韩国语与朝鲜语的差异及共同点韩文.docx
- 文档编号:30823783
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:23.97KB
韩国语与朝鲜语的差异及共同点韩文.docx
《韩国语与朝鲜语的差异及共同点韩文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩国语与朝鲜语的差异及共同点韩文.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩国语与朝鲜语的差异及共同点韩文
서론
나는어렸을때부터조선반도에대해관심을많이가지고있었다.그래서대학에진학할때도무조건조선어학과를선택했다.조선어학과학생으로서평소에사람들한테가장많이받는질문은바로한국말과조선말의차이는무엇인가이다.처음에자신도참궁금했는데이제4년의조선어공부를통해대강알게되었다.그래서나는이번논문쓰는김에조선과한국의언어차이에대해연구하고자마음을먹었다.제목은좀크지만아는것을다쓰고나의생각을표현하고싶다.
오늘날조선민족이사용하고있는언어에는‘한국어’와‘조선말’및해외600여만교포들이간직해오는각모국의언어들이있다.해외교포의언어로는미주,유럽지역과일본등지의‘한국어’,중국조선족들의중국‘조선말’,중앙아시아등지옛소련지역교포들의‘고려말’이있다.중국의조선말과옛소련지역의고려말은조선의조선말이그바탕이다.
조선반도의말과글은1930년대에조선과한국의선구자들의노력으로비로소통일된언어규범이닦아져서광복을맞게되었다.그러나광복이되자마자나라와민족이나뉘어졌고,언어도나뉘어단절되었다.조선과한국이늘사용하고있는언어는같은민족의단일언어가1948년이후반세기동안교류없이조선과한국의두나라로나뉘어써오는언어이다.반세기동안서로다른정치,사회,문화환경에따라자라온언어이기에두지역언어사이에는차이가나게되었다.그차이란언어를다루는생각등분야에서찾아볼수있다.
1.조선과한국사람들의언어에대한생각과태도
한국의유명한언어학자주시경(1876~1914)선생님은‘한나라말’이라는책에서,“말은사람과사람의뜻을통하는것이라.”고하셨다.한국과조선의사전에서‘언어’에대한뜻풀이를보자.
언어<한국>:
사람이생각이나느낌을소리나글자로나타내는수단.“우리말큰사전”(1992년)
언어<조선>:
언어는민족문제와관련되고국가적문제와관련되여(되어)있으며사람들의모든생활과밀접한관계를가지고있는사회적현상의하나.민족을이루는공통성의하나이며나라의과학과기술을발전시키는힘있는무기이며문화의민족적형식을특징짓는중요한표징으로된다.“조선말대사전”(1992년)
조선에서는‘언어’를,사람이생각을담아소리나글로나타내는수단이라는본질적인뜻보다,언어의기능적인면과특성을많이강조하고있다.위의설명한조선의‘언어’풀이는,조선주석김일성저작집에서인용한글로서,마크스의언어이론에서따온명제이기도하다.조선의언어는과학과기술의발전을비롯한공산주의사회건설을위한강력한무기의하나로,또문화의민족적형식을특징짓는민족주체성의바탕으로인식한다.조선에서는모든것이주체사상으로대변되는데언어도역시마찬가지다.그런데주체사상언어관에는,민족어의고유성을살려나가자는‘민족언어주체성’과,당의유일사상을받들어당이표방하고수령이나지도자가교시하는대로또는그문풍을따라배워야하는‘교조적언어주체성’이있다.
2.언어에대한양국의교육방식
한국의초,중,고등학교의교육과정에서,국어수업은언어사용하는기능을신장시키고,국어에대한기본이되는지식을가지게하며,문학의이해와감상능력을길러주는과목이다.국어교육의목표는,말과글을통하여생각과느낌을바르게표현하고이해하게하며,문학작품을읽고아름다운정서와풍부한상상력을기르게하는데있다(교육부고시제1992-16호:
초등학교교육과정).
조선의국어교육은공산주의사상과도덕을교양하고,혁명사업에대중을가르치고사람들을동원하는데에가장중요한학과목이다.인민학교4년동안김일성과김정일의어린시절을비롯해국어,수학,체육,음악등9개과목을가르치는데국어과의비중이33.3%로가장높다([중앙일보],2000.6.15.).조선의국어교육은학교교육뿐만아니라이미사회에들어간사람들도사회교육을받아야한다.김일성은1964년교시(‘조선어를발전시키기위한몇가지문제’)에서,모든학교들에서조선어교육을더욱개선강화하며,모든기관들에서도조선어학습을제도화해야겠다고했다.
한국의국어교육은주로학생을상대로하는반면,조선의국어교육은학생과인
민대중을두루대상으로하고있다.조선의국어교육이모든기관과인민대중들에게까지미치는것은공산주의교양이나당의정책및주체사상교시등을학습시키
기위한방편으로꼭필요하기때문이다.
국어의교과내용은크게언어영역과문학영역으로나눈다.언어영역은말하기,듣기,읽기,쓰기등을통하여국어의기본지식과바른규범을익히게하는분야이다.이것은언어교육의기본영역이므로조선과한국도다를수없다.
3.문법과언어규범
언어(말과글)에도일정한규칙과규범이있다.각언어에고유한기본규칙이‘문법’이고,실제로말과글을부려쓰는데서지켜야하는공인된규칙이‘언어규범’이다.언어규범에는맞춤법과표준말규정,표준발음법,외래어표기법들이있다.조선어와한국어의문법에서차이는일부문법범주와용어들에서나타난다.
3.1.조선어와한구어의언어규범변천의발자취
1933년.조선어학회:
한글마춤법통일안발표.
1936년.조선어학회:
사정한조선어표준말모음발표.
1937년.조선어학회:
한글맞춤법제1차수정.
1940년.조선어학회:
외래어표기법통일안발표.
1948년1월.〈조선〉:
조선어신철자법발표.
1948년10월.조선어학회:
개정한한글맞춤법통일안한글판펴냄.
1954년.〈조선〉:
조선어철자법제정공포.
1956년.〈조선〉:
외래어표기법발표.
1966년〈조선〉:
조선말규범집공포.
1969년.〈조선〉:
외국말적기법제정.
1980년.한글학회:
새로수정하여체계를잡은[한글맞춤법]펴냄.
1982년.〈조선〉:
외국말적기법수정증보.
1986년.〈한국〉문교부:
외래어표기법고시.
1987년.〈조선〉:
조선말규범집(수정보충판)공포.
1988년.〈한국〉문교부:
한글맞춤법,표준어규정/표준발음법고시.
1990년.〈한국〉문화부:
표준어모음고시.
2000년.〈조선〉[조선말띄여쓰기규범]새로발표.
2000년.〈한국〉문광부:
(새)국어의로마자표기법고시.
2003년.〈조선〉:
3년동안의토의를종합하여다시[띄여쓰기규정]발표.
3.2.조선어와한국어의맞춤법비교
한국에서쓰는현행맞춤법은1988년1월19일문교부고시제88-1호로확정되어1989년3월1일부터시행되고있는<한글맞춤법>이며조선의그것은1987년5월15일국어사정위원회가제정하고1988년2월16일사회과학출판사에서단행본으로발간한《조선말규범집》의여러규정이다.<한글맞춤법>은맞춤법,띄어쓰기,문장부호(부록으로처리)를포함하고있으나<조선말규범집>은맞춤법,띄어쓰기,문장부호법,문화어발음법을포함한다.표준발음법은한국에서는<표준어규정>에서다루고있다.한국과조선의맞춤법을비교하여그차이를살펴보면다음과같다.
첫째,조선과한국어문규범에서는우선사전의배열순서가다르고일부자모의명칭이다르다.한국은“ㄱㄲㄴㄷㄸㄹㅁㅂㅃㅅㅆㅇㅈㅉㅊㅋㅌㅍㅎㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛㅜㅝㅞㅟㅠㅡㅢㅣ’로배열하는데대하여조선은‘ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎㄲㄸㅃㅆㅉㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣㅐㅒㅔㅖㅚㅟㅢㅘㅝㅙㅞ’로배열한다.그래서서로가상대방의사전을찾을때에는여러가지로곤란이있다.명칭의다르는것은‘ㄱ,ㄲ,ㄷ,ㄸ,ㅅ,ㅆ’을한국에서는‘기역,쌍기역,디귿,쌍디귿,시옷,쌍시옷’이라고하는데대하여조선에서는‘기윽,된기윽,디읃,된디읃,시읏,된시읏’이라고하였다.
둘째,조선과한국어문규범에서는‘ㄴ’이나‘ㄹ’첫소리를표기하는방법이다르다.한국에서는두음법칙이라하여첫소리에‘ㄴ’이나‘ㄹ’이오는것을회피하지만조선에서는한자원음을그대로쓰고있다.그리하여한국의‘여자,연세,요소,유대’는조선에서는‘녀자,년세,뇨소,뉴대’가되고한국의‘양심,역사,예의,이발’은조선에서는‘량심,력사,례의,리발’이된다.위에조선단어의발음은중국어와기본적으로똑같다.또,한국에서의‘낙원,내일,노인,뇌성’은조선에서는‘락원,래일,로인,뢰성’이된다.그러나한국에서도“몇리냐?
”,“그럴리가없다.”에서는원음으로표기하게되어있으며조선에서도‘궁량,라사,라팔’는‘궁냥,나사,나팔’로쓰게되어있다.이런발음은한국과차이가없다.
셋째,조선과한국은어문규범에서는한소리와한소리사이에서나는소리를표기하느냐,그렇지않느냐의차이가있다.한국은‘고유어+고유어’,‘한자어+고유어’,‘고유어+한자어’의경우‘나룻배,바닷가,햇볕,빗물,냇물,깻잎,귓병,제삿날,콧병’등으로한소리와한소리사이에서나는소리가있고두음절한자어에서도‘곳간,숫자,찻간,툇간,횟수’등6단어에는한소리와한소리사이에서나는소리가있는데대하여조선의규범은‘고래재,나루배,바다가,해볕,비물,내물,깨잎,귀병,제사날,아래방,코병’으로하여다른소리가나지않는다.그리고두음절한자어사이에도다른소리가나는규정이없다.
넷째(띄어쓰기),조선과한국은어문규범에서는띄어쓰기규정에차이가있다.한국에서는의존명사를띄어쓰기가있는데조선에서는띄어쓰기를쓰지않고단어와단어는붙여쓴다.그래서한국에서는‘아는것’,‘할수있다’,‘먹을만큼’,‘한개’,‘열살’,‘연필한자루’,‘차한대’,‘옷한벌’과같이되고조선에서는‘그분’,‘걷는분’,‘좋은것’,‘갈것’,‘말할나위’,‘떠난지’,‘그때문에’가된다.또접미사‘-형,-식,-적,-용,-급,-성’이올때뒷말을붙여써서‘항일유격대식사업방법’,‘북남고위급정치군사회담’,‘사회주의적자립적민족경제’처럼쓴다.한국의규정이단어단위로띄어쓰는것을원칙으로하는데대하여조선의규정은의미단위로띄어쓴다.그래서‘조선민주주의인민공화국창건기념일’처럼16음절이나되는단어가부분조선사전에서찾을수있다.
다섯째(문장부호법),조선과한국의어문규범에서는문장부호법에도차이가있다.한국에는있지만조선없는부호는가운뎃점(․),빗금(/),중괄호({}),드러냄표(‘○,●’)등이다.그리고조선에는있으나한국에없는부호는같음표(〃),밑점(......),반두점(;)등이다.한국의큰따옴표(“”),작은따옴표(‘’)는조선의인용표(≪≫),거듭인용표(<>)로대응된다.기능은대동소이하면서그명칭에차이가있는것은온점/점(.),쌍점/두점(:
),큰따옴표/인용표(“”,≪≫),작은따옴표/거듭인용표(‘’,<>),소괄호/쌍괄호(()),대괄호/꺾쇠괄호([]),줄표/풀이표(—),붙임표/이음표(-),빠짐표/숨김표(□)등인데전자가한국규정의부호명칭이고후자가조선규정의부호명칭이다.
3.3.조선어와한국어의어휘비교
조선과한국은언어차이는범위를좁히면어휘차이가된다.중국표준말이지방사투리와다르다면이는대체로어휘에서차이가있다는것을뜻하는것이나마찬가지인것이다.분단50년동안조선과한국은각각독자적으로각각의체제나사회분위기에맞는방향으로어휘를만들어내거나사용하여왔다.
말다듬기의차이
한국의한자어나외래어를그대로가지고있는데조선이말다듬기를함으로써어휘형태가달라진말에는다음과같은것이있다.
조선어(한국어)조선어(한국어)조선어(한국어)
가루소젖(분유)나리옷(드레스)단알약(당의정)목댕기(넥타이)손기척(노크)양복치마(스커트)옷벗는칸(탈의실)인쇄기(프린터)점수이김(판정승)큰물(홍수)창가림(커튼)향참외(멜론)
어문규정의차이로달라진어휘
조선어(한국어)조선어(한국어)조선어(한국어)
녀성(여성)락원(낙원)래일(내일)로인(노인)내가(냇가)내물(냇물)바다가(바닷가)배길(뱃길)이발(이빨)눈섭(눈썹)아빠트(아파트)라지오(라디오)텔레비죤(텔레비전)그루빠(그룹)뽈스까(폴란드)웽그리아(헝가리)윁남(베트남)마라손(마라톤)빠리(파리)필림(필름)땅크(탱크)뻐스(버스)
표현의차이
조선말에서는한국에서는쓰지않는관용적인표현들이있다.
대학가기바쁘다(어렵다)눈앞이새까맣다(깜캄하다)
돈키가높다(값이비싸다.빚이많다)면목(안면)이있다
역할을놀다(역할을하다)우리아이는골(머리)이좋다
형태는같으나뜻이다른말들
번거롭다:
한국과조선기본적인뜻(일의갈피가어수선하고복잡하다.)
조선더해진뜻(생각:
차츰머리가번거로와지다)
세포:
한국과조선기본적인뜻(생물체를구성하는구조적·기능적기본단위.세포질및세포핵으로구성됨.)
조선더해진뜻(당기본조직:
가정은사회의세포)
아저씨:
한국과조선기본적인뜻(부모와같은항렬의남자.아버지의친형제를제외)
조선더해진뜻(형부를가리키기도함)
어버이:
한국과조선기본적인뜻(아버지·어머니의병칭.부모)
조선더해진뜻(김일성수령)
종자:
한국과조선기본적인뜻(씨,씨앗)
조선더해진뜻(문예작품의사상적알맹이:
창작에서종자를옳게잡고)
총질하다:
한국과조선기본적인뜻(총을쏘는짓)
조선더해진뜻(눈총을쏘다)
조선과한국에서새로생겨난말들
조선과한국은분단50년동안사회주의와자본주의라는서로다른관념형태를바탕으로체제를유지해오는사이에각각이와관련된독특한어휘들을발전시켜왔다.그렇기때문에이들어휘는서로상대방의그것을전혀알아들을수없다는데에서공통적이다.
<조선>가두녀성:
직장에다니지않고가정에있는녀성(한국:
전업주부)
<조선>동요분자:
사상이나입장이철저하지못하여이리저리흔들리는사람.
<조선>평양속도:
평양시를건설하는데서창조된빠른건설속도.
<한국>이태백:
20대는태반이백수.
<한국>오륙도:
56세까지일하면도둑.
<한국>사오정:
45세정년.
결론
위에설명한것들은조선어와한국어를배우는자에게아주중요하다고생각한다.우리들은나중에조선어와한국어에관한직업을하면우선알아야할것이바로조선어와한국어의차이다.이것을알면조선사람이나한국사람과쉽게친해질수있다.
그래서이논문은조선어를배우는사람들에게아주중요한의의가있다고생각하고그들에게도움이되었으면한다.조선어와한국어사이에어떤차이가있는지이런차이는어떻게나타났는지알게될수있고그걸통해우리나라에관한생각도할수있다.중국은땅이너무커서언어도다양하다.중국사람으로서중국의모든언어에게관심이있어야한다.나중에외국사람들그와상관한문제를물어볼때자세히상대방알수있게설명할수있다며좋겠다.
참고문헌
1.【조선문화어문법】,과학백과사전출판사.
2.【초등학교교육과정】,대한교과서주식회사.
3.【조선과한국언어의차이】,김민수.새국어생활.국립국어연구원..
4.【조선과한국언어연구】,김희진.
5.【동아새국어사전】,동아출판사.
6.【국어어문규정집】,대한교과서주식회사.
7.【조선의어학혁명】,조선언어연구회.
8.【조선말대사전】.사회과학출판사.
9.【조선말규범집】.사회과학출판사.
10.【조선의말과글-사전편찬을중심으로】.한글학회.
11.【조선어와한국어사전】,조재수.
12.【우리말큰사전】,한글학회.
13.【조선의말과글】,사회과학출판사.
14.【조선어와한국어비교사전】,조재수.
15.【조선어와한국어비교】,최
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 韩国 朝鲜语 差异 共同点