古代汉语一译文注释.docx
- 文档编号:30542452
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:46
- 大小:67KB
古代汉语一译文注释.docx
《古代汉语一译文注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代汉语一译文注释.docx(46页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
古代汉语一译文注释
精卫填海
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,
赤足,名曰:
“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以埋(音同“音”)于东海。
漳水出焉,东流注于河。
--《山海经》
1、曰:
叫作
2、发鸠之山:
古代传说中的山名
3、拓木:
拓树,桑树的一种
4、状:
形状
5、乌:
乌鸦
6文首:
头上有花纹。
文,同“纹”,花纹
7、其鸣自詨:
它的叫声是在呼唤自己的名字
8、是:
这
9、炎帝之少女:
炎帝的小女儿
10、故:
所以
11、湮:
填塞
古今异义词
赤足:
1.文中指红色的脚。
2.现代汉语中指光脚。
译文
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
树林里有一种鸟,
它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声
像在呼唤自己的名字。
这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
夸父逐日
原文
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
注释
1、逐走:
赛跑。
逐:
竞争。
走:
跑。
2、入日:
追赶到太阳落下的地方。
3、欲得饮:
想要喝水解渴。
4、河、渭:
即黄河,渭水。
5、北饮大泽:
大湖。
传说纵横千里,在雁门山北。
北:
方位名词用作状语,向北。
6道渴而死:
半路上因口渴而死去。
7、邓林:
地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。
邓林即
“桃林”。
8、未至:
没有赶到。
9、渴:
感到口渴。
10、弃:
丢弃。
11、为:
成为。
12、逐日:
追逐太阳。
词类活用
北饮大泽
北:
名词活用做状语,向北
古今异义
1夸父与日逐走
走:
古义:
跑。
今义:
行走。
2饮于河渭
河:
古义:
专指黄河。
今义:
泛指所有河流。
一词多义
饮:
①欲得饮饮:
名词,饮食,食物和水
②饮于河、渭饮:
动词,喝
翻译
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;口渴了,想要喝水,至V黄河、渭水去喝水。
黄河、渭河的水不够了,夸父又向北去喝大湖里的水。
他还没赶到大湖,就半路渴死了。
他丢弃的手杖,顿时化为一片桃林。
女娲补天
往古之时,四极废,九州裂,天不兼复,地不周载。
火爁焱而不灭,水浩洋而不息。
猛兽食颛民,鸷鸟攫老弱。
于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫氺。
苍天补,四极正,淫氺涸,冀州平,狡虫死,颛民生。
译文或注释:
上古的时候,大地四方尽头极远的地方崩坏,大地塌陷,天不能把大地全都覆盖,地不能把万物完全承载,火势宽广猛烈而不熄灭,洪水浩渺无边而不消退,猛兽吞食善良的人民,凶猛的鸟用爪抓取老弱。
于是女娲熔炼五色石以补青天,折断鳌的四肢来把擎天的四根柱子支立起来,杀黑龙来拯救翼州,累积芦苇的灰烬以抵御洪水。
苍天得以修补,四柱得以直立,洪水干枯,翼州太平,强壮凶猛的鸟兽死去,善良的百姓生存下来。
【注释】
[1]本篇选自《淮南子•览冥训》。
《淮南子》,西汉淮南王刘安及其门客编著的一
部综合性论说著作,其思想于诸子中属杂家学派。
女娲(wdS),女神名,据说
是我国化育万物的古创生神,有“抟(tu印团)黄土作人”的故事流传。
该篇讲述的是女娲补天止水、拯救人类的又一奇迹。
[2]四极:
指传说中支撑天体的四根立柱。
极,边,端。
废:
毁坏,此指折断。
[3]九州,传说中古代中国划分的九个地区,《尚书•禹贡》称九州之名为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。
州,水中陆地。
[4]天不兼覆:
此指天体有塌落而不能全面覆盖大地。
[5]地不周载:
此指大地有崩裂溢水而不能周全地容载万物。
⑹爁炎(Icnycn烂焰):
大火绵延燃烧的样子。
[7]浩洋:
水广大盛多的样子。
[8]颛(zhum专):
纯朴厚实。
[9]鸷鸟:
凶猛的鸟。
攫(ju0决)抓取。
[10]鼇(do熬):
同“鳌”,海里的一种大龟。
[11]黑龙:
此当指水怪雨神之属,杀之以止水。
济:
救助。
冀州:
古九州之一,古代中原地带。
此代指九州大地。
[12]水涸(h©禾)这里指洪水消退了。
涸:
干枯。
[13]狡虫:
凶猛的禽兽。
钻鉧潭西小丘记
丘之小不能(15)一亩,可以笼(16)而有之。
问其主,曰:
“唐氏之弃地,货
(17)而不售。
”问其价,曰:
“止四百。
”余怜(18)而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更(19)取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中(20)以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举(21)熙熙然回巧献技,以效(22)兹丘之下。
枕席而卧,则清泠(23)之状与目谋,瀯瀯(24)之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬(25)而得异地者二,虽(26)古好事之士,或(27)未能至焉。
噫!
以兹丘之胜(28),致之沣(29)、镐(30)、鄠(31)、杜(32),则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州(33)也,农夫渔父过而陋(34)之,贾四百,连岁(35)不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其(36)果有遭乎!
书于石,
所以(37)贺兹丘之遭也注释
(1)钻鉧(gtmu)潭:
潭名。
钻鉧,熨斗。
潭的形状像熨斗。
故名。
(2)西山:
山名。
在今湖南零陵县西。
⑶寻:
通“循”,沿着。
(4)道:
这里是行走的意思。
(5)步:
指跨一步的距离。
沿着山口向西北走两百步。
(6)潭:
原选本无,据中华书局版《柳河东集》补。
(7)湍(tu①):
急流。
浚(jin):
深水。
而:
连接两个词,起并列作用。
鱼梁:
用石砌成的拦截水流、中开缺口以便捕鱼的堰。
正当水深流急的地方是道坝。
(8)焉:
用于句中,表示语气停顿一下。
(9)突怒:
形容石头突出隆起。
偃蹇(ycnjicn):
形容石头高耸的姿态。
(10)而:
连接先后两个动作,起顺承作用。
(11)殆:
几乎,差不多。
(12)嵚心『)然:
倾斜。
相累,相互重叠,彼此挤压。
(13)冲(cheng)然:
向上或向前的样子。
角列:
争取排到前面去。
一说,像兽角那样排列。
(14)黒(pi)人熊。
(15)不能:
不足,不满,不到。
(16)笼:
等于说包笼,包罗。
(17)货:
卖,出售。
不售:
卖不出去。
(18)怜:
爱惜。
售之:
买进它。
这里的“售”是买的意思
(19)更:
轮番,一次又一次。
器用:
器具,工具。
异:
同刈(yi)害叽
(20)其中:
小丘的当中。
以:
同“而”,起顺承作用。
(21)举:
全。
熙熙然:
和悦的样子。
回巧:
呈现巧妙的姿态。
技:
指景物姿态的各自的特点。
(22)效:
效力,尽力贡献。
兹:
此,这。
(23)清泠(Iing):
形容景色清凉明澈。
谋:
这里是接触的意思。
(24)瀯瀯(yingying):
象声词,像水回旋的声音。
(25)匝(za)旬:
满十天。
匝,周。
旬,十天为一旬。
(26)虽:
即使,纵使,就是。
好(hdo)事:
爱好山水。
(27)或:
或许,只怕,可能。
焉:
表示估量语气。
(28)胜:
指优美的景色。
(29)沣(fmg):
水名。
流经长安(今陕西西安市)。
(30)镐:
地名。
在今西安市西南。
(31)鄠(hU)地名,在今陕西户县北。
(32)杜:
地名。
在今陕西长安县东南。
(33)是州,这个州。
指永州。
(34)陋:
鄙视,轻视。
(35)连岁:
多年,接连几年。
(36)其:
岂,难道。
遭遇:
遇合,运气。
(37)所以:
用来……的。
所,助词,以,介词。
“所”先与介词“以”相结合,然后再与动词“贺”(包括它后面的宾语)组成名词性的词组,表示祝贺
这小土山运气的手段。
译文
找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钻鉧潭。
离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。
小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。
那些重叠着相负而下的,好像牛马俯身在小溪里喝水;那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好像熊在登山。
这小丘小得不足一亩,可以装到笼子里占为己有。
我打听它的主人是谁,有人说:
“这是唐家不要的地方,想出售而没人买。
”问它的价钱,说:
“只要四百文。
”我很喜欢它,就买了下来。
李深源、元克己这时和我一起游览,他们都非常高兴,以为是出乎意料的收获。
我们就轮流拿起镰刀、锄头,铲去杂草,砍掉那些乱七八糟的树,点起一把大火把它们烧掉。
好看的树木竹子显露出来了,奇峭的石头也呈现出来了。
站在其中眺望,只见四面的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,飞禽走兽的遨游,全都自然融洽地呈巧献技,表演在这小丘之下。
枕石席地而卧,清澈明净的溪水使我眼目舒适,潺潺的水声分外悦耳,那悠远寥廓恬静幽深的境界使人心旷神怡。
不满十天就得到二处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方哩。
唉!
凭着这小丘优美的景色,如果把它放到京都附近的沣、镐、鄠、杜等地,那么,喜欢游览观赏的人士争先恐后地来买它的,每天增加重价恐怕更加买不到。
如今被抛弃在这荒僻的永州,连农民、渔夫走过也瞧不上眼,售价只有四百文钱,一连几年也卖不出去。
而我和深源、克己独独为了得到它而高兴,这个小丘难道真的有遇合或不遇合吗?
我把这篇文章写在石碑上,用来祝贺这小丘的遇合。
庐山草堂记(节选)
白居易
匡庐奇秀,甲天下山•山北峰曰香炉,峰北寺曰遗爱寺•介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山•元和十一年秋,太原人白乐天见而爱之,若远行客过故乡,恋恋不能去•因面峰腋寺,作为草堂•
明年春,草堂成•三间两柱,二室四牖,广袤丰杀,一称心力•洞北户,来阴风,防徂暑也;敞南甍,纳阳日,虞祁寒也•堂中设木榻四,素屏二,漆琴一张,儒、道、佛书各三两卷•
乐天既来为主,仰观山,俯听泉,旁睨竹树云石,自辰及酉,应接不暇•俄而物诱气随,外适内和•一宿体宁,再宿心恬,三宿后颓然嗒然,不知其然而然•
自问其故,答曰:
是居也,前有平地,轮广十丈;中有平台,半平地;台南有方池,倍平台•环池多山竹野卉,池中生白莲、白鱼•又南抵石涧,夹涧有古松、老杉,大仅十人围,高不知几百尺•修柯戛云,低枝拂潭,如幢竖,如盖张,如龙蛇走.松下多灌丛,萝茑叶蔓,骈织承翳,日月光不到地,盛夏风气如八、九月时.下铺白石,为出入道.堂北五步,据层崖积石,嵌空垤块,杂木异草,盖覆其上.绿阴蒙蒙,朱实离离,不识其名,四时一色•又有飞泉植茗,就以烹憚,好事者见,可以销永日•春有锦绣谷花,夏有石门涧云,秋有虎溪月,冬有炉峰雪•阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚纪,覼缕而言,故云甲庐山者•
噫!
凡人丰一屋,华一箦,而起居其间,尚不免有骄稳之态;今我为是物主,物至致知,各以类至,又安得不外适内和,体宁心恬哉!
昔永、远、宗、雷辈十八人同
入此山,老死不返,去我千载,我知其心以是哉
矧予自思:
从幼迨老,若白屋,若朱门,凡所止,虽一日二日,辄覆篑土为台,聚拳石为山,环斗水为池,其喜山水病癖如此•一旦蹇剥,来佐江郡.郡守以优容而抚我,庐山以灵胜待我,是天与我时,地与我所,卒获所好,又何以求焉!
尚以冗员所羁,馀累未尽,或往或来,未遑宁处.待予异时,弟妹婚嫁毕,司马岁秩满,出处行止,得以自遂,则必左手引妻子,右手抱琴书,终老于斯,以成就我平生之志•清泉白石,实闻此言!
译文
因为庐山的风景,秀丽至极,简直是天下诸山的冠军•山的北峰,叫做香炉峰;香炉峰的北面,有一座遗爱寺;介于香炉峰与遗爱寺之间,那地方最美,又是庐山之最.元和十一年的秋天,太原人白乐天一见就爱上他了,就像远行的游子路过故乡一样,眷恋沉迷、依依不舍而不忍离去,于是就对着香炉峰,傍着遗爱寺,盖了一间草堂•
第二年春天,草堂落成了•三间屋子,两根楹柱;两个卧房,四扇窗子;(屋子的)面积宽度和长度,体积高低和大小,合于心意,适于财力•打开北面的小门,使阵阵凉风吹进来,可以躲避酷暑;敞开南边的天窗,纳入温暖的阳光,又可以防寒气.屋子里设有木制椅榻四张,素色屏风两座,还有古琴一张,和儒、释、道各家书籍呀,随意摆了几本!
乐天我已来到这里当主人翁,仰观山色,俯听泉声,靠着斜看这里的竹啊!
树啊!
云啊!
石啊!
从早到晚,应接不暇.看了一会儿,禁不住美景这般的诱惑,整个人的精神就随之而潜移默化了,外在也安适,内心更和乐•只要住一宿,身体就十分安宁,住两夜更感到心情恬适,住三个晚上以后,身心舒畅,物我两忘的样子,而跟万物融合无间.也不知道为什么会这样,反正就是会这样就是了!
却忍不住再问到底为什么?
其实,我这座草堂啊:
前面的平地约有十丈宽广,中间又有平台,面积约是平地的一半,平台的南边有方形的池子,池子的面积又是平台的两倍左右.池边到处是山竹、野花,池里长满了白莲、白鱼.再往南走,就到一个石涧,石涧两旁古松、老杉交错竖立着,树的腰身几乎都要十个人才抱得住,树的高度不知几百尺,修长的树枝触摸着白云,低垂的枝柯轻拂着潭水.像旌旗般地直立着,像雨伞般地张开着,也有的像龙蛇游走般地分布着;古松下多灌木丛,茑萝枝叶蔓生,交错遮荫,使得日光月华都无法照射到地面.到了盛夏时的气候,仍像八九月的秋凉时节.地下铺着白石作为出入的道路.草堂北边五步远的地方,盘踞在层崖、积石,岩石玲珑空透,就像蚂蚁窝的土堆一样,各种树木、奇花异草覆盖其上,绿色的枝叶繁密迷蒙,红色的果实多得分披四垂,也说不出他们的名字而且四季都是这个样子.又有天上飞落的泉水,就地种植的茶树,可以直接用来煮水泡茶,若被爱好风雅之事的人看到,还可以用来快乐地度过一整天呢!
春,有锦绣山谷中的繁花;夏,有石门涧里的皓云;秋,有虎溪的明月;冬,有炉峰的白雪;不管是晴天的明亮、阴天的晦暗之景,或是晨昏的含蕴、吐露之姿,可以说是千变万化,实在是无法全部记下、详细描写,所以我才说这里的景色是远超过庐山本身啊!
唉!
一般人只要装潢了一个房间,拥有一张华丽的席子而生活在当中,就免不了有骄傲满足的样子;如今我已成了这些东西的主人,而每样东西只要到我跟前,我就用我的知觉官能与他交感相发,它们又按各色各类地前来,我又怎能不外在安适、内在和乐、身体安宁、心情恬适呢?
想当年东晋高僧慧永、慧远、居士宗炳、雷次宗等人一起住入此山,(他们)直到老死也都不肯离开,(他们)虽然距离我很久远,我因为这个了解他们至老不返的心情
更何况我又想:
我从小到老,像白色的茅屋,像朱色的大厦,凡是居住的即使住一天两天,我总是要搬个几畚箕的泥土来做个台子,聚集一些卵石来筑座假山,再环绕个小小的水池,我喜好山水像这样成了病和癖好.忽然有一天命运不顺,我被贬来辅佐江州•郡守用宽厚的心来抚慰我,庐山以他灵秀的美景迎接我,这是上天赐给了我(最好的)时机、大地送给我(最好的)处所,我终于能得到自己的最爱,又还有什么好苛求呢?
只不过目前还有些小官俗事牵绊着,还有些家庭的拖累尚未解脱,而不能真正安处于此.等到有一天,弟妹各自成家了,官职期制届满了,一切的进退取舍都由我作主成全的时候,我一定会左手牵着老伴和孩子,右手抱着古琴与书本,终老在此,好成就我一辈子的心愿.清泉啊!
白石啊!
你们都听到这些话吧!
于是写下了这篇《草堂记》
郑伯克段于鄢
初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。
庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。
爱共叔段,欲立之。
亟请于武公,公弗许。
及庄公即位,为之请制。
公曰:
“制,岩邑也,虢叔死焉。
佗邑唯命。
”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:
“都城过百雉,国之害也。
先王之制:
大都不过参国之一,中五之一,小九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
”公曰:
“姜氏欲之,焉辟害?
”对曰:
“姜氏何厌之有!
不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!
”公曰:
“多行不义,必自毙,子姑待之。
”
既而大叔命西鄙北鄙贰于己。
公子吕曰:
“国不堪贰,君将若之何?
欲与大
叔,臣请事之;若弗与,贝帰除之。
无生民心。
”公曰:
“无庸,将自及。
”大叔又收贰以为己邑,至于廩延。
子圭寸曰:
“可矣,厚将得众。
”公曰:
“不义,
不暱,厚将崩。
”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。
夫人将启之。
公闻其期,曰:
“可矣!
”命子封帅车二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。
五月辛丑,大叔出奔共。
书曰:
“郑伯克段于鄢。
”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。
不言出奔,难之也。
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:
“不及黄泉,无相见也。
”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。
公问之,对曰:
“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。
”公曰:
“尔有母遗,繄我独无!
”颍考叔曰:
“敢问何谓也?
”公语之故,且告之悔。
对曰:
“君何患焉?
若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?
”公从之。
公入而赋:
“大隧之中,其乐也融融!
”姜出而赋:
“大隧之外,其乐也洩洩。
”遂为母子如初。
君子曰:
“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。
《诗》曰:
‘孝子不匮,
永锡尔类。
’其是之谓乎!
”
从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。
庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。
武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分圭寸到制邑去。
庄公说:
“制邑是
个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。
”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
大夫祭仲说:
“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。
先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。
京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。
”庄公说:
“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?
”祭仲回答说:
“姜氏哪有满足的时候!
不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。
蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?
”庄公说:
“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。
过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己。
公
子吕说:
“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?
您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。
”庄公说:
“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。
”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廩延。
公子吕说:
“可以行动了!
土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。
”庄公说:
“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。
”
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。
武姜打算开城门作内应。
庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:
“可以出击了!
”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。
京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。
庄公又追到鄢城讨伐他。
五月二十三日,太叔段逃到共国。
《春秋》记载道:
“郑伯克段于鄢。
”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:
“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!
”过了些时候,庄公又后悔了。
有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。
庄公赐给他饭食。
颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。
庄公问他为什么这样。
颍考叔答道:
“小人有个老娘,我吃的东
西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。
”庄公说:
“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!
”颍考叔说:
“请问您这是什么意思?
”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。
颍考叔答道:
“您有什么担心的!
只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?
”庄公依了他的话。
庄公走进地道去见武姜,赋诗道:
“大隧之中相见啊,多么和乐相
得啊!
”武姜走出地道,赋诗道:
“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!
”从此,他们恢复了从前的母子关系。
君子说:
“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。
《诗经•大雅•既醉》篇说:
’孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。
’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?
”
注释
初:
当初,这是回述往事时的说法郑武公:
名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主。
娶于申:
从申国娶妻。
申,春秋时国名,姜姓,河南省南阳市北。
曰武姜:
叫武姜。
武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号。
共(gmg)叔段:
郑庄公的弟弟,名段。
他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段”。
寤(wu)生:
难产的一种,胎儿的脚先生出来。
寤,通“啎”,逆,倒着。
惊:
使动用法,使姜氏惊。
遂恶(wu)之:
因此厌恶他。
遂,连词,因而。
恶,厌恶。
爱:
喜欢,喜爱。
亟(qi)请于武公:
屡次向武公请求。
亟,屡次。
于,介词,向。
公弗许:
武公不答应她。
弗,不。
及庄公即位:
至打庄公做国君的时候。
及,介词,至叽即位,君主登上君位。
制:
地名,即虎牢,河南省荥(xing)阳县西北。
岩邑:
险要的城镇。
岩,险要。
邑,人所聚居的地方。
虢(guo)叔死焉:
东虢国的国君死在那里。
虢,指东虢,古国名,为郑国所灭。
焉,介词兼指示代词相当于“于是”“于此”。
佗邑唯命:
别的地方,听从您的吩咐。
佗,同“他”,指示代词,别的,另外的。
唯命,只听从您的命令。
京:
地名,河南省荥阳县东南。
谓之京城大(td)叔:
京地百姓称共叔段为京城太叔。
大,同“太”。
王力、朱骏声作古今字。
《说文》段注:
“太从大声,后世凡言大,而以为形容未尽则作太,
如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也祭(zhd)仲:
郑国的大夫。
祭:
特殊读音。
都城过百雉(zhi)都邑的城墙超过了300丈。
都:
《左传•庄公二十八年》“凡邑有宗庙先君之主曰都”。
指次于国都而高于一般邑等级的城市。
雉:
古代城墙长一丈,宽一丈,高一丈为一堵,三堵为一雉,即长三丈。
国之害也:
国家的祸害。
先王:
前代君王。
郭锡良《古代汉语讲授纲要》注为周开国君主文、武王。
大都不过参(sm)国之一:
大城市的城墙不超过国都城墙的三分之一,参,同
a——”
.'~三。
中五之一:
中等城市城墙不超过国都城墙的五分之一。
“五分国之一”的省略小九之一:
小城市的城墙不超过国都城墙的九分之一。
“九分国之一”的省略不度:
不合法度。
非制也:
不是先王定下的制度。
不堪:
受不了,控制不住的意思。
焉辟害:
哪里能逃避祸害。
辟,“避”的古字。
何厌(厌)之有:
有何厌。
有什么满足。
宾语前置何:
疑问代词作宾语定语
之:
代词,复指前置宾语。
为之所:
给他安排个地方,双宾语,即重新安排。
无使滋蔓(zimdn):
不要让他滋长蔓延,“无”通“毋”(wu)图:
除掉。
犹:
尚且。
况:
何况。
多行不义,必自毙:
多做不义的事,必定自己垮台。
毙,本义倒下去、垮台。
汉以后才有“死”义。
姑:
姑且,暂且。
既而:
固定词组,不久。
命西鄙北鄙(bD贰于已:
命令原属庄公的西部和北部的边境城邑同时也臣属于
自己。
鄙:
边邑也,从邑,啚声,边境上的城邑。
贰:
两属。
公子吕:
郑国大夫。
堪:
承受。
若之何
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古代汉语 译文 注释
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)