延世大学韩国语教程544.docx
- 文档编号:30826425
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:28
- 大小:39.73KB
延世大学韩国语教程544.docx
《延世大学韩国语教程544.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《延世大学韩国语教程544.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
延世大学韩国语教程544
제44과민속民俗
1.달라진명절变化了的节日
단어
1.경연대회大奖赛
무용경연대회에참가해서1등상을받았다.参加舞蹈大奖赛,获得了一等奖。
2.꼼짝动弹,动
꼼짝없이.动弹不得。
꼼짝도못하다. 动弹不得。
꼼짝만해도.仅仅动一下就
꼼짝마,움직이면쏜다.别动,动就打死你。
다리를다쳐서꼼짝도할수없어요.腿伤了,动弹不得。
3.온통整个,全部,完全
봄이되니산과들이온통파랗다.春天来了,山和田野都绿了。
하루종일밖에서놀더니옷이온통흙투성이구나.整天在外面玩儿,衣服上全是土。
4.한심스럽다寒心
한심스러운일.令人寒心的事。
한심스럽게보이다.看上去很寒心。
시험에떨어진것이한심스러워눈물이나왔다.
考试不及格,寒心得流出了眼泪。
5.제대로照原样,照旧,顺利,应当的,适当,正好
제대로만든물건이잘팔리는시대가왔다.做得好的东西好卖的时代来了。
일이제대로되지않았지만화를낼수없었다.
事情虽然不顺利,但也发不出火来。
6.실천에옮기다付诸实践
말보다실천에옮기는일이중요하다.做比说重要。
문법
-련만/-련마는/-으련만/-으련마는
连接词尾。
前文表示推测某个事实的内容,后文表示未能达到所期待的现实性的状况。
在表示对立转折的同时,还多一层推测的意思。
它前面不能加时制词尾“-겠”。
做终结谓语时,表示推测或希望的内容与现实不同,或难以实现。
여기있었으면그도이모임에왔으련만멀리떨어져있어서못왔어요.
他要是在这儿,也会参加这次会议的,但离得太远,来不了了。
날씨도이제는따뜻해질무렵이련만그낭춥기만하다.
现在天气也该暖和了,但还是很冷。
내충고를좀받아들이면좋으련만들은척도안해요.
要是听了我的话就好了,但好像装着没听见。
서로조금씩만양보하면일이잘풀리련만아무래도그럴것같지않아요.
要是双方都让点步事情就解决了,可无论如何好像都不行。
회원들이적극적으로협조하면어렵지않으련만관심들이없나봐요.
要是会员积极合作的话就不难,但好像不关心。
아이들이공부만잘하면남부러울것이없으련만.
要是孩子们学习好的话就不比别人差。
자신감을가지고꾸준히노력하면좋은성과가있으련만.
要是自信地努力就会有好结果。
본문
여보,오늘TV에서민속놀이경연대회중계방송이있다던데,좀돌려보구려.
老婆,听说今天电视里转播民俗游戏大奖赛,找找看。
잠깐만계세요.아,이건가봐요.이건경북안동지방의차전놀이아니에요?
等一下。
啊,好像是这个。
这不是庆北安东地区的车战游戏吗?
거참,잘들하는데….애들은이런것에는아예관심이없는모양이야.뭘하기에
방에서꼼짝도안하지?
干的好…。
孩子们好像对这些一点不关心。
房间里一点动静都没有,在干什么呢?
그런것보도도전자오락이나컴퓨터가더인기가있잖아요.세월이그러니까할수
없지요.
电子游戏和电脑不比这些更受欢迎嘛。
时代变了,没办法。
이런명절날동네아이들하고어울려서제기도차고연도날리면좋으련만….내가
저애만할때는명절날구경다니느라고온통정신이없었지.
在这样的节日里和村子里的孩子们一起踢键、放风筝多好啊…。
我和这个孩子这么大的时候
为了在节日里看热闹忙得四脚朝天。
옛것이라고다재미없는것도아닌데하나둘씩자꾸사라져가니한심스럽군요.
过去的东西也不是都没有意思,但一个两个地消失了,真寒心。
우리만이라도제대로아일들을가르치려면부지런히데리고디니면서보여주고
설명도해줘야겠소.
仅就我们来说,要想好好教育孩子就要不断地带他们出去看看,还要给他们讲解。
그것참좋은생각이에요.말만하지말고꼭실천에옮깁시다.
这真是个好想法。
不要只停留在口头上,一定要付诸行动。
2.민속촌에서在民俗村
단어
1.그네秋千
그네를타다.打秋千。
그네를뛰다.打秋千。
그네는단오에하는민속놀이들중에서가장유명한놀이이다.
秋千是端午玩儿的民俗游戏中最有名的游戏。
2.상관없다无关,没关系
상관하다. 相关。
상관이있다.有关。
인부들이추위에도상관없이일을계속했다.
民工们即使在严寒中也觉得没关系,继续工作。
남의일에상관하지마.不要与别人的事情发生关系。
3.사회상社会状况
그시대의언어는그시대의사회상을반영한다.
那个时代的语言反映了那个时候的社会状况。
4.한데某一个地方,某一处
사람들이한데모여서집회를열었다.人们聚集在某个地方进行集会。
5.농악놀이农乐游戏
불놀이.灯火晚会,放烟火。
윷놀이.尤茨游戏。
요즘은농악놀이가점점사라져가니아쉬운일이아닐수없다.
最近农乐游戏逐渐消失了,不能不说是令人惋惜的事。
6.한눈에보다一目了然,一览无余
서울시내를한눈에보기위해남산에올라갔다.
为了将首尔市内尽收眼底,上了南山。
민속촌에가니까한국인의생활상을한눈에볼수 있었다.
去了民俗村,可将韩国人的生活状况一览无余。
7.한판一场,一局,一盘
대학로에서사람들과한판어울려신나게탈춤을추었다.
在大学路兴致勃勃地和人们跳了一场假面舞。
설날에는동네에서윷놀이한판을벌이곤한다.
春节时在村子里不停地玩尤茨游戏。
본문
그네타는사진을부모님이보시면여기가어딘가하고궁금해하시겠어요.
如果父母看了荡秋千的照片一定想知道这是哪儿。
난가는곳마다사진을열심히찍어서부모님께보내드리고있지요.한국이란
나라에관해서글로알려드리는것보다는역시사진을찍어서보내드리는것이
나을것같아서요.
我每到一处都要用心拍照给父母寄去。
关于韩国这样的国家,与其用文字介绍,不如拍照寄
去好像更好。
이민속촌은서울근처에있어서관광하는데매우편리하겠어요.우리저기가서
신랑,신부옷도입어봐요.
这个民俗村在首尔附近,观光一定非常方便。
我们也去那边穿穿新郎、新娘服装。
그럼,남들이우리가결혼한부부인줄알겠네요.오해받아도괜찮아요?
那样别人会以为我们是结了婚的夫妇。
被误会也没关系吗?
뭐,상관없어요.여긴초가집이랑기와집이랑한데모여있으니까양반시대의
사회상을비롯해서생활양식도한눈에볼수있고또서로비교가잘되지요?
啊,没关系。
这里草房和瓦房集于一处,能够将两班时代的社会现状及生活方式尽收眼底,
也可以充分进行比较吧?
정말그런것같아요.집구경은그만하고저쪽에사람많은곳으로갑시다.아마
농악놀이를하는모양인데우리도한판어울려봅시다.
好像真是这样。
房子就参观到这里,我们去那边人多的地方吧。
好像是在进行农乐游戏,我
们也加入进去玩儿地场吧。
그런걸아무나할수있는줄아세요?
那是谁都会玩儿的吗?
3.마음씨착한흥부心地善良的兴夫
단어
1.평하다评,品评,评议
남의일을평한다는일은쉬운일이아니다.评论别人的事情不容易。
심사위원의평이좋아서우수적이리라고예상됐다.
评委的评价很好,预料是优秀。
2.실제로实际上
실제상황.实际情况。
무슨일이든지실제로해보는것이중요하다.不管什么事情,实事求是很重要。
3.구박받다 受压迫,受虐待,受折磨
구박하다.压迫,虐待,折磨
시어머니구박.婆婆的虐待。
불쌍한사람들을구박하면못쓰는법이다.折磨可怜的人可不行。
이젠며느리가시어머니에게구박받던시대는다지나간것같다.
现在媳妇受婆婆虐待的时代好像已经过去了。
4.뚜렷하다清楚,明显,显然,鲜明
뚜렷이떠오르는기억.清晰浮现的记忆。
서양사람은동양사람보다눈,코,입이뚜렷한편이다.
西方人比东方人的眼、鼻、嘴更加分明。
5.놀부심보诺夫的黑心(吝啬、心术不正的坏心眼)
놀부심보를가진사람이많은사회는인정미가없는사회이다.
具有坏心眼的人多的社会是没有人情味的社会。
친구를많이사귀려면그런놀부심보를버려야할거야.
要想多交朋友就要抛弃那种坏心眼。
6.생활능력이없다没有生活能力
실업률의증가로생활능력이없어지는사람이많아지고있다.
由于失业率的增加,失去生活能力的人在越来越多。
결혼조건으로신랑감이생활능력이있는지없는지를따져요.
根据结婚条件判断新郎有没有生活能力。
7.판소리说唱
한국의판소리는알아듣기가대단히어렵다.韩国的说唱很难听懂。
문법
-덕에
“托……的福”。
부모님덕에공부를마칠수있었다.托父母的福,得以完成学业。
현대는컴퓨터덕에모든생활이간편해졌다고말할수있다.
现代有了计算机,可以说一切生活都变得简便了。
-자니/-자니까
连接词尾。
用于动词或部分形容词词干后,表示如下意思:
(1)与-다보니意思相似,表示前面的事实或行动导致后面的事实或行动的发生。
하늘과바다를붉게물들이며조금씩조금씩솟아오르는태양을보고있자니,내마음속에서도무언지모를희망이솟아오르는듯했다.
看着将天空和大海染红,冉冉升起的太阳,我的心中似乎也升起一种莫名的希望。
우는모습을보고있자니나도기분이이상해졌다.
看着她哭的样子,我的心情也变得有些怪怪的。
모퉁이를돌아얼마쯤걷자니갑자기좁은오솔길이나타났다.
绕过拐角又走了一会儿,突然出现了一条狭窄的羊肠小道。
2)“-자고하니”的缩略形,与“-려고하니”的意思相似,表示想做前面的事情,但担心后面的事情发生,或因为后面的事情而使得前面的事情难以顺利进行。
根据情况也可以像“-자고하니/-자고하니까/-려고 하니/-려고하니까”一样表示意图。
主语是第一人称时,表示话者在想进行前文的行动时,或在进行该行动的过程中发现了后文的内容。
그대로떠나자니엄마가불쌍했고,엄마곁에있자니내일을포기할수가없었다.
就这么走,妈妈太可怜了,想留在妈妈身边,但又无法放弃我自己的事。
빛을갚자니아끼던땅을팔수밖에없었다.
因为要还债,不得不卖掉了我珍爱的土地。
내가먹자니성에안차고남주자니아깝다.
自己吃不太满意,给别人又有些舍不得。
먹고싶은것을참자니정말괴로워요.想吃的不能吃,真痛苦。
알면서모르는척하자니진땀이다나요.知道却装着不知道,真是汗颜。
원하는대로하자니예산이턱없이부족하군요.
按照希望的做,预算毫无根据地不足。
충고를하자니친구의마음을상하게할것같고,입다물고있자니친구로서할도리가아니군요.
想给予忠告,好像会伤朋友的心,想闭嘴,作为朋友不能那样。
남은음식을버리자니아깝고먹자니너무배가부르군요.
想扔掉剩下的食物,觉得可惜,想吃了,肚子太饱了。
듣자하니,그자한테피해를입은사람이한두명이아니더군.
一听,受那家伙害的人不只一两名。
가만히기다리고만있자하니,애가타서도저히못기다리겠더라고요.
本来想静静地等待,但孩子着急,无论如何也等不下去了。
좋은직장을찾자하니,이렇게오랫동안취직을못하는거에요.
想找到好工作,像这样好久没有工作了。
그냥가자하니서운해할테고,기다리자니시간이없군요.
想就这样走,又依依不舍,想等,又没有时间。
이것참,버리자하니아깝고,그냥두자니거추장스럽네.
真是的,弃之可惜,食之无味。
본문
직접관람을해보셨으니까평을좀해주셔야지요.
亲自看了,应该给点评价吧。
녹음으로들었을때는꽤알아듣는다고생각을했는데실제로보니이해가잘안
되는데가많았어요.
听录音的时候以为很理解了,实际上一看不理解的地方很多。
그럴겁니다.우리도대목에따라서는잘못아들을때가있어요.워낙긴데다가
사투리까지섞여서요.
是的。
有的段落我们也听不懂。
太长了,还掺杂着土语。
그런데마음씨착한흥부는왜밤낮놀부한테서구박만받습니까?
心地善良的诺夫为什么成天受诺夫的虐待呢?
그게바로놀부의심보때문이지요.나먹자니싫고남주자니아까우니까괜히
그러는거지요.그래서지금도욕심많은사람을보고놀부라고해요.
这就是因为诺夫的黑心肠吧。
自己不愿吃,给别人又舍不得,多余那样。
因此现在见到贪心
的人,还叫他诺夫。
사실흥부는생활능력도없는데제비덕에부자가된거아니에요?
요즘현실하고는
좀안맞는것같은데요?
事实上兴夫没有生活能力,不是靠着燕子的帮助才成为富人的吗?
好像有点不符合现实啊。
글쎄요.옛날얘기니까현대의시대감각하고는거리가멀지만그래도교훈은
뚜렷해요.우리나라의옛날소설은대부분착하게살면복을받고악하면벌을받게
된다는걸가르치기위해서쓴게많답니다.
是啊,过去的故事嘛,与现时代的感觉是有很大差距的,但其教训也是明显的。
我国的古代小说内容大多是劝人惩恶扬善的,行善则得福,行恶则受罚。
저는판소리에아주관심이많은데말씀이나온김에다른작품도좀소개를해
주십시오.
我对说唱很感兴趣,既然说到这儿了,再介绍点别的作品吧。
4.천하장사天下少有的壮士
단어
1.천하장사天下少有的壮士
그런무거운짐을가볍게들더니힘이천하장사군!
那么重的东西轻轻地举了起来,真是力大无比的壮士!
그선수가이번씨름대회에서제일잘해서천하장사로뽑혔다.
那个选手在这次摔跤比赛中成绩最好,被选为天下第一壮士。
2.흥분이되다兴奋
흥분제.兴奋剂。
영화를보고흥분이돼서눈문을흘리는사람도있다.
也有看了电影兴奋得流泪的人。
3.재간才干,才能
재간꾼.干才,偏才。
재간이있는사람.有才干的人。
재간을부리다.耍花招,显神通。
재간을피우다.耍花招。
재간이많은사람에게는일복이터진다던데요.有才能的人有大量的工作要做。
4.이름을날리다闻名,扬名
그선수는올림픽에서신기록을세워이름을날리게되었다.
那名选手因在奥运会上创造了新纪录而闻名。
이순신장군은거북선으로이름을날린장군이다.
李瞬臣将军是因龟船而扬名的将军。
5.어느누구도无论是谁
그사람은워낙황소고집이어서어느누구도꺾을수없었다.
他太固执了,谁都扳不过来。
어느누구도그사람의수영실력을따르지못할거야.
谁都赶不上他的游泳水平。
6.따르다跟随,遵从,按照
유행을따라서옷을입는것이취미인사람도있다.
也有人将追随流行穿衣打扮当作爱好。
7.그립다令人怀念,向往
사람은누구나고향을떠나면고향이그리워지기마련이다.
无论哪个人离开了故乡都会怀念故乡的。
8.기르다培养,积蓄,增强,培育,养活,抚育,栽培
체력기르다.蓄养体力。
국력을기르다.蓄养国力。
힘을기르다.积蓄力量。
정신력을길러야힘든일도당해낼수있겠지요.
只有养足精神才能战胜困难。
9.이래봬도即使这样也……
이래봬도내가얼마나튼튼한사람인지모르실겁니다.
即使这样也不知道我是多结实的人。
문법
-디
终结词尾。
由表示回想的“-더”和非敬语疑问形“-니”相结合形成的终结词,属回想法,表示疑问式,回顾过去所经历过的事实,期待听者回答而发出的疑问。
내가언제그러디?
(你见)我什么时候那样干(说)了?
어때?
만나보니좋은사람이디?
怎么样?
见了面,(你见到)是个好人吧?
모인사람들이모두얼마나되디?
聚集的人有多少?
그애는혼자서뭘하고있디?
那个孩子一个人在干什么?
지난번잔치엔뭐뭐준비했디?
上次宴会都准备了什么?
여자들이할수있는민속놀이는뭐라고하디?
女人能玩儿的民俗游戏叫什么?
두사람의사이가왜갑자기어색해졌다디?
两个人为什么突然闹别扭了?
-음좋겠다
惯用型。
“-면좋겠다/-으면좋겠다”的缩略形,表示话者对句子所表现的全部事实的希望。
한국어를모국어처럼잘할수있음좋겠어요.要是韩语说得能象母语那样好就好了。
분위기를위해서이쪽에화분을하나놓았음좋겠군요.
为了烘托气氛,在这边放一个花盆就好了。
모든분들이이번토론회에참석했음좋겠군요.所有人都参加这个会就好了。
사람들앞에선좀더정중했음좋겠습니다.在人前再郑重一点就好了。
일이계획한대로잘진행되었음좋겠다.事情按计划进行就好了。
본문
상철아,씨름판에와보니까어떠냐?
역시날따라오길잘했다는생각이들지?
相哲啊,来摔跤场看了怎么样啊?
还是认为跟我来了好吧?
텔레비전으로보던때와는아주다르게흥분이되는데요.씨름은기운만세면되는
줄알았더니그게아니군요.
和在电视里看太不一样了,很兴奋。
原来以为摔跤只要力气大就行了,不是那么回事。
힘도세야하지만몸이나손,발을쓰는재간이있어야하는법이란다.
虽然力气也要大,但要有使用身体、手、脚的技巧。
할아버지도젊어선누구못지않게힘도세시고이름도날리셨다면서요?
听说爷爷年轻的时候也不亚于任何人,力气也大,也很有名气?
할머니가그러시디?
모래판에서는어느누구도날따를사람이없었단다.한때는
천하장사라는말을들은적이있지.
是奶奶说的吧?
在沙场上,没有谁能胜过我,曾一度被称为无敌大力士呢
할아버진그시절이그리우신가봐요.할아버지들만하는씨름대회도있음좋겠어요.
看上去爷爷挺怀念那个时候。
要是只有爷爷那些人参加的摔跤比赛就好了。
있다손치더라도옛날같은힘이어디서나오겠니?
남자란정신으로도강해야하지만
육체적인힘도길러야한단다.
就算有又从哪儿找回以前那样的力量呢?
作为男人虽然精神上应该强大,但也要蓄养肉体上
的力量。
이래봬도저는태권도2단이라고요.
尽管这样我是跆拳道二段呢。
5.민속民俗
단어
1.널리广泛地
널리퍼지다.流传,遍布,繁衍。
널리양해해주세요.请多多包涵。
기쁜소식을빨리세상에널리알립시다.快把喜悦的消息向世人广而告之。
2.새로이新
새로운기술.新技术。
새로시작하다.新开始。
새롭게만들다.新制造。
책상이낡아새로이하나들여놓았다.书桌旧了,新换了一个。
3.다채롭다丰富多彩,多姿多彩
다채로운축하행사.丰富多彩的祝贺活动。
올림픽개막행사가다채롭게펼쳐졌다.奥运会开幕活动丰富多彩。
4.섬세하다纤细,细腻,细致
섬세한손.纤细的手。
섬세한솜씨.细致的手艺。
섬세한문양.细腻的花纹。
가구장식을섬세하게만들었다.精细制造的家具装饰。
5.구수하다香,香喷喷,饶有风趣,津津有味,妙趣横生
구수한옛날얘기.饶有风趣的老故事。
구수한숭늉맛.香喷喷的锅巴味道。
그사람은구수하게말하는솜씨가일품이다.
他妙趣横生的说话艺术绝了。
6.소박하다朴素,节俭
소박한인정.朴素的人情。
소박한옷차림.朴素的穿着。
옛한국인들은소박한생활을해온편이다.
古代韩国人过着简朴的生活。
7.신바람兴致,兴头,劲儿。
신바람이나서덩실덩실춤을추었다.来劲儿了,手舞足蹈地跳起了舞。
8.저절로自己,自动,不知不觉
절로.自己。
아이들이크는것을보면부모들은저절로힘이솟게마련이다.
看见孩子长高了,父母会不知不觉感到来劲儿。
9.울타리篱笆,束缚,圈子
울타리를치다.上篱笆。
울타리밖을모르다.井底之蛙。
요즘은이웃끼리마음의울타리를치고사는사람들이많은것같다.
最近邻里之间在心里互相提防的人好像多了。
10.짜임새结构,布局,格局,架构
글의구성이짜임새가있어서평론가들한테서호평을받았다.
文章的构成有格局,受到了评论家的好评。
11.풍자讽刺,挖苦
풍자소설.讽刺小说。
세태를풍자한만화.讽刺世态的漫画。
이만화는요즘세대를참잘풍자하고있다.
这个漫画有力地讽刺了现在这一代。
12.익살滑稽,诙谐
익살꾼.大活宝。
익살꾸러기.活宝。
익살맞은사람.滑稽的人。
익살을부리다.抖包袱。
익살스러운데가있다.有可笑之处。
저친구는익살을잘부려서친구들한테인기가좋다.
那个朋友善于抖包袱,很受朋友们的欢迎。
13.야유揶揄,嘲笑,挖苦,喝倒彩
선수들이경기도중에싸우는것을보고관중들이야유를보냈다.
看到运动员在比赛中打了起来,观众们喝起了倒彩。
14.꼬집다揭短,拧,掐,揪
이행운이꿈이아닌지한번다리를꼬집어보자.
掐了一下大腿看看这个幸运是不是个梦。
남의실수를덮어주지는못하고오히려꼬집어말하면됩니까?
不能掩饰别人的失误,反而揭别人的短行吗?
15.다짐决心
선수들이경기에앞서필승을굳게다짐했다.
选手们在比赛前下定决心必胜。
16.체증을뚫다治愈积食,消灭困难
복잡한문제가해결되니체증을뚫은듯이시원하다.
复杂的问题解决了,就像消灭了困难一样痛快。
17.힘이솟다来劲
국력이향상되는것을보는국민들은힘이저절로솟아나는것을느낀다.
看到国力增强的国民们感到很来劲。
18.장관을이루다形成景观
평생에그런장관을볼기회가또있을까?
平生还有再看到这样的景观的机会吗?
무지개가뜨고하늘이장관을이룬것을
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 韩国 教程 544