯薜荔之落蕊。
我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
掔:
持取。
贯:
拾取。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚(xǐ)纚。
我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
矫:
举起。
索:
草有茎叶可做绳索。
此作动词,意为搓绳。
纚纚:
长而下垂貌。
謇(jiǎn)吾法夫前修兮,非世俗之所服。
我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
法:
效法。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
周:
合。
彭咸:
殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
民生:
万民的生存。
艰:
难。
余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁(jī)兮,謇朝谇(suì)而夕替。
我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。
修姱:
洁净而美好。
谇:
进谏。
替:
废。
既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝。
他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
纕:
佩带。
申:
重复。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
悔:
怨恨。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
灵修:
指楚怀王。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。
那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
众女:
喻群臣。
谣:
诋毁。
诼:
诽谤。
固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
偭:
违背。
改:
更改。
错:
通“措”,措施,指先圣之法。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
绳墨:
正曲直之具。
曲:
斜曲。
周容:
苟合取容,指以求容媚为常法。
忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮,吾独穷困乎此时也。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
侘傺:
失志貌。
宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
流亡:
随水漂流而去。
此态:
苟合取容之态。
鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
不群:
指不与众鸟同群。
前世:
古代。
何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安?
方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。
异道:
不同的道路。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
屈:
委屈。
尤:
过错。
攘:
除去。
诟:
耻辱。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
伏:
通“服”,保持,坚守。
厚:
厚待。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
相道:
观看。
延:
长。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
回:
调转。
行迷:
指迷途。
步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
步:
徐行。
皋:
水边高地。
止息:
休息一下。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
尤:
罪过。
修吾初服:
指修身洁行。
制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
制:
裁制。
芙蓉:
莲花。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
不吾知:
宾语前置,即“不知吾”,不了解我。
苟:
如果。
高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
高:
指帽高。
陆离:
修长而美好的样子。
芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。
虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
芳:
指芬芳之物。
唯:
只有。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
游目:
纵目瞭望。
往观:
前去观望。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
缤纷:
极言多。
章:
明显。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
民生:
人生。
常:
恒常之法。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!
犹:
尚且。
惩:
惧怕。
女嬃(xū)之婵(chán)媛(yuán)兮,申申其詈(lì)予,曰:
姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。
女嬃:
屈原的姐姐。
婵媛:
牵挂。
申申:
反反复复。
鲧(gǔn)婞(xìng)直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。
婞直:
刚正。
羽之野:
羽山的郊野。
汝何博謇(jiǎn)而好修兮,纷独有此姱(kuā)节?
你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
博謇:
过于刚直。
姱节:
美好的节操。
薋(cí)菉(lù)葹(shī)以盈室兮,判独离而不服。
满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
盈室:
满屋。
判:
区别。
众不可户说兮,孰云察余之中情?
众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。
众:
众人。
云:
助词,无实义。
世并举而好朋兮,夫何茕(qióng)独而不予听?
世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?
”
朋:
朋党。
茕:
孤独。
依前圣以节中兮,喟(kuì)凭心而历兹。
我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。
前圣:
前代圣贤。
喟:
叹息声。
济沅(yuán)湘以南征兮,就重华而敶(chén)词:
渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:
济:
渡过。
就:
靠近。
启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
启:
禹之子。
夏朝的开国君主。
《九辩》《九歌》:
相传是启从天上偷带到人间的乐曲。
夏康:
启子太康。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖(xiàng)。
不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
图:
图谋。
五子:
指夏康等兄弟五人。
用:
因此。
羿淫游以佚(yì)畋(tián)兮,又好射夫封狐。
后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
羿:
指后羿。
封狐:
大狐。
固乱流其鲜终兮,浞(zhuó)又贪夫厥(jué)家。
本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。
鲜:
少。
浞:
寒浞,羿相。
浇(ào)身被服强圉(yǔ)兮,纵欲而不忍。
寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。
浇:
寒浞之子。
强圉:
强壮多力。
不忍:
不能加以克制。
日康娱而自忘兮,厥(jué)首用夫颠陨。
天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。
日:
天天。
用夫:
因此。
夏桀(jié)之常违兮,乃遂焉而逢殃。
夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
夏桀:
夏之亡国之君。
后辛之菹(zū)醢(hǎi)兮,殷宗用而不长。
纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。
辛:
殷纣王之名。
菹醢:
肉酱,名词动用,指剁成肉酱。
用而:
因而。
汤禹俨(yǎn)而祗敬兮,周论道而莫差。
商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。
俨:
庄严。
莫差:
没有丝毫差错。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。
授:
任用。
颇:
倾斜。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。
私阿:
偏私。
错:
置。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。
茂行:
美好的德行。
下土:
天下。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。
瞻前而顾后:
观察古往今来的成败。
相观:
观察。
夫孰非义而可用兮?
孰非善而可服?
哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。
非义:
不行仁义。
非善:
不行善事。
阽(diàn)余身而危死兮,览余初其犹未悔。
我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。
阽:
临危,遇到危险。
览:
反观。
不量凿而正枘(ruì)兮,固前修以菹(zū)醢(hǎi)。
不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。
”
量:
度。
前修:
前贤。
曾歔(xū)欷(xī)余郁邑(yì)兮,哀朕时之不当。
我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。
曾:
屡次。
当:
遇。
揽茹(rú)蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
茹:
柔软。
浪浪:
泪流不止的样子。
跪敷(fū)衽(rèn)以陈辞兮,耿吾既得此中正。
铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。
敷:
铺开。
中正:
治国之道。
驷玉虬以桀(jié)鹥(yì)兮,溘埃风余上征。
驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。
驷:
驾车。
上征:
上天远行。
朝发轫(rèn)于苍梧兮,夕余至乎县圃(pǔ)。
早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
发轫:
出发。
苍梧:
舜所葬之地。
县圃:
神山,在昆仑山之上。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
灵琐:
神之所在处。
吾令羲(xī)和弭(mǐ)节兮,望崦(yān)嵫(zī)而勿迫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
令:
命令。
羲和:
神话中的太阳神。
崦嵫:
神话中日所入之山。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
漫漫:
路遥远的样子。
修远:
长远。
饮余马于咸池兮,总余辔(pèi)乎扶桑。
让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
咸池:
日浴处。
扶桑:
日所拂之木。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
若木:
日所入之处的树木。
逍遥:
自由自在的样子。
相羊:
徘徊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
前:
在前面。
后:
在后面。
鸾(luán)皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。
先戒:
在前面警戒。
雷师:
雷神。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。
飞腾:
腾空而飞。
日夜:
指日夜兼程。
飘风屯其相离兮,帅云霓(ní)而来御。
旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
飘风:
旋风。
帅:
率领。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。
离合:
忽散忽聚。
斑:
文彩杂乱,五彩缤纷。
吾令帝阍开关兮,倚阊(chāng)阖(hé)而望予。
我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
帝:
天帝。
阊阖:
天门。
时暧(ài)暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
暧暧:
昏暗的样子。
结:
编结。
世溷(hùn)浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。
溷浊:
混乱污浊。
蔽:
掩盖。
朝吾将济于白水兮,登阆(làng)风而绁(xiè)马。
清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
白水:
神话中的水名。
绁:
拴,系。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。
反顾:
回头望。
高丘:
高山。
溘(kè)吾游此春宫兮,折琼(qióng)枝以继佩。
我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
春宫:
东方青帝的居舍。
琼枝:
玉树的花枝。
及荣华之未落兮,相下女之可诒(yí)。
趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
荣华:
花朵。
可诒:
可以赠送。
吾令丰隆乘云兮,求宓(fú)妃之所在。
我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
丰隆:
云神。
宓妃:
神女,伏羲氏之女。
解佩纕以结言兮,吾令謇(jiǎn)修以为理。
解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。
结言:
约好之言。
謇修:
伏羲氏之臣。
纷总总其离合兮,忽纬(wěi)繣(huà)其难迁。
云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
离合:
言辞未定。
纬繣:
不相投合。
夕归次于穷石兮,朝濯(zhuó)发乎洧盘。
晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。
次:
住宿。
濯发:
洗头发。
保厥(jué)美以骄傲兮,日康娱以淫游。
宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。
保:
依仗。
淫游:
过分的游乐。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
虽:
诚然。
改求:
另外寻求。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。
览相观:
细细观察。
周流:
周游。
望瑶台之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,见有娀(sōng)之佚女。
遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
瑶台:
以玉砌成的台。
有娀:
传说中的上古国名。
吾令鸩(zhèn)为媒兮,鸩告余以不好。
我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。
鸩:
鸟名。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻(tiāo)巧。
雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
鸣逝:
边叫边飞。
佻:
轻浮。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
犹豫:
拿不定主意。
自适:
亲自去。
凤皇既受诒(yí)兮,恐高辛之先我。
凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。
受诒:
指完成聘礼之事。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
远集:
远止。
浮游:
漫游。
及少康之未家兮,留有虞(yú)之二姚。
趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。
及:
趁着。
有虞:
传说中的上古国名。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。
理弱:
指媒人软弱。
导言:
媒人撮合的言辞。
世溷(hùn)浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
嫉贤:
嫉妒贤能。
称恶:
称赞邪恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤(wù)。
闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。
闺中:
女子居住的内室。
哲王:
明智的君王。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!
怀:
怀抱。
终古:
永久。
索琼茅以筳(tíng)篿(zhuān)兮,命灵氛为余占之。
我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
琼茅:
灵草。
筳:
小竹片。
灵氛:
传说中的上古神巫。
曰:
两美其必合兮,孰信修而慕之?
“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。
信修:
诚然美好。
思九州之博大兮,岂惟是其有女?
想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?
”
九州:
泛指天下。
女:
美女。
曰:
勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?
勉:
努力。
释:
舍弃。
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?
世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
何所:
何处。
故宇:
故国。
世幽昧以昡曜(yào)兮,孰云察余之善恶?
世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?
昡曜:
惑乱浑浊。
察:
明辨。
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
民:
指天下众人。
党人:
朋党之人。
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。
服:
佩用。
览察草木其犹未得兮,岂珵(chéng)美之能当?
对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
览察:
察看。
珵美:
即“美珵”,美玉。
苏粪壤以充祎(yī)兮,谓申椒其不芳。
用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。
”
粪壤:
粪土。
申椒:
申地之椒。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
巫咸将夕降兮,怀椒糈(xǔ)而要之。
听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。
巫咸:
古神巫。
夕降:
傍晚从天而降。
怀:
馈。
百神翳(yì)其备降兮,九疑缤其并迎。
天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。
百神:
指天上的众神。
并迎:
一起来迎接。
皇剡(yǎn)剡其扬灵兮,告余以吉故。
他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。
皇:
皇天。
吉故:
明君遇贤臣的吉祥故事。
曰:
勉升降以上下兮,求矩矱(yuē)之所同。
他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。
矱:
度。
汤禹俨而求合兮,挚(zhì)咎(jiù)繇(yáo)而能调。
汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。
合:
志同道合的人。
挚:
伊尹名。
咎繇:
夏禹之臣。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?
苟:
如果。
用:
凭借。
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
操:
持,拿。
用:
重用。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。
吕望:
指吕尚。
举:
举用。
宁戚之讴(ōu)歌兮,齐桓闻以该辅。
宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。
宁戚:
春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿。
该:
周详。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
晏:
晚。
未央:
未尽。
恐鹈(tí)鴃(jué)之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。
”
鹈鴂:
鸟名,即伯劳。
一说杜鹃。
为之:
因此。
何琼佩之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,众薆(ài)然而蔽之。
为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
偃蹇:
盛多美丽的样子。
薆:
遮蔽。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。
谅:
信。
折:
摧毁。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
时世纷乱而变化无常啊,我怎么
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 楚辞离骚 原文及译文 楚辞 离骚 原文 译文